SRI indicated that the 1998 Sexual Offences Act penalizes a person engaged in same sex activity with ten years imprisonment. |
ИСП указала, что Закон о половых преступлениях 1998 года предусматривает для лиц, вступающих в сексуальные отношения с лицом того же пола, наказание в виде десяти лет лишения свободы. |
Education should also play a role in eliminating discrimination against women through the inclusion of gender-sensitive education about safer sex and responsible behaviour. |
Система образования также должна играть определенную роль в ликвидации дискриминации в отношении женщин путем включения учебных программ для мальчиков и девочек о безопасных половых отношениях и ответственном поведении. |
In heterosexual sex, girls and women are biologically more vulnerable to infection than boys or men. |
При гетеросексуальных половых отношениях девушки и женщины биологически более беззащитны перед инфекцией, чем юноши или мужчины. |
We must overcome our natural shyness and talk about sex and condoms in public and to our youngsters. |
Мы должны преодолеть свою природную стыдливость и говорить о половых отношениях и презервативах открыто, в том числе с нашей молодежью. |
According to statistics, more than half of the infected persons contracted the disease through unprotected sex, mainly heterosexual relationships. |
По имеющимся статистическим данным, более половины инфицированных лиц заразились в результате незащищенных половых связей, главным образом гетеросексуальных. |
In some countries, young people experience pressure to opt out of education or to have unprotected sex. |
В некоторых странах молодежь оказывается под давлением выбора в пользу просвещения или же незащищенных половых контактов. |
The option of abstinence from sexual relations until marriage can and should form part of sex education. |
Пропаганда воздержания от половых отношений до вступления в брак может и должна составлять часть сексуального просвещения. |
No cases of obscene telephone calls, telephone sex or female genital mutilation had been reported in Georgia. |
Случаев непристойных телефонных звонков, секса по телефону или нанесения половых увечий женщинам в Грузии зарегистрировано не было. |
Pharmaceutical companies frequently organized sex education seminars and campaigns on contraceptives, sexual diseases and treatment and similar topics. |
Фармацевтические компании часто организуют семинары по вопросам полового воспитания и проводят кампании по вопросам использования противозачаточных средств, информирования о половых болезнях и их лечении и другим аналогичным вопросам. |
We know that HIV transmission occurs in our region mainly through unprotected sex and that women comprise the majority of reported cases. |
Мы знаем, что в нашем регионе передача ВИЧ главным образом происходит в результате незащищенных половых контактов и что женщины составляют большинство зарегистрированных случаев. |
Most of the persons concerned use the same syringes and the same needles and have unprotected sex with multiple partners. |
Большинство из них пользуются одними и теми же шприцами и иглами, имеют много беспорядочных незащищенных половых контактов. |
UNESCO developed a series of evidence-based papers on school-based sex education on relationships and HIV/AIDS. |
ЮНЕСКО разработала серию основанных на примерах документов для школьной программы полового просвещения, касающихся половых отношений и ВИЧ/СПИДа. |
These factors place women at high risk of both sexual violence and unprotected sex and thus at high risk of HIV infection. |
Эти факторы подвергают женщин значительному риску как сексуального насилия, так и незащищенных половых сношений и таким образом они подвергаются значительной опасности инфицирования ВИЧ. |
Most new HIV infections are spread through unsafe sex. |
Большинство новых ВИЧ-инфекций распространяются в результате небезопасных половых связей. |
High rates of extramarital sex were noted, mainly with commercial sex workers. |
Зафиксирован высокий уровень внебрачных половых связей главным образом с теми, кто предоставляет сексуальные услуги на коммерческой основе. |
Women's inability to negotiate safe sex and refuse unwanted sex is a major contributing factor to the spread of HIV/AIDS. |
Неспособность женщин настоять на использовании профилактических средств в половых отношениях и отказаться от нежелательных половых связей является основным фактором, способствующим распространению ВИЧ/СПИДа. |
FGM reduces a woman's desire for sex, reduces the chances of sex outside marriage and thus promotes virginity. |
КЖПО уменьшает половое влечение женщины, снижает шансы внебрачных половых связей и тем самым способствует сохранению девственности. |
The subject of sex education, taught experimentally in some schools, enables pupils to become familiar with issues of sex functions and reproduction and, thus, to respect the peculiarities of each sex. |
Половое воспитание, которое на экспериментальной основе ведется в некоторых школах, позволяет учащимся ознакомиться с вопросами половых функций мужчин и женщин и воспроизводства и тем самым обеспечивает уважительное отношение к особенностям обоих полов. |
Gender inequalities left many girls and women in developing countries vulnerable to abuse, often unable to negotiate safer sex or turn down unwanted sex. |
Гендерное неравенство многих девочек и женщин в развивающихся странах ставит их в уязвимое положение перед насильственными действиями, в результате чего они не могут договариваться о безопасных половых сношениях или отвергать нежелательные половые сношения. |
The broadening of jurisdiction to cover sex crimes is aimed primarily at sex tourism and the sexual exploitation of minors in developing countries where minors do not enjoy adequate legal protection. |
Такое распространение судебной юрисдикции в области половых преступлений в основном имеет место применительно к секс-туризму и сексуальной эксплуатации несовершеннолетних в развивающихся странах, где несовершеннолетние не имеют надлежащей правовой защиты. |
The allegations, made against both civilian and military staff, included rape, sex with minors, sex for employment and sex with prostitutes. |
Обвинения выносились в адрес как гражданского, так и военного персонала, в том числе в изнасиловании, половых связях с несовершеннолетними, склонении к половым отношениям в обмен на трудоустройство и половых связях с проститутками. |
Ensuring that women are able to protect themselves but also that people have the knowledge and skills to say no to sex, to negotiate safer sex, and to enjoy sex, is essential. |
При этом важно обеспечить, чтобы женщины были способны защитить себя и чтобы люди знали и умели пользоваться такими средствами, а также могли воздерживаться от половых сношений, использовать безопасный секс и наслаждаться сексом. |
HR Committee remained concerned about the criminalization of consensual sexual acts between same sex adults and inhumane and degrading treatment of persons detained for having sexual relations with a same sex person. |
Комитет по правам человека вновь выразил озабоченность по поводу криминализации совершаемых по обоюдному согласию половых актов между совершеннолетними однополыми лицами, а также бесчеловечным и унижающим достоинство человека обращением с лицами, задержанными по обвинению в сексуальных сношениях с лицом того же пола. |
Ukraine's HIV epidemic is concentrated among people who inject drugs, their sexual partners, sex workers, men who have sex men, and people in prison settings. |
В Украине эпидемия ВИЧ сконцентрирована среди потребителей инъекционных наркотиков, их половых партнеров, работников секс-бизнеса, мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами и людей, отбывающих наказание в тюрьмах. |
During the country mission to Zambia, the Special Rapporteur was informed that female migrants, especially those engaging in sex work, are often subjected to sexual abuse and at risk of contracting HIV/AIDS due to their inability to negotiate safe sex. |
В ходе ее миссии в Замбию Специального докладчика информировали о том, что женщины-мигранты, особенно занимающиеся оказанием сексуальных услуг, зачастую подвергаются сексуальным надругательствам и риску инфицирования ВИЧ/заболевания СПИДом по причине их неспособности договариваться об использовании средств предохранения при половых сношениях. |