Английский - русский
Перевод слова Sending

Перевод sending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 304)
He would welcome the sending of a verification mission to Burundi to investigate the allegations. Он будет приветствовать направление в Бурунди миссии по проведению проверки в целях расследования указанных заявлений.
It provided cash transfers to chronically poor households conditional upon certain behaviours, including attending health clinics and sending children to school. Она обеспечивала переводы наличных средств хронически бедным домашним хозяйствам при том условии, что они будут демонстрировать определенные виды поведения, включая посещение медицинских клиник и направление детей в школы.
Investigations required sending mutual legal assistance requests, for the hearing of witnesses, production of bank records and freezing of bank accounts, to 23 countries. Для целей расследования требовалось направление 23 странам просьб о взаимной правовой помощи применительно к заслушиванию свидетелей, представлению банковских записей и приостановлению операций по банковским счетам.
Yet another form of important activity was the sending of visiting missions to the Non-Self-Governing Territories, something which, unfortunately, had not taken place for many years. Еще одним важным видом деятельности является направление в несамоуправляющиеся территории выездных миссий, чего, к сожалению, вот уже многие годы не происходит.
Also, in relation to the question of anti-spam measures, the European Directive on Privacy and Electronic Communications which came into force in October 2003, regulates the sending of unsolicited communications via e-mail, SMS or phone across all European Union Member States. В связи с вопросом о мерах по борьбе со спаном в директиве Совета о конфиденциальности и электронных сообщениях, которая вступила в силу в октябре 2003 года, регулируется направление незатребованных сообщений по электронной почте и телефону или в рамках системы передачи коротких сообщений во всех государствах-членах Европейского союза.
Больше примеров...
Отправка (примеров 120)
The sending of a petition, complaint or appeal shall never be forbidden. Отправка петиций, жалоб или апелляций не подлежит никаким запретам.
In generic terms, the causation is usually called "sending a message", "invoking a method" or "calling a member function" to the controlled object. Причинность обычно называется обобщёнными терминами «отправка сообщения», «вызов метода» или «вызов функции-члена» у контролируемого объекта.
Because of the reference of operator INDOSAT, sending SMS to Indonesia using SenderID - "INDOSAT" is forbidden and it will be blocked at the stage of sending. В связи с обращением оператора INDOSAT, отправка смс в Индонезию используя SenderID - "INDOSAT" запрещена и будет блокироваться еще при отправке.
The first important military event of his administration as Commandant was the sending of a reinforced brigade of Marines to take part in the operations which occurred at Vera Cruz, Mexico, during 1914. Первым важным шагом администрации коменданта Барнетта стала отправка усиленной бригады морской пехоты для участия в оккупации Веракруса, Мексика в 1914 году.
Sending several non-HTTP requests to Tomcat's HTTP connector makes Tomcat reject further requests on this port until it is restarted. Отправка нескольких не-http-запросов на http-коннектор Tomcat приводит к тому, что Tomcat отвергает все последующие запросы, полученные по этому порту, до тех пор, пока не будет перезапущен.
Больше примеров...
Отправить (примеров 238)
Not sending my men in until the mobile unit's tied down. Не могу отправить парней внутрь, пока мобильная группа не зафиксирует здание.
How about sending out General Yu-baek's troops? Что, если отправить войско генерала Ю Пэка?
Did you consider sending her somewhere larger, perhaps for radium treatment? Вы не думали отправить ее куда-нибудь, может, на лечение радием?
Well, taking these photos of Albert and your mom and sending them to his ex-wife Ingrid - that sounds like a happy family, right? Сделать фото Альберта и твоей мамы и отправить их его бывшей жене Ингрид - прямо счастливая семейка, разве нет?
So we are in the process, as we speak, of actually designing the next Rover that we are going to be sending to Mars. Мы в процессе создания следующих марсоходов, которые мы планируем отправить на Марс.
Больше примеров...
Отправляю (примеров 67)
I am sending you a most important parcel. Я отправляю тебе крайне важную посылку.
Sending them to their father for a few days, the poor, lonesome man. Отправляю их на несколько дней к отцу - бедному, одинокому человеку.
Sending you on a little ride under the town line. Отправляю тебя в небольшую прогулку за черту города.
Sending you guys blueprints and a layout of the recycling center. Отправляю вам, ребята, чертежи и макет предприятия по утилизации.
