Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Версию

Примеры в контексте "Side - Версию"

Примеры: Side - Версию
I'd like to hear your side of what went on yesterday. Я хотел бы услышать вашу версию вчерашнего происшествия.
If you want to keep your job, you are going to tell us your side of the story. Если не хотите потерять работу, расскажите нам свою версию этой истории.
When you tell your side of the story, people will understand. Когда ты расскажешь свою версию, люди поймут.
So we need to know Owen's side of the story. Значит, нам надо узнать версию Оуэна.
We don't even know Annie's side of the story. Вы даже не знаете её версию происходящего.
That's because she's not telling us her side of the story. Это потому, что она не рассказала нам свою версию происходящего.
Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story. No. Может тебе стоит сдаться, рассказать свою версию.
So they both have to take the stand, testify, and tell their sleazy side of the story. То есть они оба должны давать показания и рассказать свою сомнительную версию.
And while we still have the chance, I want to know your side of things. Но пока у нас есть возможность, я хочу узнать вашу версию событий.
If Burrell's painting him the villain Colvin might be anxious to tell someone his side of the story. Если Барэлл выставляет его злодеем... возможно, Колвин жаждет изложить кому-нибудь свою версию событий.
Then I will go to the station and talk to Janek and get his side of things. Тогда я пойду в участок поговорить с Янеком и узнать его версию событий.
Please, hear my side of the story before you kill me. Пожалуйста, выслушайте мою версию прежде, чем меня убьете.
We'll pay you... to tell your side of the story. Мы вам заплатим за вашу версию событий.
I feel like corporate deserves an opportunity to hear our side of things. Я считаю, что Управление заслуживает возможности услышать нашу версию.
If you're not going to let me tell my side of the story... ≈сли ты не дашь рассказать мне свою версию... раньЄ не верси€, а просто враньЄ.
Before we do that, we just need to hear your side of the story. Прежде нам надо услышать вашу версию произошедшего.
I want to tell you my side of this. Я хочу рассказать вам мою версию.
And to offer him the opportunity to tell his side of it. И дать возможность рассказать его версию.
He wants to hear your side of the story. Он хочет услышать твою версию произошедшего.
If you want to give us your side of the story, I'm more than happy to arrange an interview. Если ты захочешь представить свою версию истории, я с удовольствием устрою тебе интервью.
We all deserve a chance to tell our side. Мы все заслуживаем шанса высказать свою версию.
I'd like to hear Walter's side of the story. Хотел бы я услышать версию Уолтера.
If he's willing to tell his side of the story, I... I'd really like to hear it. Если он готов рассказать свою версию событий, я- я бы очень хотела её услышать.
I know about your little jail house connection, and I'd like to give you a chance to tell your side of the tale. Версия Клиффс Ноутс... я в курсе о вашей связи в колонии, и я хочу дать Вам шанс рассказать свою версию истории.
After talking to Divya about her... situation with you, I decided that I should probably get your side of things too. После разговора с Дивией о вашей с ней... ситуации, я решил, что должен выслушать и твою версию.