Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Senior - Руководители"

Примеры: Senior - Руководители
The Workshop brought together senior Government policymakers, representatives of major groups, officials from the United Nations system, researchers, experts and other practitioners, to share lessons learned and best practices in combating rural poverty. В работе семинара участвовали старшие руководители государственных органов, представители основных групп, должностные лица системы Организации Объединенных Наций, представители научных кругов и эксперты, а также другие специалисты, чтобы обменяться извлеченными уроками и передовым опытом в борьбе с нищетой в сельской местности.
First, the public servants, including senior political and technical leaders, must develop the requisite knowledge, skills and attitudes to operate within an environment where engagement and participation of the citizens in public service is the norm. Во-первых, государственные служащие, в том числе высшие политические и технические руководители, должны приобрести необходимые знания, навыки и овладеть подходами для того, чтобы действовать в условиях, где нормой является вовлечение и участие граждан в государственной службе.
A set of options and methods for engaging women directly in peace talks is needed, and senior United Nations leadership must be held to account for ensuring that no effort is spared in engaging women in peace processes. Требуется выработать комплекс возможных вариантов и методов вовлечения женщин непосредственно в процесс мирных переговоров, а старшие руководители системы Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за то, чтобы для обеспечения участия женщин в мирных процессах прилагались все усилия.
A significant number of women hold powerful senior positions, including a deputy prime minister, ministers, heads of industry, deputy heads of provincial, municipal and district administrations and editors-in-chief of media outlets. Значительное число женщин входит в высшие эшелоны власти, вице-премьер, министры, руководители отраслей, заместители глав областных, городских, районных администраций, главные редакторы средств массовой информации.
Over 40 participants, including senior representatives of Governments and the United Nations system, eminent personalities from the world of sport, and leaders from the private sector, civil society and academia, shared their ideas on sports and gender equality. В ходе дискуссии выступило более 40 участников, в том числе высокопоставленные представители правительств и системы Организации Объединенных Наций, видные деятели мира спорта и руководители частного сектора, гражданского общества и академических учреждений, которые провели обмен мнениями по вопросам спорта и гендерного равенства.
Some senior PPP members acknowledged to the Commission that the PPP had, accordingly, adopted a policy against cooperating with the Karachi police investigation because the police had refused to register their FIR. Некоторые старшие руководители ПНП признались Комиссии, что ПНП, соответственно, придерживается политики отказа от сотрудничества с полицией Карачи, потому что полиция отказалась зарегистрировать их первое заявление.
A Gender Equality Task Force, comprising senior regional and global leaders and chaired by the Director of Policy and Practice, guided and monitored organizational initiatives throughout the year, including a mid-year review in July 2009. Целевая группа по вопросам гендерного равенства под председательством Директора по вопросам политики и практики, в состав которой входят старшие руководители региональных и глобальных структур, в течение этого года управляла организационными инициативами и контролировала их реализацию, включая среднегодовой обзор в июле 2009 года.
Draft gender policy states that senior and middle management will "track progress towards the achievement of these results as a distinct and routine part of collective and individual performance monitoring and evaluation". В проекте гендерной политики указывается, что руководители старшего и среднего звена будут «отслеживать прогресс в достижении этих результатов в качестве отдельной и регулярной процедуры в рамках коллективного и индивидуального контроля и оценки результатов».
(a) All staff at the senior levels (D-1 or D-2) and all Representatives complied with the programme. а) Все старшие руководители (занимающие должности уровня Д-1 или Д-2) и все представители выполнили требования программы.
The Conference was attended by police chiefs, senior police and military officers responsible for gender and community policing affairs, as well as members of civil society organizations, the United Nations system, and academia involved from different countries both within and outside Africa. В Конференции приняли участие руководители полиции, старшие сотрудники полиции и армейские офицеры, занимающиеся гендерной проблематикой и охраной общественного порядка, а также члены организаций гражданского общества, учреждения системы Организации Объединенных Наций и представители высших учебных заведений из разных стран Африки и других континентов.
It was attended by senior leaders of all of the Sudan's main political parties, with the exception of the Popular Congress Party and the Sudan Communist Party, and included numerous representatives from Darfur, though not from the Darfur armed movements. На этом форуме присутствовали руководители всех основных политических партий Судана, за исключением Партии народного конгресса и Суданской коммунистической партии, и на нем присутствовали многочисленные представители из Дарфура, хотя не было представителей дарфурских вооруженных движений.
Especially for developing and transition economies, it could be argued that the senior executives of IPAs should have educational or professional experience in one or more of the key home countries or in organizations where these countries and their representatives play a major role. Можно утверждать, что старшие руководители АПИ, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, должны иметь образование или профессиональный опыт, полученные в одной или более из основных стран базирования или в организациях, где эти страны и их представители играют важную роль.
The workshop brought together decision makers and senior experts from disaster management institutions in the region, national and regional institutions responsible for capacity-building and promoting the use of space-based technologies, United Nations entities, national space agencies and academic and research institutions. В работе практикума приняли участие руководители и старшие эксперты учреждений по чрезвычайным ситуациям данного региона, национальные и региональные учреждения, на которые возложены функции наращивания потенциала и содействия применению космической техники, органы системы Организации Объединенных Наций, национальные космические агентства, а также научно-исследовательские институты.
