Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывая

Примеры в контексте "Showing - Показывая"

Примеры: Showing - Показывая
Keep looking him in the eye... without blinking and without showing any surprise. Тут тебе надо будет выдержать ещё большую паузу, глядя ему прямо в глаза, пристально и, главное, не показывая удивления.
McClure then responds to questions from fan mail by showing clips that contain the answers. Затем камера возвращается к МакКлюру, который отвечает на вопросы по почте, показывая клипы, которые содержат ответы.
And they go over all this - I'm going to try to be a little more serious this year in showing you how things really changed. Постараюсь быть серьезнее, чем в прошлом году, показывая как всё изменилось.
As your backup is running the category gauges will change color showing you the backup as it happens. В ходе резервного копирования индикатор содержимого меняет цвет, показывая процесс сохранения.
You could get into a lot of trouble even showing them to me. Ты ввергаешь себя в опасность, даже просто показывая их мне.
Lasky's starting to impose his will, showing why Johnston is making noises about matching him with Baer for the title. Ласки проявляет железную волю, показывая, почему Джонстон поднял шумиху из-за предстоящего матча с Баером за титул чемпиона.
Allison then manipulates Saul into suspecting Etai by showing him proof that Etai was in Geneva the day before the bombing. Эллисон затем манипулирует Солом так, чтобы он подозревал Этая, показывая ему доказательство того, что Этай был в Женеве за день до взрыва.
The one who gets such a present will always be proud to have it hanging on his wall showing it to all friends and relatives. Человек, получивший красиво оформленное родословное, будет горд, повесить его на стене, показывая такое древо всем друзьям и родственникам.
Ouranosaurus appears to represent an early specialized branch in this group, showing in some traits independent convergence with the hadrosaurids. Ouranosaurus - по-видимому, представляет собой раннюю форму развития в этой группе, показывая в некоторых чертах сходство с гадрозавридами.
And so what we've done with the science is we're showing the International Commission, building new models, showing them that a two-stock no-mixing model - to this day, used to reject the CITES treaty - that model isn't the right model. Полученные данные мы показываем Международной комиссии, строим новые модели, показывая, что существующая двухпопуляционная модель, которая, до сегодняшнего дня, не подходила под конвенцию СИТЕС, это неправильная модель.
No, it means that he was killing criminals as usual, without showing it. Он просто убивал преступников, как всегда, не показывая нам, как он это делает.
From 2009 to 2013 Move continued participating in Formula Renault 3.5 Series, showing top results in tests and races. С 2009 по 2013 продолжил выступления в «Мировой Серии», показывая высокие результаты на тестах и гонках.
She hid her identity with a cloak showing only a scar on her face and wearing iron shackles on her ankles. 傷有り Кидзуари), так как скрывала своё лицо за плащом, показывая только шрам и носила железные кандалы на лодыжках.
The tutorial mission sets up the main campaign plot, showing Tyber Zann's imprisonment for stealing a Sith artifact from Jabba the Hutt. Учебный уровень устанавливает основную сюжетную линию, показывая заточение Тайбера Занна в тюрьму по обвинению в краже артефакта ситхов у Джаббы Хатта.
In 1997, Cruz moved to Europe to join Dutch club Feyenoord, showing a great potential in terms of scoring proficiency. В 1997 году он переехал в Европу, будучи подписанным голландским «Фейеноордом», и показывая большой потенциал с точки зрения результативности.
The response of some countries within the region was truly impressive, showing how far they had come in establishing efficient and effective governments. Реакция на события отдельных стран региона была воистину впечатляющей, показывая, как далеко они зашли в создании знающих свое дело и эффективных правительств.
In one of his works entitled al-I'tiqadat, Al-Isfahani attacks both the Mu'tazila and the Shi'a showing that questions about his adherence to either of these positions is groundless. В одной из своих работ под названием аль-И'тикадат аль-Исфахани выступает против как му'тазилитов, так и шиитов, показывая, что вопросы о его приверженности к какой-либо из этих течений является необоснованными.
Tony beats him with a telephone handset, showing the displacement of anger Melfi warned him would occur if he did not accept his feelings. Тони становится расстроенным и бьёт его телефонной трубкой, показывая смещение гнева, о котором доктор Мелфи предупреждала, что он произойдёт, если он не примет свои чувства гнева по отношению к своей матери.
Teen Top & 100% Rising Brothers (Korean: 틴탑&백퍼센트의 떴다 브라더스) premiered on MBC Music three days later, showing the two groups accomplishing missions. Teen Top & 100 % снялись в Rising Brothers (кор.: 틴탑 & 의 떴다 브라더스 브라더스) премьера состоялась на MBC Music три дня спустя, показывая две музыкальные группы, выполняющие миссии.
The first shot I ever did was of a soda can, which was to promote a brand that we all know, so I'm not going to do them any favors by showing you it. Мой самый первый снимок был - банка газированной воды всем известного производителя, но я не собираюсь делать им никаких одолжений, показывая вам это.
Governments can encourage this process by showing a lead themselves and recommending an agenda for reporting and auditing within the tourism sector; Voluntary certification: This involves the objective inspection of tourism enterprises against agreed criteria and recognition of those complying through a label. Правительства могут поощрять этот процесс, показывая личный пример и рекомендуя соответствующую повестку дня для отчетности и аудита в секторе туризма; iii) добровольная сертификация.
And so what we've done with the science is we're showingthe International Commission, building new models, showing themthat a two-stock no-mixing model - to this day, used to reject theCITES treaty - that model isn't the right model. Полученные данные мы показываем Международной комиссии, строим новые модели, показывая, что существующая двухпопуляционнаямодель, которая, до сегодняшнего дня, не подходила под конвенциюСИТЕС, это неправильная модель.
According to Anne Granboulan, Jacquemart"... manifests a certain mastery in the representation of space, thus showing that he had suitably assimilated the lesson of Siena". По определению Анн Гранбулан, Жакмар «демонстрирует определённое мастерство в изображении пространства, показывая таким образом, что усвоил уроки сиенской школы».
In this area, too, Europe has taken the lead, especially concerning global warming, showing that petty selfishness can be put aside to achieve a common good. В данной сфере Европа также лидирует, особенно в отношении глобального потепления, показывая, что мелкая эгоистичность может быть отвергнута во имя достижения общего блага.
The 27-issue series adds to the Nemesis' backstory, detailing its origin by showing the infection and transformation of the original Tyrant by the Nemesis parasite. 27-выпуск манги рассказывает предысторию о происхождении Немезиса, показывая заражение и внедрение в исходного Тирана паразита «Немезис».