Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывая

Примеры в контексте "Showing - Показывая"

Примеры: Showing - Показывая
Friendship Is Magic as showing that companies were micromanaging programs. Дружба - это Магия! показывая, что компании целиком управляют передачей.
Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow. Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.
Those cases would serve as a precedent, showing that even developing countries could effectively prosecute large multinationals from the developed world. Это дело будет служить прецедентом, показывая, что даже развивающиеся страны могут эффективно привлекать к ответственности крупные многонациональные компании из развитых стран.
The visualized data facilitate high-impact interventions by showing how and where resources can best meet needs. Данные в графической форме способствуют проведению мер реагирования с высокой отдачей, показывая, как и где ресурсы могут наилучшим образом удовлетворять потребности.
You can get into trouble for showing it to me. Вы можете попасть в неприятности, показывая мне это.
Irathient carriers walk around for weeks, infecting others, showing no symptoms. Ирасиенты-переносчики разгуливают вокруг неделями, заражая всех, не показывая симптомов.
Aubrey trooped through all the casinos on the Las Vegas strip showing his photograph to dealers. Обри прочесала все казино в Лас-Вегасе, показывая его фото крупье.
I have to talk about astronomy without showing you any single image of nebulae or galaxies, etc. И я буду говорить об астрономии, не показывая вам ни одной картинки с изображением туманностей, галактик и т.п.
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square. Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади .
Then they travelled up and down the country, showing everyone. Затем они колесили по всей стране, показывая всем.
And Philippe observed very carefully how people went in, showing their passes, etc. И Филипп очень внимательно наблюдал как люди входят, показывая их пропуски, и т.д.
And you undermined me by showing belly. А ты подорвала мой авторитет, показывая живот.
Another window, showing where the game will be installed. Другое окно, показывая куда игра будет установлена.
But Mitchum saves the day, realistically showing how a swell guy and such a competent doctor could be so vulnerable. Но Митчем спасает картину, реалистично показывая, как замечательный парень и квалифицированный врач может быть столь уязвимым.
There are cave paintings within the park, apparently showing representations of paths into the forest. Там находятся наскальные рисунки в парке, видимо, показывая представления о пути в лес.
Kellerman keeps a cool head throughout this, showing no remorse for what he has to do. Келлерман при всем при этом сохраняет хладнокровие, показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается.
This article concludes the series on troubleshooting connectivity problems by showing you what to look for in the Windows routing tables. Эта статья завершает серию статей, касающихся решения проблем с соединениями, показывая вам, что нужно искать в таблицах маршрутизации Windows.
Some limited analysis has been done on simplified variants, showing that they are likely resistant to both differential and linear cryptanalysis. Некоторый ограниченный анализ был произведён на упрощённых вариантах, показывая, что они вероятно устойчивы и к дифференциальному, и к линейному криптоанализу.
Then, to calm his laughing, Kari tries showing him flashcards. Затем, чтобы успокоить его, Кари играет с ним показывая картинки с карточками.
Fox released a trailer for the series on May 16, 2016, showing footage from the first episode. Fox выпустило трейлер к сериалу 16 мая 2016 года, показывая кадры из первого эпизода.
Well known people showing OCD tendencies, among others, Nicola Tesla, Howard Hughes, and Marc Summers. Известные люди показывая OCD тенденции, в частности, Никола Тесла, Говард Хьюз, Марк Саммерс.
He has also attacked and dispersed enemy troops from a low altitude, at all times showing the utmost disregard of personal safety. Он также нападал и разгонял вражеские войска на низкой высоте, всегда показывая максимальное пренебрежение личной безопасностью.
We return their memory to Russia by showing their photographs and telling about their lives. Память о них мы возвращаем сегодня в Россию, рассказывая о судьбах и показывая фотографии.
The museum also shows display of "Biological Oceanography", showing the biodiversity of the coastal areas of Indonesia. В музее также экспонируется «биологическая океанография», показывая биоразнообразие прибрежных районов Индонезии.