Английский - русский
Перевод слова Sending

Перевод sending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 304)
We believe that sending this kind of inter-disciplinary missions to unstable areas should be encouraged and supported. Мы считаем, что направление такого рода междисциплинарных миссий в зоны нестабильности заслуживает всяческой поддержки и поощрения.
As already noted in the case of Malawi (paras. 40-43), the experience of the last year suggests that sending large numbers of international observers for a few days immediately before and after the polling date may not always be the best use of resources. Как уже отмечалось в случае с Малави (пункты 40-43), опыт последнего года показывает, что направление значительного числа международных наблюдателей на несколько дней непосредственно до и после голосования не всегда представляет собой наиболее рациональное использование ресурсов.
The project would consist of researching and identifying such NGOs and then sending them an invitation to participate in our work, together with an information package on the Division's work programme, together with a calendar of meetings. Проект будет предполагать поиск и выявление таких НПО и направление им приглашения принять участие в деятельности Отдела вместе с информационными материалами о программе работы Отдела вместе с расписанием совещаний.
Sending observers to the field could be a useful mechanism in this regard, to ease tensions and to monitor compliance with commitments undertaken by the parties. Направление наблюдателей на места могло бы стать полезным механизмом для смягчения напряженности и осуществления наблюдения за выполнением обязательств, взятых на себя сторонами.
The main means of making the data available are identified as: Access via the Internet; Sending the anonymized data file by e-mail or other electronic means; On remote access facilities and controlled remote data processing; On an onsite strictly controlled access facility. Основными средствами предоставления данных являются: доступ через Интернет; направление анонимных данных по электронной почте или при помощи других электронных средств; ознакомление на терминалах дистанционного доступа и контролируемой дистанционной обработки данных; непосредственное использование данных на строго контролируемых объектах доступа.
Больше примеров...
Отправка (примеров 120)
Identification of the device using a technology such as text messages (receiving a validation code or sending a message when crossing the border). Идентификация устройств с использованием такой технологии, как передача текстовых сообщений (получение кода подтверждения или отправка сообщения при пересечении границы).
Like sending her husband a photo of Vic and me. Как отправка ее мужу нашей с Вик фотографии?
Sending him back will play as a disaster if it gets out. Его отправка назад обернётся катастрофой в прессе если это выплывет наружу.
Because of the reference of operator INDOSAT, sending SMS to Indonesia using SenderID - "INDOSAT" is forbidden and it will be blocked at the stage of sending. В связи с обращением оператора INDOSAT, отправка смс в Индонезию используя SenderID - "INDOSAT" запрещена и будет блокироваться еще при отправке.
text documents;sending as e-mail текстовые документы; отправка в виде сообщений электронной почты
Больше примеров...
Отправить (примеров 238)
Good call in sending me down to the cellar. Отличная идея отправить меня в подвал.
All the Board members have agreed to sending Tak Gu down to Cheongsan. Все члены Совета согласились отправить Так Гу на фабрику в Чонсан.
We should be sending them a fruit basket, not killing them. Мы должны отправить им корзину с фруктами, не убивай их
Have you considered sending Lucy to this weekend's life skills camping trip at big bear? Вы подумали насчет того, чтобы отправить Люси в лагерь?
Sending a kid to the disciplinary commitee! Отправить ребенка на дисциплинарный совет!
Больше примеров...
Отправляю (примеров 67)
I am sending you by someone you trust absolutely. Отправляю их вам с человеком, которому абсолютно доверяю.
I am sending a personal message to the Fire Lord, Informing him that the once feared Avatar Is our prisoner and no threat to our might. Я отправляю важное послание Хозяину Огня, с информацией о том, что наводящий страх, Аватар, наш пленник и больше не является угрозой для нас.
Sending you to your death? За то, что отправляю вас на верную смерть?
Sending cash to my sons. Отправляю деньги своим сыновьям.
Sending message to remote player... Отправляю сообщение сетевому игроку...
Больше примеров...
Посылает (примеров 205)
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878. Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году.
Doctor, please, what delicious message was she sending me? Доктор, пожалуйста, Какой месседж она мне посылает?
He sells off minute amounts of the valuable vibranium while surreptitiously sending the country's best scholars to study abroad, consequently turning Wakanda into one of the world's most technologically advanced nations. Он продает мизерное количество ценного вибраниума, и исподтишка посылает лучших ученых страны для обучения за рубежом, соответственно превращая Ваканду в одну из самых технологически продвинутых стран.
