Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Вынесенный

Примеры в контексте "Sentence - Вынесенный"

Примеры: Sentence - Вынесенный
It transpires that the Supreme Court subsequently reviewed the author's case and revised the sentence. Из сообщения следует, что Верховный суд впоследствии пересмотрел дело автора и изменил вынесенный ему приговор.
The Presidency need not give reasons for its refusal to review the sentence in an interval shorter than six months from the previous review. Президиум не обязан указывать причины его отказа пересмотреть вынесенный приговор, если со времени предыдущего пересмотра прошло менее шести месяцев.
They had appealed to the Supreme Court, which had upheld the sentence. Они подали апелляцию в Верховный суд, который подтвердил вынесенный приговор.
Since the accused has not lodged an appeal with the Court of Cassation, the sentence became definitive on 25 February 1997. Поскольку обвиняемый не подавал апелляцию в Кассационный суд, 25 февраля 1997 года вынесенный приговор стал окончательным.
Thich Thien Minh reportedly was denied the benefit of being assisted by counsel of his choosing and was unable to appeal against his sentence. Тхик Тхьен Минь якобы не имел возможности воспользоваться услугами адвоката по своему выбору и не мог обжаловать вынесенный ему приговор.
The head of the delegation had said that a prisoner appealing against his sentence had the right of attendance at the appeal proceedings. Глава делегации заявил, что любой заключенный, обжалующий вынесенный ему приговор, имеет право присутствовать на такой апелляции.
Although the State party was observing a moratorium on the death penalty, the author's sentence had not been commuted. Хотя государство-участник соблюдает мораторий на смертную казнь, вынесенный автору приговор не был смягчен.
9.3 The author further argues that the sentence he received involves a violation of article 18 of the Covenant. 9.3 Автор утверждает далее, что вынесенный ему приговор связан с нарушением статьи 18 Пакта.
Consequently, leave to appeal was refused and the sentence was reaffirmed. Соответственно суд отклонил апелляцию и подтвердил ранее вынесенный приговор.
It has been reported that there was a lack of opportunity for appeal against the sentence. Сообщалось, что он был лишен возможности обжаловать вынесенный ему приговор.
Any sentence which proved to have resulted from such a procedure became null and void. Любой приговор, вынесенный, если это будет доказано, на основе такой процедуры, является ничтожным и не имеющим юридической силы.
The head of the Jamiat Party, Burhanuddin Rabbani, had reportedly upheld the sentence. Лидер партии "Гаамат" Бурхануддин Раббани, по сообщениям, поддержал вынесенный приговор.
The Appeals Chamber confirmed Karera's sentence of life imprisonment. Апелляционная камера подтвердила вынесенный Карере приговор о пожизненном тюремном заключении.
4.8 The author claims that the sentence of the Krasnoyarsk Regional Court on his case was illegal. 4.8 Автор утверждает, что приговор, вынесенный Красноярским краевым судом по его делу, является незаконным.
2.4 According to the author, her son's trial was unfair and his sentence unfounded. 2.4 По словам автора, судебное разбирательство по делу ее сына было несправедливым, а вынесенный ему приговор - необоснованным.
On an unspecified date, the appeal body rejected his claim and confirmed the sentence. В неуказанную дату Апелляционная коллегия отклонила его жалобу, подтвердив вынесенный приговор.
2.15 On 19 December 2005, the Court of Appeal dismissed the appeal against conviction and sentence. 2.15 19 декабря 2005 года Апелляционный суд отклонил апелляцию на вынесенный автору обвинительный приговор.
The sentence pronounced shall be communicated to the demanding State. Вынесенный приговор доводится до сведения запрашивающего государства».
The Public Prosecution Service also appealed against the sentence, citing the aggravating circumstance of membership in a criminal organization. Прокуратура также обжаловала вынесенный приговор, сославшись на отягчающие обстоятельства в виде членства в преступной организации.
However, the author claims that he was in practice denied the right to appeal against the sentence imposed by the National High Court. Вместе с тем автор утверждает, что он был на практике лишен права обжаловать приговор, вынесенный Национальным судом.
Mr. Trung decided himself not to appeal against his sentence. Г-н Чунг сам решил не обжаловать вынесенный ему приговор.
A sentence imposed solely for illegal residence must never impede or delay a person's departure. Приговор, вынесенный исключительно за факт незаконного проживания, не должен затруднять или откладывать высылку соответствующего лица из страны.
The Supreme Court considered his case on 18 February 2003, and upheld the sentence. Верховный суд рассмотрел дело 18 февраля 2003 года и оставил в силе вынесенный приговор.
2.2 On 24 March 2004, the Military College of the Supreme Court of Uzbekistan confirmed Mr. Tolipkhuzhaev's sentence. 2.2 24 марта 2004 года Военная коллегия Верховного суда Узбекистана подтвердила приговор, вынесенный г-ну Толипхуджаеву.
In the absence of such second report, the author claims that his sentence of preventive detention is arbitrary. Ввиду отсутствия такого второго заключения, автор утверждает, что вынесенный ему приговор к превентивному заключению является произвольным.