Английский - русский
Перевод слова Sending
Вариант перевода Происхождения

Примеры в контексте "Sending - Происхождения"

Примеры: Sending - Происхождения
Migration may correct imbalances on the labour markets and produce positive effects in both sending and receiving countries. Миграция способна скорректировать дисбаланс на рынках труда и оказывать положительное воздействие на страны как происхождения, так и назначения.
Already six partnership contracts were signed with sending countries. Уже подписано шесть договоров о сотрудничестве со странами происхождения.
FIDH explained that recruitment services in the sending countries lure migrants en masse, promising them jobs and salaries that may never materialize. МФПЧ пояснила, что вербовщики в странах происхождения заманивают мигрантов в массовом порядке, обещая им работу и зарплаты, которые они могут так и не получить.
As a sending country, however, Egypt could not interfere in those countries' domestic affairs. Однако в качестве страны происхождения Египет не может вмешиваться во внутренние дела этих стран.
As far as sending countries are concerned, the adoption of comprehensive programmes of protection for their migrant nationals is an important development. Что же касается стран происхождения, то важным фактором является принятие всеобъемлющих программ защиты их граждан, ставших мигрантами.
This has serious implications for the development potential and well-being of populations in sending countries, especially countries most affected by the HIV/AIDS pandemic. Это имеет серьезные последствия для возможностей в области развития и для благосостояния населения в странах происхождения, особенно в странах, в наибольшей степени пострадавших в результате пандемии ВИЧ/СПИДа.
Development cooperation, codes of good practice and other actions were needed to offset the loss of skilled workers in vulnerable sectors and sending countries. Для того чтобы каким-то образом компенсировать отток квалифицированной рабочей силы из уязвимых секторов экономики и стран происхождения, необходимо разработать программы сотрудничества в целях развития, кодексы наилучшей практики и другие меры.
Migration policies need to incorporate this new reality so that migration can bring positive outcomes for both receiving and sending countries. Миграционная политика должна включать эту новую реальность, с тем чтобы принимающие страны и страны происхождения могли воспользоваться благами миграции.
Liberalization in mode 4 has been particularly sensitive for both sending and receiving countries, and only limited offers have been made. Либерализация способа 4 особенно затрагивает как страны происхождения, так и принимающие страны; и поэтому были выдвинуты лишь ограниченные предложения.
To that end, we welcome the High-level Dialogue on International Migration and Development - a multidimensional event that reflects the political resolve of sending and receiving countries. В этой связи мы приветствуем Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития - многоплановое мероприятие, свидетельствующее о политической решимости стран происхождения и назначения.
It was suggested that sending countries should consider jointly approaching countries of destination, as a collective approach may increase their ability to ensure protection for the human rights of migrants. Было предложено, чтобы страны происхождения рассматривали возможность совместного обращения к странам назначения, ибо коллективный подход может повысить их способность обеспечивать защиту прав человека мигрантов.
That is another area in which cooperation between the sending and receiving countries is acutely needed and will go a long way towards furthering development. Это еще одна область, в которой остро необходимо сотрудничество между принимающими странами и странами происхождения и в которой предстоит еще пройти долгий путь к дальнейшему развитию.
The question of remittances as a source of economic development in sending countries should be explored within the framework of poverty reduction policies and direct foreign investment. Вопрос о денежных переводах в качестве источника экономического развития стран происхождения должен рассматриваться в рамках политики сокращения уровня нищеты и прямых иностранных инвестиций.
Both sending and receiving States have a responsibility to respect and implement commitments to international human rights law to ensure the protection of all migrants. И государства происхождения, и государства назначения обязаны уважать и исполнять нормы международного правочеловеческого права, обеспечивая защиту всех мигрантов.
The problem of trafficking raised a number of issues that must be considered by both sending and receiving countries. Проблема торговли людьми поднимает ряд вопросов, которые должны решаться как странами происхождения, так и принимающими странами.
Education has been characterized as one of the fundamental measures of international migrants' contribution to the receiving country and loss to the sending country. Образование было признано одним из основополагающих параметров, определяющих то, что дают международные мигранты принимающим странам, и потери для стран происхождения.
Attention should be paid to ensuring that sending countries not only reap socio-economic benefits from remittances, returnees and diaspora networks, but also from net brain gain. Следует уделять внимание обеспечению того, чтобы страны происхождения получали социально-экономические выгоды не только от денежных переводов мигрантов, возвращения квалифицированных работников и налаживания связей с сетями диаспор, но также от чистого притока "умов".
Migration was a very complex issue to which Thailand, as a sending, transit and receiving country, attached great importance. Миграция представляет собой весьма сложную проблему, которой Таиланд как страна происхождения, транзита и принимающая страна уделяет самое пристальное внимание.
No financial support is donated for rehabilitation in the sending countries. в странах происхождения не выделяется какая-либо финансовая помощь на реабилитационные услуги.
None of these funds are allocated for activities in sending countries. Средства на соответствующую деятельность в странах происхождения выделены не были;
The contribution of migration to development is important to sending countries as it provides a channel for income flows associated with remittances, investment and technology transfer. Миграция играет важную роль в развитии стран происхождения, поскольку она обеспечивает канал притока финансовых средств, ассоциируемых с денежными переводами, инвестициями и передачей технологии.
Relevant policies should be defined in agreement with sending countries; Соответствующие меры следует определить совместно со странами происхождения;
Preparation for return to the sending country; этап подготовки к возвращению в страну происхождения;
Return and reintegration into the sending country. этап возвращения и реинтеграции в стране происхождения.
Moreover, remittances from migrants form a substantial proportion of foreign earnings for sending countries and a stable source of development finance. Кроме того, денежные переводы мигрантов составляют значительную долю внешних валютных поступлений для стран происхождения и служат стабильным источником финансирования процесса развития.