When I saw the biology sending information back out through the figure-eight loops, I realized we had taken a sizable evolutionary leap with the activation of this part of the energy anatomy. Когда я увидела, что биология тела посылает информацию обратно через восьмерко-образные петли, я поняла, что с активизацией этой части энергетической анатомии, мы совершили серьезный эволюционный скачок.
He's sending him here. Он посылает его сюда.
Больше примеров...
Посылать (примеров 211)
Somehow it's like you always have to be sending me money from home. Похоже тебе придется всегда посылать мне деньги из дома.
When did the King start sending you presents? И когда же король стал... посылать тебе подарки?
While it was important to support the Roma community in its efforts to preserve its cultural identity, the Roma must accept certain obligations, such as sending their children to school. Притом, что важно поддерживать усилия общины рома по сохранению ее культурной самобытности, рома должны взять на себя определенные обязательства, например обязательство посылать своих детей в школу.
Stop sending me letters. Прекрати посылать мне письма.
Keep sending him up. Продолжайте посылать его в полет.
Больше примеров...
Посылаю (примеров 63)
I am sending you a bit of free air to freshen up that farty communism of yours. Посылаю тебе немного свободного воздуха в этот ваш вонючий коммунизм.
As a precaution, we're sending some men to your beach house. Так что в качестве меры предосторожности я посылаю к вам двоих полицейских.
You have completed the first stages of your training and I am sending you on an assignment to Toydaria. Ты прошёл первый этап своего обучения, и я посылаю тебя на задание на Тойдарию.
Audience: Sending out an S.O.S. Зал: Посылаю S.O.S. сигнал.
I'm not sending her anywhere. Я никуда ее не посылаю.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 166)
We have no intention of sending you anywhere. Мы не собираемся никуда тебя отправлять.
Listen, I need you to get Bonnie to hold off on sending the ghosts back. Послушай, мне нужно, что ты попросила Бонни подождать и не отправлять пока призраков назад.
Not telling a woman what she must expect on her wedding night is like sending a sailor to sea with no biscuit. Не рассказывать женщине, что именно ей ожидать от брачной ночи будто отправлять моряка в море без сухарей.
Using XPath as the query language allows viewing logs related only to a certain subsystem or an issue with only a certain component, archiving select events and sending traces on the fly to support technicians. Использование XPath в качестве языка запросов позволяет просматривать журналы, относящиеся только к определенной подсистеме или к проблеме только с определенным компонентом, архивировать события выбора и отправлять трассировки «на лету» в службу технической поддержки.
Sending him to jail, that is not right. Отправлять его в тюрьму не благое дело.
Больше примеров...
Отправляет (примеров 141)
I read somewhere that NASA is sending data to the Moon at 662 megabits per second. Пишут, что НАСА отправляет данные на Луну со скоростью 662 мегабит в секунду.
Slater's sending it to Woods via Chloe's books so there's no electronic trail. Слейтер отправляет их Вудсу через учебники Хлои, никаких следов в электронном виде.
Because Virginia loves her little giraffe so much, the show is sending us on a girls' getaway to Somalia! Вирджиния так любит своего жирафа, и поэтому шоу отправляет нас на девичник в Сомали!
You know, if Claire is alive, then she's sending me a message, and she will be at the inn in Ware County, where I proposed to her, where we wrote that poem. Знаешь, если Клэр жива, и она отправляет мне послание, она будет в поместье в Вейр Кантри, где я сделал ей предложение и где мы написали это стихотворение.
Well, at least he is not sending us back to Chebarkul. Хорошо хоть, в Чебаркуль не отправляет.
Больше примеров...
Происхождения (примеров 238)
As a sending country, however, Egypt could not interfere in those countries' domestic affairs. Однако в качестве страны происхождения Египет не может вмешиваться во внутренние дела этих стран.
It was suggested that sending countries should consider jointly approaching countries of destination, as a collective approach may increase their ability to ensure protection for the human rights of migrants. Было предложено, чтобы страны происхождения рассматривали возможность совместного обращения к странам назначения, ибо коллективный подход может повысить их способность обеспечивать защиту прав человека мигрантов.
There was a perceived need for developing agreements between sending and receiving States and for the labour laws in receiving countries to cover vulnerable workers, such as housemaids. Существует настоятельная необходимость в разработке соглашений между государствами происхождения и принимающими государствами, а также в соответствующем трудовом законодательстве в принимающих странах, которое бы обеспечивало защиту уязвимых групп трудящихся, например домашней прислуги.
