Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Версию

Примеры в контексте "Side - Версию"

Примеры: Side - Версию
Don't you want the jury to hear your side of the story? Вы не хотите, чтобы присяжные услышали вашу версию произошедшего?
I told that lady how confusing it was, and Tank told her his side, but... Я рассказала женщине, как все это было непонятно, и Тэнк рассказал ей свою версию, но...
I know more about you than you think, but I want to hear your side of things. Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, но я хочу услышать и твою версию.
How could he demand an apology without hearing my side? Как он мог публично потребовать моих извинений, даже не выслушав сначала мою версию?
So, I've heard this story from Kurt and Blaine, but now, I want to hear your side. Мы слышали эту историю из уст Курта и Блейна, а теперь хотим услышать твою версию.
Why don't you tell us your side of the story? Почему бы тебе не рассказать свою версию?
Fredro detailed the concept of the release in an interview on White Label Radio : ... We giving you our side of this story. Фредро подробно описал концепцию релиза в интервью White Label Radio: «... Мы рассказываем нашу версию происходящего.
Bernadette. She was so mad at me, she wouldn't even listen to my side of the story. Она была так зла на меня что даже не стала бы слушать мою версию событий.
How come nobody wants to hear my side of the story? Почему никто не хочет выслушать мою версию, а?
I'll personally take you in and you will get to tell your side of the story. Я лично арестую тебя, и ты сможешь изложить свою версию.
I tried calling Scott to hear his side of the story, but it rang once and went to voicemail. Я звонила Скотту, чтобы услышать его версию, но звонок оборвался, и я попала на голосовую почту.
Yes, I am, and I want to put his sister on your show tonight, get out our side of the story. Да, и я хочу, чтобы его сестра появилась в вечернем шоу, рассказала нашу версию истории.
Look, Tom, I need to hear your side of this before things get blown out of proportion. Том, мне нужно услышать вашу версию прежде, чем раздуют из мухи слона.
Could she tell her solicitor her side of things? Сможет ли она рассказать своему адвокату собственную версию?
You tell me your side of the story, I'll get back to you. Вы расскажете мне свою версию истории, а я позже сообщу вам, что мы решили.
I don't care about your side! Да плевать мне на твою версию!
Besides, I have a way of getting people to see my side of the story. К тому же, я знаю способ, как можно заставить людей увидеть мою версию этой истории.
I know I had to meet you face to face so you could at least hear my side of the story. Я знаю мне следовало встретиься с вами лицом к лицу, чтобы вы наконец могли услышать мою версию истории.
Until then, you have the opportunity to give us your side of the story, make a better deal with the D.A. До тех пор у вас есть возможность рассказать нам свою версию этой истории, заключить лучшую сделку с окружным прокурором.
We're not asking you to come out publicly, but we just want to hear your side of the story. Мы не просим вас, рассказать это публично, мы просто хотим услышать вашу версию истории.
Why don't you tell us your side? Почему бы вам не рассказать нам вашу версию?
So let us get his side. Позвольте нам узнать его версию событий.
If each side maintains their version, we will ask Miss Loiseau to testify. Если каждая из сторон сохраняет свою версию, мы будем просить мисс Луазо дать показания.
Each side will argue its own version. Каждая из сторон выдвигает свою версию.
You haven't even heard my side of it. Ты даже не выслушала мою версию происшедшего.