| This city of Dubai showing the historical background. | В этом городе Дубай показывая историческую подоплеку. |
| Under Lorentz boosts they behave differently, showing that the two vectors aren't separate physical objects. | При лоренцевских бустах они ведут себя по-другому, показывая, что эти два вектора не являются отдельными физическими объектами. |
| Realism took a gloomy turn by frequently showing the maltreatment of children from lower classes. | Реализм стал мрачным, часто показывая жестокое обращение с детьми из низших классов. |
| She participated in the International Exhibition of Decorative Arts and Modern Industry in 1925, showing furniture collaboratively designed with Creston. | Она принимала участие в Международной выставке декоративного искусства и современной индустрии в 1925 году, показывая мебель colloboratively разработанная совместно с Крестоном. |
| Other French filmmakers also considered that profits could be made from this type of risqué films, showing women disrobing. | Другие французские кинематографисты также считали, что можно извлечь прибыль из такого рода фильмов, показывая раздевающихся женщин. |
| To think I'm losing sleep because she's earning millions showing... | И мы должны не спать, чтобы заработать вам миллионы, показывая... |
| I'm breaking protocol showing you this. | Я нарушаю протокол, показывая это. |
| Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings. | Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств. |
| Legato immediately becomes infatuated with Knives and swears eternal loyalty, showing his willingness to allow Knives to kill him. | Он сразу же становится поклонником Найвза и клянется ему в вечной верности, показывая свою готовность позволить Найвзу убить его. |
| When he first got here, he was asking all around about you... showing that picture to everybody. | Когда он только приехал, то расспрашивал всех о тебе... показывая всем эту фотографию. |
| He could have said it really happened without showing any signs of deception. | Он, возможно, сказал, что это действительно случилось не показывая признаков обмана. |
| You are truly genteel in showing me the property. | Вы так добры, показывая мне владения. |
| The GRO exhibited increased resistance to T7 bacteriophage, thus showing that alternative genetic codes do reduce genetic compatibility. | ГПО продемонстрировал повышенную устойчивость к бактериофагу Т7, показывая таким образом, что альтернативные генетические коды действительно уменьшают генетическую совместимость. |
| First Eddie, now Ronnie, showing me all of the people who sacrificed themselves for the greater good. | Сначала Эдди, теперь Ронни. показывая мне всех этих людей, кто пожертвовал собой ради высшего блага. |
| What we're showing you we do at great risk. | Мы очень рискуем, показывая вам его. |
| Going through my trash, showing April the empty bottles. | Рыться в моем мусоре, показывая Эйприл пустые бутылки. |
| And you gave a presentation, showing the slides of the locations of The Flame Tree. | И вы провели презентацию, показывая слайды с локациями из "Пылающего дерева". |
| Obviously, I take no pleasure in showing that to you. | Очевидно, Мне не доставляет никакого удовольствия, показывая, что тебе. |
| You must smile with your top 8 teeth showing. | Ты должна улыбаться показывая не больше 8 верхних зубов. |
| Imagine the fortune you'd make showing this on the Bowery. | Показывая такое в Бауэри можно заработать состояние. |
| You can't risk showing people your face. | Ты не можешь рисковать, показывая людям свое лицо. |
| A time profile of activities should be given, showing when they started, the expected completion date, etc. | Деятельность следует описывать во временном разрезе, показывая, когда она была начата, какова предполагаемая дата ее завершения и т.д. |
| The project also enhanced the status of the CCW process by showing that it was capable of rising to new humanitarian challenges. | Протокол также повышает авторитет процесса КНО, показывая, что она способна быть на высоте новых гуманитарных вызовов. |
| You're trying to get your hooks deeper into Mike by showing him how much his son loves you. | Ты пытаешься поглубже вонзить свои когти в Майка показывая ему, как сильно его сын тебя любит. |
| Algorithm Danny 5 will allow you to essentially distinguish illusion from reality by showing these spores in their true form. | Алгоритм Дэнни 5 позволит тебе в значительной мере различить иллюзию и реальность, показывая споры в их истинной форме. |