This is because it is essentially based on and motivated by economic considerations and, hence, is mutually beneficial to the sending and receiving countries alike. Это объясняется тем, что оно определяется и стимулируется экономическими соображениями, и, следовательно, оно взаимовыгодно как для стран происхождения, так и для принимающих стран.
The change has come in the realm of restrictions on Cuban Americans regarding travel to Cuba, sending family remittances and expanding the range of goods that can be shipped to Cuba as donations. Изменения коснулись и ограничений на поездки на Кубу американцев кубинского происхождения, перевода средств членам семьи и расширения ассортимента товаров, которые можно отправлять на Кубу в виде пожертвований.
Больше примеров...
Отправил (примеров 140)
You were so drunk last night, you don't remember sending them... Ты настолько напился прошлой ночью, что не помнишь, что отправил их...
It also witnessed the impact of Comet Shoemaker-Levy 9 as it approached Jupiter in 1994 and the sending of an atmospheric probe into the Jovian atmosphere in December 1995. Он также наблюдал падение кометы Шумейкеров - Леви 9 на Юпитер во время своего приближения к Юпитеру в 1994 году и отправил атмосферный зонд в атмосферу Юпитера в декабре 1995 года.
Do you think people will thank you for sending their folk hero to the white man's prison? Думаешь, они будут благодарны, что отправил их героя в тюрьму для белых?
So, sending Rumplestiltskin after my daughter had nothing to do with revenge on your brother? Значит, то, что ты отправил Румпельштильцхена за моей дочерью, никак не связано с твоей местью брату?
They start sending it off to people. В общем, дописал я черновик, отправил, им понравилось.
Больше примеров...
Посылают (примеров 68)
And you should know the Americans are sending someone also. Вам следует знать, что америкосы тоже посылают кое-кого.
Why are they sending me at these conventions? Тогда почему они посылают меня на все эти конференции?
In the case of education especially, parents sending their children to faith-based schools tend to place strong emphasis on religious education and values. Особенно в сфере образования, поскольку родители, которые посылают своих детей в религиозные школы, как правило, склонны уделять повышенное внимание вопросам религиозного образования и ценностей.
And they are sending rockets there... они посылают туда ракеты...
Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing dozens or even hundreds of envelopes. Многие люди посылают открытки как близким друзьям, так и просто знакомым, из-за чего при рассылке открыток написание адресов на десятках или даже сотнях конвертов может занять очень много времени.
Больше примеров...
Направить (примеров 125)
Lastly, he would be sending the Host Country Agreement to the Secretariat tomorrow. Завтра он собирается направить Соглашение с принимающей страной в Секретариат.
He therefore recommended sending a letter to the State party asking it for additional information. Поэтому предлагается направить государству-участнику письмо с просьбой представить дополнительную информацию.
This should be done by sending a letter listing the names of the representatives to the Secretariat. С этой целью следует направить в секретариат письмо с указанием фамилий представителей.
Mr. GARVALOV spoke of the fateful mistakes of the past and the lessons to be learned from them. He, too, favoured sending the Czech Government a letter and mentioning the incident in the annual report to the General Assembly. Г-н ГАРВАЛОВ, ссылаясь на роковые ошибки прошлого и уроки, которые из них следует извлечь, также предлагает направить письмо чешскому правительству и упомянуть о данной проблеме в ежегодном докладе Генеральной Ассамблее.
Sending these recommendations to the government representatives, political leaders and other civil society institutions. Направить эти рекомендации представителям органов государственного управления, политическим лидерам и другим организациям гражданского общества.
Больше примеров...
Направив (примеров 136)
Such an extension would put a permanent stop to the further spread of nuclear weapons, sending a clear warning to all those who might think of acquiring them. Такое продление поставит постоянный заслон на пути дальнейшего распространения ядерного оружия, направив недвусмысленное предупреждение всем тем, кто мог бы подумывать о его приобретении.
It is my considered judgement that Somalia once again needs courageous intervention of this body to intervene in the situation in Somalia by urgently sending an international force to assist the Transitional Federal Government in implementing its peace and stabilization plan. Мое весьма взвешенное мнение заключается в том, что Сомали вновь нуждается в смелом вмешательстве этого органа в ситуацию в Сомали, безотлагательно направив международные силы для оказания помощи переходному федеральному правительству в осуществлении его плана по достижению мира и стабильности.
