Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Senior - Руководители"

Примеры: Senior - Руководители
The forum included senior United Nations official speakers and NGO leaders from five continents, and was attended by more than 200 people. В форуме участвовали старшие должностные лица Организации Объединенных Наций и руководители неправительственных организаций пяти континентов - всего более 200 человек.
At meetings held with traditional leaders in the week of 6 March 2000, senior elected leaders stated that they were now ready to fully embark on the Modern House project. На встречах с традиционными руководителями, состоявшихся в течение недели, которые начались 6 марта 2000 года, старшие выборные руководители заявили, что отныне они готовы в полной мере участвовать в проекте создания «Нового дома Токелау».
These persons are alleged to be former political leaders, high-ranking military officers, media leaders, senior government administrators, prominent businessmen and public figures. Предположительно этими лицами были бывшие политические лидеры, военачальники, руководители средств массовой информации, правительственные должностные лица старшего уровня, видные предприниматели и общественные деятели.
Europe's academics, senior civil servants, business executives, and trade unionists must work together to build a project that expresses a new frontier for Europe. Европейские академические круги, высшие государственные чиновники, руководители предприятий и профсоюзные деятели должны работать вместе над разработкой проекта, отражающего новую перспективу для Европы.
On the basis of the principles set out in the report, senior United Nations leaders will need to translate these commitments into concrete programmes and reformed procedures. На основе изложенных в настоящем докладе принципов руководители высшего уровня Организации Объединенных Наций должны будут преобразовать эти обязательства в конкретные программы и пересмотренные процедуры.
The Special Committee emphasizes that it is a responsibility of the senior mission leadership to ensure gender mainstreaming in peacekeeping missions. Специальный комитет подчеркивает, что старшие руководители миссий несут ответственность за обеспечение учета гендерных факторов в контексте основной деятельности миротворческих миссий.
The Government and senior leaders also drew UNMIN's attention to alleged UCPN-M involvement in incidents which they described as breaches of the Comprehensive Peace Agreement. Правительство и руководители старшего звена также обращали внимание МООНН на причастность ОКПН-М к инцидентам, которые, по их мнению, являлись нарушениями Всеобъемлющего мирного соглашения.
In order to ensure that all the components of peacekeeping missions operate coherently, it was stressed that senior United Nations leadership needed to possess strong management skills. Было подчеркнуто, что для обеспечения слаженности в деятельности всех компонентов миротворческих миссий старшие руководители Организации Объединенных Наций должны обладать высокой квалификацией в области управления.
A number of Government institutions have been audited and senior civil servants and heads of public companies are now required to declare their assets. В ряде правительственных учреждений была проведена аудиторская проверка, и отныне старшие гражданские служащие и руководители государственных компаний обязаны декларировать свое имущество.
There is clear evidence that some people on board the Mavi Marmara, including senior IHH leaders, were prepared actively to defend the ship against any boarding attempt. Существуют четкие свидетельства того, что некоторые люди, находившиеся на борту "Мави Мармара", в том числе старшие руководители Фонда, были готовы активно защищать судно от любой попытки высадки на него.
Under the Chief Executives Board, cross-sectoral coordination is undertaken by the High-level Committee on Programmes, comprising senior programme managers below the level of executive head. Под эгидой Координационного совета руководителей межсекторальная координация обеспечивается Комитетом высокого уровня по программам, в состав которого входят старшие руководители программ на должностях уровня ниже должностей исполнительных глав.
It hoped to see the most senior levels of the Organization permanently involved in that project, which was forecast to save approximately $200 million per year. Делегация надеется, что руководители Организации самого высокого уровня будут на постоянной основе заниматься решением вопросов реализации данного проекта, который, по прогнозам, ежегодно будет давать экономию почти в 200 млн. долл. США.
The meeting was attended by senior Government policymakers from ministries responsible for hydrocarbon resources, ministries of finance and planning and representatives of national oil companies. В работе Совещания приняли участие старшие руководители государственных министерств, занимающихся вопросами углеродных ресурсов, министерств финансов и планирования и представители национальных нефтяных компаний.
