| Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. | Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей. |
| This could include cooperative arrangements between sending and receiving countries that encourage temporary migration. | Соответствующие меры могли бы включать в себя достижение между странами происхождения и принимающими странами договоренностей о сотрудничестве, которые стимулировали бы временную миграцию. |
| Migrants' studies are also interested in emigrations, which affect the sending countries. | В рамках исследований мигрантов также изучаются вопросы, связанные с эмиграцией, которая оказывает влияние на страны происхождения. |
| The sending countries, in return, benefit from their emigrants remittances, which contribute to their development. | Страны происхождения в свою очередь извлекают выгоду из денежных переводов своих эмигрантов, которые способствуют их развитию. |
| Migration was a reality that called for better coordination of policies and protection between receiving and sending countries. | Миграция является той реальностью, которая требует более эффективной координации политики и защиты между принимающими мигрантов странами и странами происхождения. |
| Remittances from migrants to their home communities figure prominently in discussions of the impact of migration on development in sending countries. | Денежные переводы, посылаемые мигрантами в свои общины на родине, занимают видное место в обсуждении влияния миграции на развитие в странах происхождения. |
| For sending countries, concern exists over the possible loss of skilled service providers, especially in health care and education services. | Что касается стран происхождения, то они выражают озабоченность в отношении возможной потери квалифицированных поставщиков услуг, особенно в секторах здравоохранения и образования. |
| In particular, it was noted that regular cooperation between sending and receiving countries is key to formulating coherent policies beneficial to all involved parties. | В частности, было отмечено, что регулярное сотрудничество между странами происхождения и принимающими странами имеет основополагающее значение для разработки последовательной политики, выгодной для всех задействованных сторон. |
| Indonesia as a sending, receiving and transit country welcomes today's historic Dialogue. | Индонезия, которая является страной происхождения, страной назначения и страной транзита, приветствует сегодняшний поистине исторический Диалог. |
| Bilaterally, the Indonesian Government has established agreements not only with receiving countries, but also among migrant sending countries. | В двустороннем порядке правительство Индонезии заключило соглашения не только с принимающими странами, но и со странами происхождения. |
| The positive economic and social impact of migration on the receiving and sending countries is certainly beyond doubt. | Позитивное социально-экономическое воздействие миграции на страны происхождения и страны назначения не вызывает сомнения. |
| However, the attention accorded to labour emigration and its positive impact on the development of sending countries is perhaps quite limited. | Однако трудовой миграции и ее позитивному влиянию на развитие стран происхождения уделяется лишь ограниченное внимание. |
| For sending countries, the remittances of women workers can be significant. | Для стран происхождения переводы работающих женщин могут иметь большое значение. |
| Overly intrusive international regimes would risk a disruption in demand to the detriment of sending countries. | Допускающие чрезмерное вмешательство международные режимы сопряжены с риском падения спроса в ущерб странам происхождения. |
| Practical steps should be taken to regulate the flow of migrants in cooperation between sending, receiving and transit countries. | Следует предпринять практические шаги по урегулированию потоков мигрантов в сотрудничестве между странами происхождения, принимающими странами и странами транзита. |
| In all these endeavours, the positive role migration still continues to play for many individuals and sending and receiving countries also requires constant underscoring. | Во всех этих усилиях также необходимо постоянно подчеркивать ту позитивную роль, которую миграция продолжает играть в жизни многих людей, а также в странах происхождения и приема. |
| OECD expected that the conference could provide an opportunity to facilitate a dialogue between sending and receiving countries and focus on regional approaches. | ОЭСР надеется, что конференция сможет способствовать диалогу между странами происхождения и принимающими странами и уделит особое внимание региональным подходам. |
| Comprehensive witness protection programmes in sending, transit and receiving countries are also an effective measure in combating illegal recruitment practices. | Комплексные программы защиты свидетелей в странах происхождения, транзита и назначения также являются эффективным средством борьбы с незаконной практикой найма рабочей силы. |
| Economic development of poor States in the region, which were also mainly sending States, should receive greater priority and assistance. | Следует придать больший приоритет и оказывать большее содействие процессу экономического развития бедных государств региона, которые в большинстве своем одновременно являются государствами происхождения. |
| A Board member inquired about which sending countries were to be selected for the comparative analysis. | Одна из членов Совета поинтересовалась, какие страны происхождения будут отобраны для сравнительного анализа. |
| Making temporary movement viable could be one of the best ways to attenuate permanent migration and its consequences for both sending and receiving countries. | Придание фактору временного перемещения жизнеспособного характера стало бы одним из лучших способов снижения уровня постоянной миграции и смягчения ее последствий как для страны происхождения, так и для принимающей страны. |
| Women migrants' contribution to the economies of sending and receiving countries must be quantified in order to accord them the recognition they deserved. | Необходимо количественно оценить вклад женщин-мигрантов в экономику стран происхождения и приема, чтобы обеспечить им должное признание. |
| As a sending, transit and receiving State, Ecuador placed great importance on the Convention in developing its migration policies. | Как государство происхождения, транзита и приема мигрантов Эквадор уделяет большое внимание Конвенции при разработке своей миграционной политики. |
| The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. | Правительство сообщило, что Египет является, главным образом, страной происхождения и транзита мигрантов. |
| Migration has significant consequences on societies of both sending and receiving countries from the demographic, social and economic viewpoint. | Миграция имеет значительные последствия для общества как страны происхождения, так и страны назначения с демографической, социальной и экономической точек зрения. |