The Government of South Africa has contributed substantively to the installation of the Transitional Government by sending troops to Burundi for the protection of exiled leaders who are returning to participate in the transitional institutions. Правительство Южной Африки внесло существенный вклад в обеспечение начала деятельности переходного правительства, направив в Бурунди войска для охраны лидеров, возвратившихся в страну для того, чтобы принять участие в деятельности переходных институтов.
Information on tourism may be obtained from the Office national marocain du turisme by accessing its website () or by sending an e-mail message (). Туристическую информацию можно получить, посетив веб-сайт Национального управления Марокко по туризму () или направив электронное письмо по адресу.
You can enforce such rights to access your account and clicking on the "Unsubscribe" or by sending a signed written request addressed to: Inks Three NCBs Aribau street n º 71, Bajos, 08036 Barcelona - Spain). Вы можете воспользоваться этим правом, войдя в Вашу учетную запись и нажав кнопку "Отменить регистрацию" или направив письменный запрос с Вашей подписью по следующему адресу: Tres Tintas BCN, calle Aribau nº 71, Bajos, 08036 Barcelona - España).
Больше примеров...
Отправление (примеров 36)
In order to get acquainted with the nature of the objections raised by the distinguished G., I postponed the sending of my letter. Для ознакомления с характером возражений, выраженных уважаемой Группой 21, я отложил отправление своего письма.
Practical steps taken in this area have included organizing summer holiday camps for such children and sending them abroad for psychological rehabilitation. Среди практических мероприятий, охвативших детей этой категории, можно отметить организацию для них отдыха в летних лагерях, а также отправление их за рубеж с целью психологической реабилитации.
Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command. Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды.
Windows CardSpace is sending your card Отправление карточки приложением Windows CardSpace
In June 2015, Google added an "Undo Send" feature to Inbox, giving users 10 seconds to undo sending a message. В июне 2015, Google добавил «Отменить отправление» функцию в папку «Входящие», давая пользователям 10 секунд, чтобы отменить отправку сообщения.
Больше примеров...
Посылка (примеров 10)
sending a few hundred DNS requests in the right order. посылка нескольких сотен DNS-запросов в правильном порядке.
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
In Rwanda, the United Nations took over from OAU cease-fire observers when the peace process required the sending of a peace-keeping force in order to encourage implementation of the Arusha peace agreements, which had been signed under the auspices of the OAU. В Руанде Организация Объединенных Наций сменила наблюдателей ОАЕ по контролю за прекращением огня, когда для сохранения мирного процесса потребовалась посылка сил по поддержанию мира для осуществления Арушских мирных соглашений, которые были подписаны под эгидой ОАЕ.
Invoice sending via direct mail - 5 EUR/ 5 USD. Посылка счета по почте - 150 RUB.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 7)
Illegal acquisition, sale, possession, transport, sending or bearing of weapons, ammunition, explosives or explosive devices Незаконное приобретение, сбыт, хранение, провоз, пересылка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств
A transnational financial service identified as crucial to the poor - and in particular, immigrants - was facilitation of the quick and inexpensive sending and receipt of remittances. Было отмечено, что одной из наиболее важных международных финансовых услуг, предоставляемых малоимущему населению, особенно эмигрантам, является быстрая и недорогая пересылка денежных переводов.
Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. Пересылка информации по электронной почте ограничивает возможности управления информацией и является причиной несогласованности документов.
Sending files takes place just like moving them in your computer - with your mouse, drag and drop the file you'd like to transfer onto the previously opened chat window. Пересылка файлов происходит так же, как и копирование - мышью перетащи файл в уже открытое окно беседы с другим пользователем.
So, even if it's that huge document from work you need to get over to a colleague at a meeting or sending the family pictures from your last holiday, Skype is the easy and quick way to get those files over. Даже если речь идет об огромном рабочем документе, который тебе необходимо отправить коллегам, или о фотографиях семейной поездки на юг, пересылка файлов через Skype - это простой и быстрый способ доставить любые файлы адресатам.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 3)
sending of the message to the seller with the registration data after addition. отсылка сообщения продавцу с регистрационными данными после добавления.
Are you sure that sending the bridge away - was the right decision? Ты уверен, что отсылка связывателя это правильное решение?
Our servers support encrypted connections (SSL), are supported both secure mail sending (SMTPS), and secure receiving (POP3S/ IMAPS). Наши сервера поддерживают работу с почтовыми клиентами в режиме защищённого соединения (в режиме SSL), поддерживается как шифрованная отсылка почты (SMTPS), так и шифрованый приём почты (POP3S/ IMAPS).
Больше примеров...