| We know that it was Macklin's shark that ended up in Boozell's pool. | Уиллоус: Мы знаем, это была акула Макклина, что в конечном итоге оказалась в бассейне Бузелла. |
| [laughs] But sadly my shark don't swim that way. | Но, к сожалению, в те воды моя акула не заплывает. |
| I hooked a scup and as I was reeling it in I hooked a 4.5 foot baby thresher shark who proceeded to eat my boat. | На крючок попалась ставрида, и пока я её вытягивал, мою добычу заглотнула лисья акула, которая решила потом полакомиться моей лодкой. |
| The silky shark has an oceanic and coastal, circumtropical distribution and is most common offshore. | Шелковая акула встречается в океанических и прибрежных акваториях, повсеместно распространена в тропиках и чаще всего встречается на некотором расстоянии от берега. |
| Not only does the shark have to push the water out of the way, it also has to overcome drag forces created by the frictional contact with the water itself. | Проталкивая себя сквозь толщу воды, акула должна преодолеть силу сопротивления, возникающую из-за фрикционного контакта. |
| This shark can be distinguished from similar species in its range by the long furrows at the corners of its mouth, and seven to 15 enlarged pores just above them. | Эта акула отличается от других видов наличием длинных борозд в углах рта и 7-15 расширенных пор над ними. |
| The Pacific smalltail shark (C. cerdale) was once mistakenly synonymized with C. porosus, until 2011 when José Castro resurrected it as a distinct taxon. | Равнозубая серая акула ошибочно считалась синонимом Carcharhinus porosus до 2011 года, когда Хосе Кастро вынес вид в отдельный таксон. |
| (Imitating Woody Allen) A relationship is like a shark, you know, it has to keep moving... | Отношения как акула, они не должны останавливаться, иначе смерть. |
| I mean, you know, a shark that's never been in the open ocean before. | Акула, которая никогда не была в открытом океане. |
| It's a free swimming shark with a satellite tag jumping after salmon, sending home its data. | Эта акула со спутниковым датчиком, отсылающим нам данные, свободно охотится и прыгает за лососем. |
| The megamouth shark (Megachasma pelagios) was placed as the next-closest relative to these taxa, though the phylogenetic position of that species has yet to be resolved with confidence. | Пелагическая большеротая акула была признана следующим ближайшим родственником этого таксона, хотя филогенетическая позиция этих видов определена ещё не чётко. |
| As when... your mom get chased by a shark... What? | За вашей мамой как-то раз погналась акула. |
| Sometimes it's a minnow that comes along... sometimes it's a big bloody shark. | Когда клюнет пескарик а когда большая злая акула. |
| It is an oceanic, epipelagic and littoral, tropical shark, found near the edge of continental and insular shelves, as well as far from land in the open sea. | Это океанская тропическая акула, встречающаяся около кромки континентальных и островных шельфов, а также вдали от суши, в открытом море. |
| And when we do and it swims, we see this magnificent bathymetry that the shark knows is there on its path as it goes from California to Hawaii. | Когда мы это сделаем, и она поплывёт, мы получим эти ценные данные, которые акула собирает на своем пути от Калифорнии до Гавайев. |
| And here's one that we haven't ground-truthed it yet with sea surface temperature and water depth, but again, the second shark kind of spent most of its time in and around the Irish Sea. | А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около. |
| There have been several known attacks on spearfishers, possibly by mistake, when the shark struck at the speared fish close to the diver. | Зарегистрировано несколько нападений на гарпунёров, совершённых, вероятно, по ошибке, когда акула атаковала загарпуненную рыбу, находящуюся слишком близко к человеку. |
| In 1985, the shark was examined and described as a new species by New Zealand ichthyologist Jack Garrick in a National Oceanic and Atmospheric Administration technical report. | В 1985 году акула была изучена и описана как новый вид новозеландским ихтиологом Джеком Гарриком в техническом отчете для National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). |
| The first time, the shark removed flesh from below the calf of Watson's right leg; the second time, it bit off his right foot at the ankle. | При первой атаке акула вырвала кусок плоти из правой ноги Уотсона ниже колена, а при второй откусила ему ступню. |
| Steven Spielberg, who would direct the film version of Jaws, has said that he initially found many of the characters unsympathetic and wanted the shark to win. | Стивен Спилберг заявил, что сначала он нашёл, что многие персонажи несимпатичны и хотел, чтобы акула победила. |
| She also said that the shark in "jaws" only killed people because it was afraid that a boat might run over its young. | Также она часто говорила что акула в "челюстях" убивала людей потому что боялась, что лодка могла убить её молотом. |
| Vansant was in the surf playing with a dog and it may be that a small shark had drifted in at high water, and was marooned by the tide. | Вансант играл в воде с собакой, и, возможно, небольшая акула плыла у поверхности и наткнулась на него, подброшенная волной. |
| The whitenose shark (Nasolamia velox), found along the tropical western coast of the Americas, may be descended from blacknose sharks that experienced the teratogenic effects of incipient cyclopia. | Панамская белоносая акула (Nasolamia velox), обитающая в тропических водах вдоль западного побережья], может происходить от черноносых акул, подвергшихся тератогенному действию, приведшему к циклопии в начальной стадии. |
| Nonetheless, a single bite can grievously injure a human if the animal involved is a powerful predator such as a great white or tiger shark. | И всё же такие «исследования» могут закончиться для человека тяжелыми последствиями, особенно если это такой мощный хищник, как белая или тигровая акула. |
| Another important feature of deep water fishes is that new discoveries continue to be made, such as the recent discovery of a 4.5 m megamouth shark weighing 750 kg and a six-gilled ray, both representing new taxonomic families. | Еще одна важная особенность глубоководных рыб - это то, что продолжают происходить новые открытия: например, не так давно были открыты 4,5-метровая пелагическая большеротая акула, весящая 750 килограммов, и шестижаберные скаты; в обоих случаях идет речь о новых таксономических семействах. |