(a) senior line managers are required to take the lead and are held accountable for managing human resources. а) руководители подразделений старшего звена должны брать на себя инициативу и отвечать за свои кадровые решения.
At the country level, roles and responsibilities will differ as senior leaders designate responsibilities based on in-country presence and capacity as well as host-country Government requests. На страновом уровне функции и обязанности будут различными, поскольку старшие руководители будут определять обязанности с учетом присутствия в стране и имеющихся возможностей, к также с учетом просьб, поступающих от правительства принимающей страны.
For example, under the NT Community Cabinet program, Cabinet Ministers and their senior executives meet local business operators, community leaders and members of the public in their home communities to listen to their ideas and proposals. Так, например, в рамках проводимой в СТ программы "Кабинет по делам общин" члены Кабинета министров и руководители высшего звена принимают местных предпринимателей, лидеров общин и представителей общественности в своих общинах, с тем чтобы выслушать их идеи и предложения.
The day before the visit, the General Procurator of the Russian Federation announced that the Prime Minister of Ukraine would not have any problems if she wished to travel to the Russian Federation, as senior State leaders, including Heads of Government, enjoy immunity. Накануне визита Генеральный прокурор Российской Федерации заявил, что у премьер - министра Украины не будет проблем, если она захочет приехать в Россию, поскольку высшие руководители государств, к которым относится глава правительства, пользуются иммунитетом.
The Global Forum is a periodic international conference that provides a platform for senior policy makers, experts, civil society and the private sector to exchange views and experience in areas related to governance and public sector reform. Участники Глобального форума периодически собираются на международную конференцию, в ходе которой руководители высшего звена, эксперты, представители гражданского общества и частного сектора обмениваются мнениями и опытом в областях, связанных с управлением и реформой государственного сектора.
The Secretary-General, the President of the General Assembly, senior United Nations Secretariat officials, heads of specialized agencies and high representatives have attended IPU assemblies, raising awareness and building political support for major processes under way at the United Nations. Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи, старшие должностные лица Секретариата Организации Объединенных Наций, руководители специализированных учреждений и высокие представители Организации Объединенных Наций принимали участие в ассамблеях МПС, повышая осведомленность и укрепляя политическую поддержку основных реализуемых в Организации Объединенных Наций процессов.
Under the theme of "Promoting Asia-Pacific linkages through regional cooperation", Pacific leaders and senior ministers and heads of subregional organizations and Pacific intergovernmental entities explored ways to strengthen ESCAP programmes in the Pacific and identified possible areas for cooperation between Pacific island developing countries and ASEAN. В рамках темы «Развитие азиатско-тихоокеанских связей на основе регионального сотрудничества» руководители и старшие министры тихоокеанских стран и руководители субрегиональных организаций и тихоокеанских межправительственных организаций проанализировали пути укрепления программ ЭСКАТО в Тихоокеанском регионе, определили возможные направления сотрудничества между тихоокеанскими островными развивающимися странами и АСЕАН.
Participants were representatives of national agencies in charge of designing and implementing policies on privatization or other forms of public enterprise reform, officials from sectoral Ministries, chiefs or senior executives of public enterprises, officials from trade unions and representatives from the private sector. В работе семинара приняли участие представители национальных учреждений, занимающихся разработкой и осуществлением политики по вопросам приватизации или реформирования сектора государственных предприятий в других формах, сотрудники отраслевых министерств, руководители или старшие должностные лица государственных предприятий, представители профсоюзов и частного сектора.
In 1993, women represented nearly 44 per cent of the regular workforce of the public service, but only 13.4 per cent of managers and 21.8 per cent of senior executives. В 1993 году женщины составляли около 44% от общего числа занятых на государственной службе, однако из них лишь 13,4% составляли руководители и 21,8% - руководители высшего уровня.
The meeting was attended by high-level Government officials and business leaders from both developed and developing countries; senior representatives from chambers of commerce and business councils; and heads of inward and outward investment promotion agencies from around the world. В этой сессии приняли участие высокопоставленные правительственные должностные лица и руководители предприятий из развитых и развивающихся стран; представители высокого уровня от торговых палат и советов предприятий и руководители агентств учреждений по поощрению ввоза и вывоза инвестиций со всего мира.
To mark the end of the century and the millennium the Security Council members held a reception at United Nations Headquarters on 29 December to which the Secretary-General, senior members of the Secretariat, heads of United Nations bodies and all Permanent Representatives were invited. В ознаменование окончания столетия и тысячелетия члены Совета Безопасности организовали в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 29 декабря прием, на который были приглашены Генеральный секретарь, старшие сотрудники Секретариата, руководители органов Организации Объединенных Наций и все постоянные представители.
All agency managers, who have responsibility for planning and approving field projects, programmes and missions, will liaise closely with the senior security managers and/or headquarters security focal points and country representatives, ensuring that adequate provisions are made for safety and security arrangements. Все руководители учреждений, отвечающие за планирование и утверждение проектов, программ и миссий на местах, будут поддерживать тесную связь со старшими сотрудниками по вопросам безопасности и/или координаторами по вопросам безопасности в штаб-квартирах и страновыми представителями, гарантируя при этом принятие надлежащих мер по обеспечению охраны и безопасности.