Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Senior - Руководители"

Примеры: Senior - Руководители
How long will it be, in a world in which the diversified nature of farm businesses is widely acknowledged and encouraged, until senior decision-makers label this information as urgent? Сколь долго он еще будет сохраняться в условиях, когда получил широкое признание и поощряется диверсифицированный характер сельскохозяйственных предприятий, например пока руководители высшего звена не сочтут такую информацию крайне необходимой?
Although the presence of a lawyer is a constitutional right once the preliminary investigation has been initiated, police officers and senior law-enforcement officers used to refuse to permit it on the grounds that the Code of Criminal Procedure did not make express provision for the lawyer's presence. Хотя присутствие адвоката является конституционным правом с момента открытия предварительного расследования, руководители и сотрудники судебной полиции не соглашались на присутствие адвоката по той причине, что это особо не оговорено в Уголовно-процессуальном кодексе.
As part of this effort, senior United Nations leadership in the field will monitor and report on the application of the gender components of the United Nations integrated disarmament, demobilization and reintegration standards. В рамках этой деятельности старшие руководители Организации Объединенных Наций на местах будут осуществлять контроль и подготавливать доклады по реализации гендерных компонентов Комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции Организации Объединенных Наций.
It was attended by ministers and heads of delegations in charge of decentralization and local government, accompanied by senior civil servants, chairpersons of associations of local governments, and mayors representing different countries of Africa. В ее работе приняли участие министры и руководители делегаций, занимающиеся вопросами децентрализации и местного самоуправления, которых сопровождали высокопоставленные государственные чиновники, председатели объединений органов местного самоуправления и мэры из различных стран Африки.
Resident coordinators and senior UNDP and UNCDF staff should assume primary leadership for mobilizing resources for joint programmes between UNDP and UNCDF at the country level and should work closely with UNCDF country and regional staff in this regard. Резиденты-координаторы и старшие руководители ПРООН, а также персонал ФКРООН должны взять на себя руководство деятельностью по мобилизации ресурсов на осуществление совместных программ ПРООН и ФКРООН на страновом уровне, а также работать в тесном контакте с персоналом страновых и региональных отделений ФКРООН в этом направлении.
In research, teaching and the prosecution both of the authors of infractions of criminal law in general and of persons subject to trial in the Supreme Court of Justice, in particular (dignitaries, ministers and senior State officials); розыск, расследование и уголовное преследование в отношении лиц, совершивших уголовные преступления, в целом и лиц, подсудных Верховному суду, в частности (известные деятели, министры и руководители государства);
Senior judicial officials have argued that the rising numbers of executions were necessary to combat drug-trafficking. Руководители судебных органов утверждают, что рост числа казней был необходим для борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
Senior business executives, in turn, all expressed great satisfaction about their investments in Viet Nam. В свою очередь все выступавшие руководители предприятий с большим удовлетворением говорили о своих инвестициях во Вьетнаме.
Senior United Nations officials have taken a personal interest in the implementation of the General Assembly resolution. Руководители подразделений Организации Объединенных Наций проявляют личный интерес к осуществлению указанной резолюции Генеральной Ассамблеи.
Senior national police officers presented 18 priority projects in support of the Liberia National Police's strategic plan to the donor community in Monrovia on 23 June. 23 июня в Монровии руководители Либерийской национальной полиции представили сообществу доноров 18 приоритетных проектов в поддержку ее стратегического плана.
For purposes of business planning, the formal organization is structured in a matrix fashion with five Planning Syndicates under the direction of the Corporate Planning Committee, which is comprised of the most senior executives and the Director of the Corporate Planning Division. Для целей планирования производственной деятельности формальная организация построена по принципу матрицы на основе пяти планирующих синдикатов под руководством Комитета корпоративного планирования, в состав которого входят руководители высшего звена и директор Отдела корпоративного планирования.
The senior United Nations leadership in the field needs the authority to convene all United Nations actors to agree on priorities and the division of responsibilities, which should then be reflected in the Organization's integrated strategic framework. Старшие руководители Организации Объединенных Наций, действующие на местах, должны иметь полномочия на то, чтобы проводить совещания представителей всех структурных подразделений Организации Объединенных Наций для согласования приоритетов и распределения обязанностей, и результаты этих совещаний должны затем находить отражение в комплексных стратегических рамках Организации Объединенных Наций.
Senior leaders in particular are targeted with executive-level courses on evaluation. Целевой аудиторией специальных курсов по оценке для руководящих работников являются, в частности, руководители высшего звена.
Senior Programme Managers, responsible for the various regions, will report directly to the Director of the Division. Старшие руководители программ, ответственные за различные регионы, будут подотчетны непосредственно директору Отдела.
Senior leaders and staff have been advised on how to manage resources in response to evolving national requirements. Старшие руководители и сотрудники получили указания в отношении того, как распоряжаться ресурсами, чтобы удовлетворять меняющиеся национальные потребности.
Senior Haitian National Police authorities stated that, while the conditions of work were sometimes difficult, morale was high. Старшие руководители Гаитянской национальной полиции утверждают, что, несмотря на иногда сложные условия работы, моральный дух остается высоким.
Senior US officials publicly vilified the station. Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior leaders should be empowered, not constrained, from taking measured risks. Старшие руководители должны быть освобождены от ограничений и наделены правом брать на себя взвешенный риск.
Senior leaders of the main parties have generally not taken part in the Constituent Assembly discussions. Высшие руководители основных партий в целом не принимали участия в дискуссиях в Учредительном собрании.
Senior leaders will be responsible and accountable for ensuring that global focal points respond to country-level requests for assistance. Руководители старшего уровня будут отвечать и отчитываться за обеспечение реагирования глобальных координационных центров на поступающие со странового уровня запросы об оказании помощи.
Senior mission leadership in peacekeeping operations provides good offices and mediation, as appropriate, to advance peace processes. Старшие руководители миссий, осуществляющих операции по поддержанию мира, когда это необходимо, оказывают добрые услуги и услуги по посредничеству в интересах продвижения мирного процесса.
Senior UNIFEM managers responded by detailing the ongoing efforts to harmonize operations with other United Nations organizations and to improve accountability, monitoring and evaluation. В своих ответных выступлениях старшие руководители ЮНИФЕМ подробно информировали о принимаемых мерах по согласованию оперативной деятельности с другими организациями Организации Объединенных Наций и укреплению подотчетности, контроля и оценки.
Senior Burundian intelligence leadership, however, refused to acknowledge to the Group an "armed rebellion" in Burundi or the links between political opponents and armed groups. Старшие руководители бурундийской службы разведки тем не менее отказались подтвердить Группе факт «вооруженного восстания» в Бурунди или наличие связи между политическими оппонентами и вооруженными группами.
Senior administrators and regional officials of the Chechen Republic, and also religious and community leaders, were involved in procedures to investigate complaints by individuals. В рассмотрении жалоб граждан принимают участие высокопоставленные руководители и должностные лица Чеченской Республики, а также религиозные и общинные лидеры.
At a meeting held in Manila in October 1996, Women Senior Leaders from APEC Economies launched the Women Senior Leaders' Network. На совещании, проходившем в Маниле в октябре 1996 года, руководители женских организаций из стран АТФЭС создали сеть женщин-руководителей.