Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Senior - Руководители"

Примеры: Senior - Руководители
During this session, senior policymakers and business leaders will introduce strategic policy issues related to the promotion of knowledge-based development and innovative entrepreneurship, including the development of a suitable infrastructure. В ходе этого заседания руководители политического уровня и ведущие представители деловых кругов выступят с обзором стратегических вопросов политики, связанных с поддержкой развития, основанного на знаниях, и стимулированием инновационного предпринимательства, включая создание соответствующей инфраструктуры.
For instance, a number of company directors and senior members of the Office of the President of the Republic had recently been dismissed and were being tried by the competent courts. Например, недавно были уволены некоторые директора компаний и руководители канцелярии Президента Республики, в отношении которых были возбуждены процедуры преследования в компетентных судебных инстанциях.
Indeed, the witnesses that have appeared before the Porter Commission include President Museveni, top Ugandan People's Defence Force officers, senior Government officers and various executives of private companies. И действительно, среди свидетелей, дававших показания в Комиссии Портера, были президент Мусевени, высшие офицеры Народных сил обороны Уганды, представители правительства высокого уровня, а также различные руководители частных компаний.
The staff comprises of the Head of IMPA, Mr. Yehuda Shaffer, a senior governmental lawyer, with many years of experience in public service; heads of the four divisions, and analysts. В штат входят руководитель ИУЗОД г-н Иехуда Шаффер, старший правительственный юрисконсульт, который имеет многолетний опыт работы на государственной службе; руководители четырех отделов, а также эксперты.
Managers and senior professionals enjoy 30 per cent more living space for each family member than unskilled workers, and farmers half as much again as the average farm worker. Руководители и специалисты высшего звена имеют в 1,3 раза больше жилой площади в расчете на одного члена семьи, чем неквалифицированные рабочие, а фермеры в полтора раза больше, чем в среднем работники сельхозпредприятий.
In March 2000, senior elected leaders stated that they were now ready to embark fully on the Modern House project and in June 2000 the General Fono officially established the project. В марте 2000 года старшие выборные руководители заявили, что отныне они готовы в полной мере участвовать в проекте создания «Нового дома Токелау», и в июне 2000 года Генеральный фоно официально учредил этот проект.
This number includes senior and middle management, administrative and support staff and investigators located in New York, Vienna, Nairobi and several of the large peacekeeping missions. Сюда входят старшие руководители и руководители среднего уровня, административные сотрудники и вспомогательный персонал, равно как и следователи, размещенные в Нью-Йорке, Вене, Найроби и нескольких из крупных миссий по поддержанию мира.
Following selection for a mission assignment and within the first six months of service, senior leaders are required to undertake mandatory induction training as a condition of their service. После отбора в миссию и в течение первых шести месяцев службы старшие руководители должны пройти обязательный вводный курс подготовки, что является одним из обязательных условий их службы.
Most UNOPS offices have already received training in procurement, and UNOPS senior executives have completed training on risk management in procurement. Персонал большинства отделений ЮНОПС уже прошел подготовку в области закупочной деятельности, а старшие руководители ЮНОПС прошли подготовку по вопросам управления рисками в закупочной деятельности.
Aware of the danger that Schroeder may pick a dubious candidate for Issing's post, senior ECB officials are already quietly discussing ways to outmaneuver him. Осознавая опасность того, что Шредер может подобрать на пост Иссинга сомнительного кандидата, высшие руководители ЕЦБ уже обсуждают, каким способом можно его переиграть.
NEW DELHI - As senior leaders are purged and retired provincial officials publicly call for Politburo members to be removed, it has become clear that China is at a crossroads. НЬЮ-ДЕЛИ. В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
Managers: persons at senior levels designated by the organization to supervise people, projects and/or financing of the organization Руководители: должностные лица старшего звена, которым организация поручила руководить персоналом, проектами и/или финансами организации.
The meeting was attended by senior tax administrators of developing countries in Africa, Asia and Latin America and economies in transition, as well as representatives of international financial and professional organizations. В работе совещания приняли участие старшие руководители налоговых ведомств развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки и стран с переходной экономикой, а также представители международных финансовых и профессиональных организаций.