Sending up the patch on three. Отправляю патч на счет три.
Больше примеров...
Посылает (примеров 205)
The Federation insults us by sending a lieutenant to greet us. Федерация, должно быть, совсем нас не уважает, раз посылает лейтенанта приветствовать нас.
Yes, that followed along too and I believe it's sending messages back to Earth. Да, он оказался здесь вместе с нами, и я считаю, что он посылает сигналы назад на Землю.
Resource is sending a security detail to defend the hospital and give us time to evacuate. Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться.
Someone is sending for them. Кто-то посылает за ними.
A student sending a teacher flowers? Ученик посылает учительнице цветы?
Больше примеров...
Посылать (примеров 211)
And don't even think about sending a bomb to make sure. Даже и не думай посылать бомбу для достоверности.
I have to enroll at the Sorbonne or my parents will stop sending money. Я должна поступить в Сорбонну, иначе родители перестанут посылать мне деньги.
They haven't responded and I can't risk sending another team. Они не ответили, и я не могу рисковать и посылать еще одну команду.
With any luck, we'll be sending the Defiant on a lot of missions and you're going to have to get used to it. Если хоть немного повезет, мы будем посылать "Дефаент" на много заданий, и тебе придется привыкнуть к этому.
She keeps sending me mixed signals. Она продолжает посылать мне сигналы.
Больше примеров...
Посылаю (примеров 63)
I am sending my apprentice, Darth Maul, to join you. Я посылаю к вам своего ученика, Дарта Мола.
Sending a shopping list to my husband, as we speak. Как раз сейчас посылаю мужу список продуктов.
Audience: Sending out an S.O.S. Зал: Посылаю S.O.S. сигнал.
Sending out an S.O.S. Come on now. Посылаю S.O.S. сигнал. Повторяйте.
I'm not sending her anywhere. Я никуда ее не посылаю.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 166)
They must be sending off 50,000 men every night. Они должны отправлять по 50,000 солдат каждую ночь.
Some may question the wisdom of sending a blind monk to assassinate the prime minister. Мудро ли, отправлять слепого монаха, убивать премьер-министра?
In the theory of object-oriented programming an object is said to have an internal state and is capable of receiving messages, responding to them, sending messages to other objects and changing the internal state during message handling. В теории объектно-ориентированного программирования считается, что объект имеет внутреннее состояние и способен получать сообщения, отвечать на них, отправлять сообщения другим объектам и в процессе обработки сообщений изменять своё внутреннее состояние.
There are three reasons for this; you are not registered and/or not logged on, the board administrator has disabled private messaging for the entire board, or the board administrator has prevented you individually from sending messages. Это может быть вызвано тремя причинами; вы не зарегистрированы и/или не вошли на форум, администратор запретил отправку личных сообщений на всем форуме или же администратор запретил лично вам отправлять личные сообщения.
Asking derrick and me to have drinks with you, Sending me roses, bringing the football team To cheer for us at qualifiers. Просить Дэррека и меня выпить с тобой, отправлять мне розы, приводить футбольную команду, чтобы поддержать нас на соревнованиях.
Больше примеров...
Отправляет (примеров 141)
Grandma's sending you to college. Ты слышал? Бабушка отправляет тебя в колледж.
He wants to open a new route, so he's sending a diplomatic mission. Он хочет открыть новый маршрут, так что он отправляет дипломатическую миссию.
He's sending his jet for you. Он отправляет за тобой свой самолет.
According to IG records, your team isn't just sending people to jail; Согласно записям главного инспектора, ваша команда не только отправляет людей в тюрьму;
I'm a leader in an industry that misdirected your attention with the dexterity of Harry Houdini while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women off to war without due diligence. Я лидер индустрии, что пока отвлекает ваше внимание с ловкостью Гудини, отправляет сотни тысяч наших храбрых, молодых мужчин и женщин на войну без должной осмотрительности.
Больше примеров...
Происхождения (примеров 238)
Both sending and receiving countries of migrants should enforce existing legislation for women migrant workers. Странам происхождения мигрантов и принимающим их странам следует обеспечивать соблюдение действующего законодательства в отношении женщин из числа трудящихся-мигрантов.
Although bilateral agreements exist between some sending and receiving countries in parts of Western Asia, they have had little impact. Хотя между некоторыми странами происхождения мигрантов и принимающими странами в некоторых районах Западной Азии заключены двусторонние соглашения, они мало что изменили.
