Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Разделение

Примеры в контексте "Sharing - Разделение"

Примеры: Sharing - Разделение
The most significant aspect of burden-sharing is undoubtedly the sharing of responsibilities towards uprooted people. Самым существенным аспектом проблемы разделения бремени является, без сомнения, разделение ответственности по отношении к людям, лишившимся своих домов.
Greater sharing of parental and household responsibilities between women and men was deemed paramount. Первостепенное значение имеет более широкое разделение родительских и домашних обязанностей между мужчинами и женщинами.
The sharing of powers between the State and New Caledonia shall signify shared sovereignty. Разделение полномочий между государством и Новой Каледонией будет означать разделение суверенитета.
They encourage the sharing of childcare duties in a spirit of partnership and have a beneficial effect on working women. Они поощряют разделение обязанностей по уходу за детьми в духе партнерства и облегчают положение работающих женщин.
Some emphasized that sharing responsibilities required a higher degree of cooperation. Некоторые Стороны подчеркнули, что разделение ответственности требует повышения уровня сотрудничества.
Equitable sharing of risk, with an element of State involvement, appears to be the dominant consideration. По всей видимости, наиболее распространен подход, предполагающий справедливое разделение риска, - причем с элементом государственного участия.
Power sharing is vital for the country's unity, security and stability. Важнейшим условием единства, безопасности и стабильности страны является разделение властных полномочий.
Matters of borders, the sharing of resources and migration should be dealt with as soon as possible. Пограничные вопросы, разделение ресурсов и миграция, - эти проблемы необходимо решить как можно скорее.
The conservation, sustainable use and equitable sharing of benefits that nature provides are also the cornerstones of indigenous societies. Сохранение, рациональное использование и справедливое разделение тех благ, которые дает природа, также являются принципом, которым руководствуются коренные народы.
Morocco stressed that the Declaration on the Right to Development provided for a balanced sharing of national and international responsibilities in the area of development. Марокко подчеркнуло, что Декларация о праве на развитие предусматривает сбалансированное разделение национальных и международных обязательств в области развития.
International cooperation and the sharing of responsibilities would be needed to guarantee success in these actions. Гарантами успешной деятельности в этом направлении будут международное сотрудничество и разделение ответственности.
Competence sharing between regional and national competition authorities in the region is discussed below. Ниже рассматривается разделение полномочий между региональными и национальными органами по вопросам конкуренции в этом регионе.
That support was structured in a way that led to sharing risks, while leaving investment decisions in the private sector and creating incentives for positive performance. Эта поддержка была структурирована таким образом, чтобы обеспечить разделение рисков, сохранив при этом принятие инвестиционных решений в руках частного сектора и создав стимулы для успешной работы.
Gender-based assumptions about economic, social and cultural roles preclude the sharing of responsibility between men and women in all spheres that is necessary to equality. Гендерные посылки относительно роли в экономической, социальной и культурной жизни исключают разделение ответственности между мужчинами и женщинами во всех сферах, что необходимо с точки зрения равенства.
High safety standards, reliable quality assurance, fair and transparent cost sharing would also be essential for obtaining political support for a multinational storage project. Для получения политической поддержки проекта международного хранилища были бы также чрезвычайно важны высокие стандарты безопасности, надежное обеспечение качества и справедливое и транспарентное разделение расходов.
While some equity guarantee programmes had done well, it was important that such programmes also involve the sharing of risk with the private sector. Некоторые программы гарантирования собственного капитала оказались успешными, но важно, чтобы такие программы также предусматривали разделение риска с частным сектором.
New ways must be found for organizing work: job sharing, sabbatical years, annual measure of work time. Следует подумать о новых моделях организации труда: разделение работы, предоставление академического отпуска, продолжительность рабочего времени за год.
Finally, while monetary union obviously requires greater sharing of sovereignty, there should also be a "greater Europe" that includes the United Kingdom and others. Наконец, в то время как для валютного союза, очевидно, требуется большее разделение суверенитета, должна быть и «большая Европа», включающая в себя Великобританию и другие страны.
A "Chapter 380" agreement is named for the chapter in Vernon's Statutes that permits sales tax revenue sharing for economic development purposes. Соглашение получило имя «Глава 380» в честь той части устава Вернона, которая разрешала разделение налогов в целях экономического развития региона.
The Philippines therefore stands for a fair and equitable sharing of the opportunities and the balancing of inclusive and exclusive interests under the Convention. Поэтому Филиппины поддерживают справедливое и равноправное разделение возможностей и равновесие более широких и более конкретных интересов согласно Конвенции.
It was stated that the new Constitution had resolved this problem by ensuring due participation of all sections/parts of the State in running the Government and equitably sharing power. Отмечалось, что новая конституция решила эту проблему, обеспечив участие всех районов/регионов государства в правительстве, а также справедливое разделение власти.
Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women Доклад Генерального секретаря о заботе о детях и иждивенцах, включая разделение обязанностей между мужчинами и женщинами
Monitoring, management and equitable sharing of natural resources; контроль, рациональное использование и справедливое разделение природных ресурсов;
Another area in which evolution is unsatisfactory is the sharing of power and women's access to decision-making positions, namely in political life, where women face particular difficulties. Другой областью, в которой достигнут недостаточный прогресс, является разделение власти и доступ женщин к должностям, связанным с принятием решений, в частности в политической жизни, где женщины сталкиваются с особыми трудностями.
The Committee notes the sharing of competence between the Office of the Ombudsman, the Committee for Equal Treatment and the Labour Inspectorate. Комитет принимает к сведению разделение полномочий между Управлением Омбудсмена, Комитетом по вопросам равного обращения и Инспекцией труда.