In many cases they become infected due to a lack of access to or acceptance of contraception or a lack of power to say yes or no to sex. |
Зачастую они заражаются ВИЧ по причине ограниченного доступа к контрацептивам, негативного отношения к контрацептивам в обществе или невозможности отказать в половых отношениях. |
Some of these children are the result of rape, others are the product of situations that resemble sexual slavery and some are the result of consensual sex. |
Некоторые из этих детей появились на свет в результате изнасилования, другие - от связей, напоминающих сексуальное рабство, третьи - в результате половых актов по согласию. |
teenage girls, mainly of the Maroon communities, are vulnerable owing to their limited knowledge of and experience with practicing safe sex and effective negotiations with partners; |
особо уязвимой категорией являются девушки в подростковом возрасте, в основном представительницы общин лесных негров, поскольку их знания и опыт в области защищенных половых контактов и умение убедить своего партнера использовать презерватив ограничены; |
In many societies, men have the power to determine whether sex is safe or unsafe, forced or consensual, pleasurable or painful. |
Во многих обществах положение мужчин позволяет им самим решать, предохраняться или не предохраняться во время половых актов, применять или не применять насилие и будут ли интимные отношения приятными или болезненными. |
(a) To step up information campaigns concerning the risks of female genital mutilation, unprotected sex and any other sexual practices which increase the danger of infection; |
а) активизировать кампании распространения информации об опасностях, связанных с калечащими операциями на женских половых органах, сексом без принятия предохранительных мер и любой другой сексуальной практикой, сопряженной с повышенном риском инфекции; |
88.49. Repeal all provisions of domestic law that criminalise same sex relations between consenting adults including the Sexual Offences Act (New Zealand); |
88.49 отменить все положения внутреннего законодательства, устанавливающие уголовную ответственность за сексуальные отношения по обоюдному согласию между однополыми взрослыми, включая Закон о половых преступлениях (Новая Зеландия); |
Any person who has practised, facilitated or encouraged any form of mutilation of the genital organs of a person of the female sex, with or without that person's consent, shall be liable to imprisonment for a term of three to five years. |
Лицо, совершающее калечащие операции на половых органах лица женского пола, способствующее таким операциям или поощряющее их с согласия или без согласия последней, наказывается тюремным заключением на срок от трех до пяти лет. |
Well, I'd actually like for us to be close, but maybe we start with our favorite books and work our way up to my husband's sex organs. |
Ну, на самом деле я бы хотела, чтобы мы стали ближе и мы могли бы начать с любимых книг и со временем дошли бы до разговоров о половых органах моего мужа |
For example, under Moroccan law, a girl complaining of rape must produce at least two witnesses to corroborate her story, and if she is pregnant, and cannot prove that she was raped, she runs the risk of being charged with having unlawful sex; |
Например, по законам Маракко, при подаче заявления об изнасиловании девушка должна представить по крайней мере двух свидетелей, которые могли бы подтвердить ее слова; если же она беременна и не может доказать, что ее изнасиловали, она рискует быть обвиненной в незаконных половых связях; |
Repeal as soon as possible the provisions in the Penal Code and particularly articles 13 and 16 of the law on sexual offences of 1986, penalizing sexual relations between consenting individuals of the same sex (France); |
88.48 отменить, как можно скорее, положения Уголовного кодекса, в частности статьи 13 и 16 Закона о половых преступлениях 1986 года, устанавливающие уголовную ответственность за сексуальные отношения между однополыми лицами по обоюдному согласию (Франция); |
In the case of sex offences and human trafficking, the following will be deemed aggravating circumstances, when not constituting or modifying the offence, and will be applied without prejudice to the general aggravating circumstances identified in the previous article: |
В случае половых преступлений и торговли людьми к числу отягчающих обстоятельств, если они не являются составной частью преступного деяния или не изменяют состава преступления и рассматриваются без ущерба для основных отягчающих обстоятельств, перечисленных в предыдущей статье, относятся следующие: |
2002: The Sex Discrimination (Election Candidates) Act 2002 (c.) is an Act of Parliament of the United Kingdom. |
Акт о половых преступлениях, 2003 (англ. Sexual Offences Act 2003) - акт парламента Великобритании, принятый в 2003 году. |
126.24 Adopt all necessary political and legislative measures to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex as well as adopt measures to guarantee the enjoyment of the right to health without discrimination based on sexual orientation (Uruguay); |
126.24 принять все необходимые политические и законодательные меры для декриминализации половых отношений по обоюдному согласию между совершеннолетними лицами одного пола, а также принять меры к обеспечению соблюдения права на здоровье без дискриминации по признаку сексуальной ориентации (Уругвай); |
These include the campaign against Cross Generational Sex - a key contributing factor to HIV prevalence rates among young women. |
В частности, проводится кампания против половых сношений между лицами, принадлежащими к различным возрастным категориям, которые являются ключевым фактором ВИЧ-инфицирования молодых женщин. |
Victoria has established a legislative regime, through the Sex Offenders Registration Act 2004, requiring persons who commit certain sexual offences against children to be placed on a Sex Offender Register maintained by police. |
в Виктории на основании Закона 2004 года о регистрации лиц, осужденных за половые преступления, введен законодательный режим, в соответствии с которым лица, совершившие определенные виды половых преступлений, должны заноситься в составляемый полицией реестр лиц, осужденных за половые преступления. |