Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. |
Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей. |
This could include cooperative arrangements between sending and receiving countries that encourage temporary migration. |
Соответствующие меры могли бы включать в себя достижение между странами происхождения и принимающими странами договоренностей о сотрудничестве, которые стимулировали бы временную миграцию. |
Migrants' studies are also interested in emigrations, which affect the sending countries. |
В рамках исследований мигрантов также изучаются вопросы, связанные с эмиграцией, которая оказывает влияние на страны происхождения. |
The sending countries, in return, benefit from their emigrants remittances, which contribute to their development. |
Страны происхождения в свою очередь извлекают выгоду из денежных переводов своих эмигрантов, которые способствуют их развитию. |
Migration was a reality that called for better coordination of policies and protection between receiving and sending countries. |
Миграция является той реальностью, которая требует более эффективной координации политики и защиты между принимающими мигрантов странами и странами происхождения. |
Remittances from migrants to their home communities figure prominently in discussions of the impact of migration on development in sending countries. |
Денежные переводы, посылаемые мигрантами в свои общины на родине, занимают видное место в обсуждении влияния миграции на развитие в странах происхождения. |
For sending countries, concern exists over the possible loss of skilled service providers, especially in health care and education services. |
Что касается стран происхождения, то они выражают озабоченность в отношении возможной потери квалифицированных поставщиков услуг, особенно в секторах здравоохранения и образования. |
In particular, it was noted that regular cooperation between sending and receiving countries is key to formulating coherent policies beneficial to all involved parties. |
В частности, было отмечено, что регулярное сотрудничество между странами происхождения и принимающими странами имеет основополагающее значение для разработки последовательной политики, выгодной для всех задействованных сторон. |
Indonesia as a sending, receiving and transit country welcomes today's historic Dialogue. |
Индонезия, которая является страной происхождения, страной назначения и страной транзита, приветствует сегодняшний поистине исторический Диалог. |
Bilaterally, the Indonesian Government has established agreements not only with receiving countries, but also among migrant sending countries. |
В двустороннем порядке правительство Индонезии заключило соглашения не только с принимающими странами, но и со странами происхождения. |
The positive economic and social impact of migration on the receiving and sending countries is certainly beyond doubt. |
Позитивное социально-экономическое воздействие миграции на страны происхождения и страны назначения не вызывает сомнения. |
However, the attention accorded to labour emigration and its positive impact on the development of sending countries is perhaps quite limited. |
Однако трудовой миграции и ее позитивному влиянию на развитие стран происхождения уделяется лишь ограниченное внимание. |
For sending countries, the remittances of women workers can be significant. |
Для стран происхождения переводы работающих женщин могут иметь большое значение. |
Overly intrusive international regimes would risk a disruption in demand to the detriment of sending countries. |
Допускающие чрезмерное вмешательство международные режимы сопряжены с риском падения спроса в ущерб странам происхождения. |
Practical steps should be taken to regulate the flow of migrants in cooperation between sending, receiving and transit countries. |
Следует предпринять практические шаги по урегулированию потоков мигрантов в сотрудничестве между странами происхождения, принимающими странами и странами транзита. |
In all these endeavours, the positive role migration still continues to play for many individuals and sending and receiving countries also requires constant underscoring. |
Во всех этих усилиях также необходимо постоянно подчеркивать ту позитивную роль, которую миграция продолжает играть в жизни многих людей, а также в странах происхождения и приема. |
OECD expected that the conference could provide an opportunity to facilitate a dialogue between sending and receiving countries and focus on regional approaches. |
ОЭСР надеется, что конференция сможет способствовать диалогу между странами происхождения и принимающими странами и уделит особое внимание региональным подходам. |
Comprehensive witness protection programmes in sending, transit and receiving countries are also an effective measure in combating illegal recruitment practices. |
Комплексные программы защиты свидетелей в странах происхождения, транзита и назначения также являются эффективным средством борьбы с незаконной практикой найма рабочей силы. |
Economic development of poor States in the region, which were also mainly sending States, should receive greater priority and assistance. |
Следует придать больший приоритет и оказывать большее содействие процессу экономического развития бедных государств региона, которые в большинстве своем одновременно являются государствами происхождения. |
A Board member inquired about which sending countries were to be selected for the comparative analysis. |
Одна из членов Совета поинтересовалась, какие страны происхождения будут отобраны для сравнительного анализа. |
Making temporary movement viable could be one of the best ways to attenuate permanent migration and its consequences for both sending and receiving countries. |
Придание фактору временного перемещения жизнеспособного характера стало бы одним из лучших способов снижения уровня постоянной миграции и смягчения ее последствий как для страны происхождения, так и для принимающей страны. |
Women migrants' contribution to the economies of sending and receiving countries must be quantified in order to accord them the recognition they deserved. |
Необходимо количественно оценить вклад женщин-мигрантов в экономику стран происхождения и приема, чтобы обеспечить им должное признание. |
As a sending, transit and receiving State, Ecuador placed great importance on the Convention in developing its migration policies. |
Как государство происхождения, транзита и приема мигрантов Эквадор уделяет большое внимание Конвенции при разработке своей миграционной политики. |
The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. |
Правительство сообщило, что Египет является, главным образом, страной происхождения и транзита мигрантов. |
Migration has significant consequences on societies of both sending and receiving countries from the demographic, social and economic viewpoint. |
Миграция имеет значительные последствия для общества как страны происхождения, так и страны назначения с демографической, социальной и экономической точек зрения. |