Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Senior - Руководители"

Примеры: Senior - Руководители
The same drive and visible, consistent senior support is needed for results-based management. Не менее энергичную публичную и последовательную поддержку внедрению системы управления, основанной на конкретных результатах, должны оказывать и старшие руководители.
Having been greeted by distinguished foreign guests and senior company executives, Её поприветствовали наши иностранные гости, и старшие руководители компании,
All of these last indictments involve most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of this Tribunal. Во всех последних обвинительных заключениях фигурируют высокопоставленные руководители, которые подозреваются в непосредственной причастности к преступлениям, подпадающим под юрисдикцию Трибунала.
Religious feast days of all religions are gazetted holidays and senior leaders of the country participate in the celebrations of these feasts. Дни религиозного поста всех религий являются праздниками, о которых официально сообщается в органах печати, и старшие руководители страны принимают участие в посвященных им мероприятиях.
Al-Qaida senior leaders remain on the run, and appear to be following events in the wider Al-Qaida inspired movement rather than directing them. Старшие руководители «Аль-Каиды» по-прежнему находятся в бегах и, судя по всему, не руководят действиями более широкого движения, вдохновленного «Аль-Каидой», а лишь следят за ними.
For future roll-outs, senior leaders must be clear on the resources and skills required, drawing on guidance and support from the process owners and the project team. Старшие руководители должны четко сознавать объем ресурсов и навыков, которые потребуются на будущих этапах внедрения системы, для чего им придется прислушиваться к рекомендациям координаторов процессов и группы по проекту и прибегать к их поддержке.
Through sabbaticals or seminars at such a unit, senior government professionals and executives can gain better comprehension of globalization. Находясь в творческих отпусках или участвуя в семинарах в рамках такого подразделения, профессиональные государственные чиновники старшего звена и административные руководители могли бы глубже понять явление глобализации.
It expressed concern at reports concerning threats and intimidation with regard to journalists and human rights defenders, and at the number of anti-media statements made by senior political actors. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений об угрозах и запугивании журналистов и правозащитников, а также по поводу ряда заявлений, направленных против средств массовой информации, с которыми выступили политические руководители высокого уровня.
Finally, senior country office leadership plays a particularly important role in framing the dialogue with the government on UNDP electoral assistance and will be engaged more through management/cluster meetings and training to build coherence. Наконец, руководство странового отделения играет особенно важную роль в определении формата диалога с правительством по вопросам предоставляемой со стороны ПРООН помощи в проведении выборов, при этом такие руководители будут более активно участвовать в совещаниях и тренингах руководящего состава/тематических групп для повышения согласованности работы.
Newly appointed senior leaders will be required to undertake mandatory induction training and development within the first six months of their appointment, as a condition of their service. Вновь назначенные старшие руководители в течение первых шести месяцев после своего назначения должны в качестве одного из условий их службы в обязательном порядке прослушать вводный курс и пройти соответствующую подготовку.
By doing so, the Judges added an additional administrative requirement that the Bureau must determine whether any new indictment concentrates on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. Судьи добавили в правило дополнительное административное требование о том, что Бюро должно определять, действительно ли в новых обвинительных заключениях фигурируют наиболее высокопоставленные руководители, которые подозреваются в непосредственной причастности к преступлениям, подпадающим под юрисдикцию Трибунала.
The newly appointed senior leaders of field missions will be required to undertake mandatory induction training and development within the first six months of their appointment as a condition of their service. Новые старшие руководители, назначенные для работы в полевых миссиях, должны будут пройти обязательный курс начальной подготовки в течение первых шести месяцев после своего назначения, причем это будет одним из обязательных условий их работы.
Not all Opposition frontbenchers are members of the Shadow Cabinet, which is composed of the most senior Opposition Members (usually around twenty). В состав теневого кабинета входят не все члены оппозиции, а только руководители высшего звена (обычно около 20 человек).
Just this week, the technically bankrupt Citigroup's senior executives were about to buy a new $50 million luxury French jet for themselves, until the White House stopped it. Как раз на этой неделе технически обанкротившееся руководители высшего ранга «Citigroup» собирались купить для себя новый роскошный французский самолет стоимостью 50 миллионов долларов США, пока Белый Дом не остановил эту сделку.