However, the system failed to respond flexibly to changing labor demands, giving rise to such problems as human rights infringements and irregularities in the sending countries. Однако эта система оказалась недостаточно гибкой в условиях меняющихся потребностей рынка труда, в результате чего стали возникать такие проблемы, как ущемления прав человека и нарушения законодательства в странах происхождения трудящихся-мигрантов.
Mr. AJWAD (Sri Lanka) said that women migrant workers contributed to the economic development of both their State of employment and their State of origin by sending remittances, improving their own skills and improving the education of the next generation. Г-н Аджвад (Шри-Ланка) говорит, что трудящиеся женщины-мигранты способствуют экономическому развитию как государств найма, так и своих государств происхождения, делая денежные переводы, повышая свою квалификацию и улучшая качество образования следующего поколения.
In December 2005, Public Services International called on affiliates to join a week of campaigning around the issues of ethical recruitment of health-care workers and the negative impact of migration on health services in sending countries. В декабре 2005 года Международное объединение работников общественного обслуживания призвало партнеров провести совместную недельную кампанию, посвященную проблемам найма медицинских работников с соблюдением принципов этики и вопросу негативного воздействия миграции на системы здравоохранения в странах происхождения.
Больше примеров...
Отправил (примеров 140)
My husband, he's sending me to England to live... until things change. Мой муж отправил меня жить в Англию... пока все не изменится.
Suharto took up the opportunity, sending Battalion 328 in the operations to retake Halim Airbase. Сухарто использовал эту возможность и отправил батальон на штурм занятой мятежниками авиабазы Халим.
thanks for sending in a sweep team. Спасибо, что отправил команду зачистки.
So, what, you - you - you're sending him To your cousin's place over in northridge? Так ты... ты... ты... отправил его к своему кузену в Нортридже?
If I were cruel, would I be sending you back? отправил бы я тебя обратно?
Больше примеров...
Посылают (примеров 68)
Women have been sending signals since it all began. Женщины посылают сигналы таким образом с начала времен...
Zombie, are they really sending us to fight? Зомби, нас правда посылают в бой?
Join your German comrades, they under stand your suffering... and will care more for you than your own officers, who are only sending you to your death. Присоединяйтесь к своим немецким товарищам, они понимают ваши страдания... и позаботятся о тебе больше чем твои командиры, которые посылают тебя на погибель.
Are they sending over a shuttle? и они посылают шаттл?
Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing dozens or even hundreds of envelopes. Многие люди посылают открытки как близким друзьям, так и просто знакомым, из-за чего при рассылке открыток написание адресов на десятках или даже сотнях конвертов может занять очень много времени.
Больше примеров...
Направить (примеров 125)
Lastly, he would be sending the Host Country Agreement to the Secretariat tomorrow. Завтра он собирается направить Соглашение с принимающей страной в Секретариат.
We have proposed sending a fact-finding mission to the Gali district early next year in cooperation with the United Nations. Мы выступили с предложением направить в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в начале следующего года в район Гали миссию по выявлению фактов.
Under Ambassador Chowdhury's outstanding leadership, the mission completed its task in a most efficient manner, and was successful in sending to all sides an important message on rejecting violence and terrorism, and on the need to respect the rights of minority communities. Под умелым руководством посла Чоудхури миссия весьма успешно справилась со своей задачей, и ей удалось направить всем сторонам важный сигнал о необходимости отказаться от насилия и терроризма и обеспечить уважение прав общин этнических меньшинств.
However, finalization of the Guide was likely to require a number of sessions, and budget constraints might prevent developing countries from sending delegations to all of the sessions. Вместе с тем окончательная доработка Руководства, видимо, потребует проведения ряда сессий, а бюджетные проблемы могут не позволить развивающимся странам направить свои делегации на все эти сессии.
The CHAIRMAN said there was clearly a broad consensus in favour of sending a letter to the authorities of the State party and referring to the question in the Committee's report to the General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что сложился широкий консенсус в отношении того, чтобы направить властям государства-участника письмо и упомянуть об этой проблеме в докладе Комитета Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Направив (примеров 136)
UNMIL supported other missions by sending 46 of its staff on temporary duty assignments. МООНЛ оказывала поддержку другим миссиям, направив в них 46 сотрудников из своего состава на условиях временного назначения.
