| I'm still sending him back. | Я до сих пор собираюсь отправить его обратно. |
| That rules out sending a retrieval team until we know more. | Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше. |
| Maybe you should ask yourselves which one of you had the most to gain from sending that video in. | Может, вам спросить себя, кому из вас было выгодно отправить это видео. |
| In fact, I was almost on the point of sending out a search party. | Фактически, я был почти готов отправить за вами поисковый отряд. |
| And packed up your things and was sending you back to India. | И собрал твои вещи, чтобы отправить тебя назад в Индию. |
| The first option is sending him to a prison on Earth. | Во первых можно отправить его в тюрьму на Землю. |
| I take no pleasure In the prospect of sending the church lady to the gallows. | Я не нахожу никакого удовольствия в перспективе отправить церковницу на виселицу. |
| To use the time travel device for his own needs instead of sending you home. | Чтобы использовать устройство ради собственных нужд, вместо того, чтобы отправить тебя домой. |
| Because I plan on sending your ten copies of the book to the buyers before they can send theirs. | Потому что я планирую отправить твои копии книг покупателям прежде, чем они вышлют свои. |
| I took the liberty of sending her off in the company limousine. | Я взял на себя смелость отправить её на нашем лимузине. |
| I talked them into sending Joe and Paula. | Я убедил их отправить Джо и Паулу. |
| I even thought... of sending her back to the convent. | Я даже думала отправить её обратно в конвент. |
| You're not sending my boy out there again. | Тебе не отправить моего мальчика туда снова. |
| If I tell the truth, then I risk sending my mother to prison for perjury. | Если я скажу правду, то я рискую отправить мою маму в тюрьму за лжесвидетельство. |
| Nice try, sending your "missionaries" to save me. | Хорошая попытка отправить "миссионера", для моего спасения. |
| I'm thinking of sending him off to live with his aunt. | Я думаю отправить его пожить к тетке. |
| I found out they were sending you to Earth. | Я узнал, что они собирались отправить тебя на Землю. |
| It's the last message this station will be sending out for a while. | Это последнее сообщение, которое станция сможет отправить в ближайшее время. |
| Yes, well, the colonel wants to save us the bother of sending him to the scaffold. | Да, полковник хочет избавить нас от беспокойства отправить его на виселицу. |
| The thought of sending him away to fight... | Одна мысль, что его могут отправить на войну... |
| You know, sending him to school wouldn't be the worst idea. | Знаете, отправить его в школу не самая плохая идея. |
| I am sending you away for a while, to my palace at Richmond. | Я решил отправить вас на время в мой дворец в Ричмонд. |
| Register to vote by mail can be both personally and sending the appropriate application by mail. | Регистрация для голосования по почте, может быть лично и отправить соответствующее заявление по почте. |
| She then sent the song to her label, Island Records, before sending it to Rihanna's management. | После она отправила песню лейблу Island Records, прежде чем отправить её Рианне. |
| Napoleon then resorted to sending two battalions of the Middle and Old Guard into Plancenoit and after ferocious fighting they recaptured the village. | Наполеону пришлось отправить два батальона Старой гвардии в Планшенуа и после беспощадной борьбы они вновь захватили деревню. |