Moreover, certain senior dignitaries, whom the local administrative authority consider to be refractory, are said to have been reduced to the rank of mere believers. С другой стороны, некоторые строптивые в глазах местной администрации высшие руководители были понижены до уровня простых верующих.
The first programme of the Centre will be a two- to three-day seminar, to be attended by most senior administrative and scientific representatives of each of the participating countries, in an attempt to mobilize support for the activities of the Centre in each of the countries concerned. Первой программой Центра станет проведение двух-трехдневного семинара, в работе которого примут участие руководители органов управления и представители научных кругов каждой из стран-участниц, с тем чтобы мобилизовать поддержку мероприятиям Центра во всех заинтересованных странах.
In today's regulatory compliance environment, it is no wonder senior executives have serious, valid concerns about the risks IT poses in their organisations and the accountability of costs. В современной ситуации, когда особенно остро ощущается необходимость соблюдения законодательных требований, нет ничего удивительного в том, что руководители компаний обеспокоены связанными с ИТ рисками и осознают необходимость контролировать затраты на информационные технологии.
Senior executives continue to predict an increase in M&A activity driven primarily by technology requirements and overcapacity. Руководители компаний прогнозируют увеличение количества сделок по слияниям и поглощениям, которые будут вызваны преимущественно технологическими требованиями и избыточностью производственных мощностей.
Senior GSS staff must approve in writing the use of measures deemed to constitute moderate physical pressure, once again on a case-by-case basis, in light of the above criteria. Руководители СОБ обязаны получать письменное разрешение на использование мер, которые можно рассматривать как умеренное физическое давление, с учетом перечисленных выше критериев.
a) A Senior Review Group shall be established by the Secretary-General to review and give advice on appointments, selections and promotions of staff to the D-2/P-7 level. Административные руководители программ, фондов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций, которым Генеральный секретарь делегировал функции по назначению и повышению в должности, могут учреждать консультативные органы для вынесения им рекомендаций в отношении сотрудников, набираемых специально для работы в этих программах, фондах или вспомогательных органах.
He could have groveled his way through the trial, like other senior Party officials brought down by corruption scandals, and as most defendants have done in the long grim history of communist show trials beginning with Stalin. Он мог пресмыкаться в течение всего процесса, как поступали другие партийные руководители, смещенные в результате коррупционных скандалов, а также большинство обвиняемых в долгой и печальной истории коммунистических показательных процессов, начиная со времен Сталина.
On 20 November 1991, an MI-8 helicopter carrying a group of representatives from the Russian Federation and Kazakhstan and senior Azerbaijani leadership was shot down near the village of Garakand in the Khojavand district of Azerbaijan. 20 ноября 1991 года вертолет Ми-8, на борту которого находилась группа представителей Российской Федерации и Казахстана, а также старшие руководители Азербайджана, был сбит вблизи села Гараканд в Ходжавендском районе Азербайджана.
Besides ensuring close alignment of ICT with business in strategy and operations, such procedures encourage co-responsibility between ICT and business, and also reinforce the important role that senior and executive management play with regard to defining the ICT strategy. Помимо обеспечения тесной увязки использования ИКТ с основной деятельностью с рамках стратегии и операций, такие процедуры поощряют совместное несение ответственности службами ИКТ и основными департаментами, а также усиливают ту важную роль, которую руководители старшего и высшего звена играют в определении стратегии в области ИКТ.
Although Xiang sought to tender his resignation, the Comintern and senior leaders of the CCP, such as Qu and Zhou, thought Xiang's symbolic value as a worker among the CCP leadership might still be helpful to the revolution, so they blocked his resignation. Хотя Сяну предложили уйти с должности, Коминтерн и другие старшие руководители КПК, такие как Цюй и Чжоу посчитали, что Сян как рабочий лидер может быть полезным для революции, так что все они высказались против самоотвода.
Frauds may involve managers, employees with professional designations, outside consultants, highly overqualified employees in sensitive positions, poorly-vetted temporary employees, and senior or highly-experienced employees who are perceived to be unchallengeable. В мошеннических действиях могут участвовать руководители, служащие категории специалистов, внешние консультанты, служащие, имеющие чрезмерно высокую квалификацию и занимающие связанные с секретностью должности, не проходившие надлежащей проверки временные служащие, а также служащие высшего звена или высококвалифицированные работники, считающиеся выше подозрений.