Further, bias-free policing is an important component that has been integrated throughout development programs, with the objective of ensuring that the senior and middle managerial levels of the organization are equipped to address challenges. Кроме того, непредвзятость сотрудников полиции является важным фактором, который был включен в программы в области развития для обеспечения того, чтобы руководители верхнего и среднего звеньев организации были готовы к решению подобных проблем.
In a briefing with senior United Nations officials the following day (26 March), Transitional Federal Government leaders described the clashes as Adaani challenging President Sharif's decision not to permit WFP use of Eel Ma'a-an. На брифинге с ответственными представителями Организации Объединенных Наций, который состоялся на следующий день (26 марта), руководители переходного федерального правительства охарактеризовали эти столкновения как вызов Адани на решение президента Шарифа не разрешать ВПП использовать порт Эйль-Маан.
This created four senior public sector posts (Division Managers) to boost local administrative capacity and introduced fair and transparent systems for government job selection and performance management. Были созданы четыре старшие государственные должности (руководители отделов) с целью повысить местный административный потенциал и создать справедливые и транспарентные системы отбора на должности в органы управления и организации служебной деятельности.
The rapid departure of the only backup vehicle, in which Mr. Malik and other senior PPP leaders rode, was a serious security lapse. Быстрый отъезд единственного автомобиля поддержки, в котором находились г-н Малик и другие старшие руководители ПНП, был с точки зрения безопасности серьезнейшей ошибкой.
While not representing official party or government positions, the feedback from these senior leaders, following consultations with their party leaderships, indicated a clear desire to see UNMIN play a more effective role consistent with the current needs of the peace process. Хотя эти старшие руководители не были уполномочены выражать официальную позицию партий или правительства, они, тем не менее, проводя консультации со своим партийным руководством, четко высказались за то, чтобы МООНН играла более значительную роль, отвечающую нынешним потребностям мирного процесса.
After full consultation with the island community, a new governance structure was introduced on the Island in April 2009, which created four senior public sector posts (Division Managers), thereby boosting local administrative capacity. После всесторонних консультаций с общиной острова в апреле 2009 года на острове была учреждена новая структура правления, предусматривающая создание четырех старших государственных должностей (руководители отделов), что повысило местный административный потенциал.
However, as a prerequisite for the signature of a comprehensive peace agreement, the senior leaders of LRA have called on the Government of Uganda to ask the International Criminal Court to withdraw the arrest warrants it had issued. Однако основные руководители ЛРА потребовали от правительства Уганды в качестве предварительного условия подписания соглашения о всеобъемлющем мире добиться от Международного уголовного суда отмены действия выданных ордеров на арест.
In response to the proposal made by some NGOs, WFP and senior NGO leaders exchanged views on the next WFP Strategic Plan at an Executive Director-level consultation held at WFP Headquarters in November. В ответ на предложение, внесенное некоторыми НПО, ВПП и руководители НПО обменялись мнениями относительно следующего Стратегического плана ВПП в ходе консультаций на уровне Директора-исполнителя, проведенных в штаб-квартире ВПП в ноябре.
It is not uncommon for senior opposition politicians to be charged and convicted without evidence, and to be subsequently pardoned, as part of a political deal - disregarding the law that the power of pardon lies with the King, and not the Government. Нередки случаи, когда руководители политической оппозиции обвиняются в преступлениях и осуждаются без предъявления доказательств, а затем получают помилование, что является частью политической сделки, нарушающей закон, согласно которому прерогатива помилования принадлежит королю, а не правительству.
Thus, senior posts are proposed to commence first so that managers will be in a position to lead their organizational units as early as possible in the process of their formation and may participate in the selection of their staff. Так, предлагается начать с должностей старшего уровня, с тем чтобы руководители получили возможность на как можно более раннем этапе возглавить свои организационные подразделения в процессе их формирования и могли участвовать в отборе персонала для них.
In 2001, senior UNICEF and UNDP executives had already met to discuss the UNICEF ICT strategy. В 2001 году высшие руководители ЮНИСЕФ и ПРООН провели совещание по обсуждению вопросов разработки стратегии ЮНИСЕФ в области применения ИКТ.
The introduction of the plan for field missions would hold managers accountable for achieving results through their efforts to increase the number of female staff in United Nations peace operations, in particular at the senior levels. В случае осуществления такого плана для миссий на местах руководители будут нести ответственность за достижение результатов на основе принятия мер в целях повышения числа женщин в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, в частности на должностях старших уровней.