He stressed that UNCDF would seek to avoid reducing the number of countries assisted, a position reiterated by other senior fund managers. Директор-исполнитель подчеркнул, что ФКРООН будет стремиться не допустить сокращения числа стран-бенефициаров, как об этом уже неоднократно говорили другие старшие руководители Фонда.
Each community also has a Council of Elders composed of those senior leaders who are able to provide guidance through their experience, customs and knowledge. Кроме того, в каждой общине существует совет старейшин, в состав которого входят старейшие руководители, способные давать советы за счет своего опыта, знания традиций и мудрости.
Heads of departments and offices agree on a senior manager's compact with the Secretary-General that describes their overall goals for the reporting year. Руководители департаментов и управлений согласовывают с Генеральным секретарем план работы старших руководителей, в котором указываются их общие цели на отчетный год.
It is very helpful when your Chief Statistician and other senior executives ask questions about metadata matters; Весьма полезно, когда ваш главный статистик и другие старшие руководители интересуются вопросами метаданных;
On the macroeconomic policy front, activities to develop coherent regional and national policy responses to financial and economic crises benefited senior Government officials, central bankers and heads of economic think tanks in nearly 30 countries of the region. Что касается макроэкономической политики, то в мероприятиях по разработке согласованных региональных и национальных стратегических мер в связи с финансово-экономическими кризисами приняли участие высокопоставленные представители правительств, экономисты центральных банков и руководители аналитических центров по проблемам экономики из почти 30 стран этого региона.
The Inspectors believe this excellent practice should be institutionalized as a sub-group of the Conference of International Investigators (UN-CII), whose membership would consist of the heads of the internal oversight entities and their senior professional investigation practitioners. Инспекторы считают, что эту отличную практику следует институционально закрепить в качестве подгруппы Конференции международных следователей (КМС ООН), в состав которой входили бы руководители внутренних надзорных органов и их старшие специалисты по расследованиям.
The UN-Women leadership retreat, held in January 2012 for all UN-Women representatives and senior leaders from the field and headquarters, also identified similar priorities. В ходе выездной сессии руководящего состава структуры «ООНженщины» в январе 2012 года, в которой приняли участие все представители структуры «ООН-женщины» и старшие руководители из местных отделений и штаб-квартиры, также были определены схожие приоритеты.
The senior leaders of the Office of the Special Envoy, UNISFA, UNMISS, and UNAMID will continue to consult with one another, coordinate their political engagement and enjoy close cooperation. Старшие руководители Канцелярии Специального посланника, ЮНИСФА, МООНЮС и ЮНАМИД будут продолжать взаимные консультации, координировать свои политические действия и работать в тесном сотрудничестве.
Members of the budget steering committee were usually senior mission managers, often preoccupied with other key mission priorities, who could not perform in-depth reviews of the budget. Обычно членами руководящего комитета по бюджету являются старшие руководители миссии, нередко занятые решением других ключевых приоритетных задач миссии, поэтому они не могут проводить углубленный анализ бюджета.
The model may also prove useful in predicting behavioural strengths and challenges that incoming senior leaders may face as they integrate into the Organization and assume their new leadership roles. Эта модель может также оказаться полезной в прогнозировании поведенческих позитивных и негативных факторов, с которыми старшие руководители могут столкнуться при работе в Организации и принятии на себя новых руководящих функций.
The dinner brought together prominent global investors, representatives of several African Governments and the African Union, as well as the senior executive team of Renaissance Capital. На нем собрались крупные глобальные инвесторы, представители правительств ряда африканских стран и Африканского союза, а также старшие руководители компании «Ренессанс-капитал».
Since 2008, the Council had been convening an annual Partnerships Forum, which had brought together many senior private sector and foundation representatives to discuss with Governments ways in which partnerships could be strengthened in support of the MDGs. С 2008 года Совет ежегодно собирает Форум партнеров, на котором встречаются старшие руководители частного сектора и представители фондов для обсуждения с правительствами путей укрепления партнерских отношений в интересах ЦРДТ.