Members of the Conference are welcome to provide comments on this document by sending their feedback to Anu Peltola of the United Nations Economic Commission for Europe secretariat (). Участникам Конференции предлагается представить замечания по этому документу, направив свои отклики сотруднику секретариата Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций Ану Пелтоле ().
A number of organizations responded positively by sending representatives to the panels. Ряд организаций положительно откликнулись на это предложение, направив своих представителей для работы в упомянутых группах.
The Committee initiated a dialogue with States during 2002 by sending letters requesting updates and additional information on listed individuals and only a few States responded and provided the much-needed additional information. В 2002 году Комитет инициировал диалог с государствами, направив им письма с просьбой обновить или предоставить дополнительную информацию по включенным в перечень лицам, но всего лишь несколько государств ответили на эти письма и предоставили столь необходимую дополнительную информацию.
A complainant or non-governmental organisation may trigger the review of the Attorney General by simply sending a letter to the Attorney General, requesting further review of the matter. ЗЗ. Истец или неправительственная организация могут ходатайствовать о рассмотрении вынесенного решения Генеральным прокурором, направив ему письмо с соответствующей просьбой.
Больше примеров...
Отправление (примеров 36)
Most speakers recalled the importance of reducing the costs of sending remittances. Большинство выступавших отметили важность сокращения затрат на отправление денежных переводов.
Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command. Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды.
Sending the postcards was the one thing that he did that was off his script. Отправление открыток было одной из тех вещей, которые он сделал, задумал по своему сценарию.
Windows CardSpace is sending your card Отправление карточки приложением Windows CardSpace
This message will not be signed. Sending unsigned message might violate site policy. Sign message instead? Сообщение не подписано. Отправление не подписанного сообщения может привести к нарушению приватности переписки. Подписать сообщение?
Больше примеров...
Посылка (примеров 10)
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
In Rwanda, the United Nations took over from OAU cease-fire observers when the peace process required the sending of a peace-keeping force in order to encourage implementation of the Arusha peace agreements, which had been signed under the auspices of the OAU. В Руанде Организация Объединенных Наций сменила наблюдателей ОАЕ по контролю за прекращением огня, когда для сохранения мирного процесса потребовалась посылка сил по поддержанию мира для осуществления Арушских мирных соглашений, которые были подписаны под эгидой ОАЕ.
Another option implemented with IGMPv2, is the communication of the resign coming from the host, sending a message to address 224.0.0.2. Другим вариантом, реализованым в IGMPv2, является посылка хостом желающим выйти из группы сообщения на адрес 224.0.0.2.
The three stages are sending a SYN, receiving a SYN-ACK and sending an ACK. Как вы помните, есть три состояния: посылка SYN-пакета, получение пакета SYN-ACK и посылка ACK-пакета.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 7)
Illegal acquisition, sale, possession, transport, sending or bearing of weapons, ammunition, explosives or explosive devices Незаконное приобретение, сбыт, хранение, провоз, пересылка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств
18 criminal cases under article 299-2 (acquisition, storage, transport or sending of extremist materials with a view to their dissemination, or preparation and dissemination of such materials, or the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations) по ст. 299-2 (Приобретение, хранение, перевозка и пересылка экстремистских материалов с целью распространения либо их изготовление и распространение, а также умышленное использование символики или атрибутики экстремистских организаций) - 18 уголовных дел.
Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. Пересылка информации по электронной почте ограничивает возможности управления информацией и является причиной несогласованности документов.
Sending files takes place just like moving them in your computer - with your mouse, drag and drop the file you'd like to transfer onto the previously opened chat window. Пересылка файлов происходит так же, как и копирование - мышью перетащи файл в уже открытое окно беседы с другим пользователем.
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 3)
sending of the message to the seller with the registration data after addition. отсылка сообщения продавцу с регистрационными данными после добавления.
Are you sure that sending the bridge away - was the right decision? Ты уверен, что отсылка связывателя это правильное решение?
Our servers support encrypted connections (SSL), are supported both secure mail sending (SMTPS), and secure receiving (POP3S/ IMAPS). Наши сервера поддерживают работу с почтовыми клиентами в режиме защищённого соединения (в режиме SSL), поддерживается как шифрованная отсылка почты (SMTPS), так и шифрованый приём почты (POP3S/ IMAPS).
Больше примеров...