Английский - русский
Перевод слова Sending

Перевод sending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 304)
Such visits could have a greater impact than sending a letter. Такой визит мог бы оказаться намного полезнее, чем направление письма.
These activities included sending a number of letters to Heads of State and Governments, United Nations agencies, NGOs and the Secretary-General, as well as a press release and a video address to the 600 million persons with disabilities around the world. Эти мероприятия включали направление ряда писем главам государств и правительств, учреждениям Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и Генеральному секретарю, а также подготовку сообщения для печати и видеообращения к 600 млн. инвалидов во всем мире.
Sending the anonymized data file by e-mail or other electronic means; направление анонимных данных по электронной почте или при помощи других электронных средств;
Sending a follow-up mission to a country that was not cooperating at all would be desirable, but it was preferable that the decision to do so came from the High Commissioner for Human Rights. Хотя направление соответствующей миссии в страны, которые отказываются от сотрудничества, было бы желательно, предпочтительнее, чтобы соответствующее решение исходило от Верховного комиссара по правам человека.
Some of the other forms of harassment described by these police witnesses included attempts to undermine their morale, effectiveness and credibility, including sending them dead animal parts and shouting degrading obscenities at them in public. Некоторые из других форм притеснения, описанные этими сотрудниками полиции, включают попытки подорвать их моральный дух, работоспособность и авторитет, включая направление им посылок с частями мертвых животных и публичное высказывание в их адрес непристойных замечаний.
Больше примеров...
Отправка (примеров 120)
Originally his job had involved the taking of photographs related to ordinary criminal matters and sending them to "the judiciary". Сначала в его обязанности входили фотографирование объектов в рамках дел общеуголовной направленности и отправка их «судебным органам».
Sending educated young people to receive re-education from peasants is absolutely necessary. Отправка образованных молодых людей на перевоспитание к крестьянам крайне необходима.
So not showing up to Give Back probably isn't the great idea you think it is, or sending your followers to it without cover-up on. Так что не показываться на собраниях "Верни долг" скорее всего не такая хорошая идея, как тебе кажется, равно как и отправка туда твоих последователей безо всякой маскировки.
Offline, message sending suspended. Нет соединения, отправка сообщений приостановлена.
Sending Invitations and Processing Responses Отправка приглашений и обработка ответов
Больше примеров...
Отправить (примеров 238)
You're not sending my boy out there again. Тебе не отправить моего мальчика туда снова.
Good call in sending me down to the cellar. Отличная идея отправить меня в подвал.
Nice try sending me five guys. Хорошая попытка отправить мне пять парней.
That's why I'm thinking of sending Mirage á Trois out on a tour with her, as the opening act. Я думаю отправить с ней "Мираж-А-Труа" в качестве разогрева.
For what it's worth, he didn't want me to come here today, so don't give him the satisfaction of sending me away empty-handed. Он не хотел чтобы я пришла сюда сегодня любой ценой, так что не стоит доставлять ему удовольствия отправить меня отсюда с пустыми руками.
Больше примеров...
Отправляю (примеров 67)
Don't worry. I'm not sending you back to Duke. Не волнуйся, я не отправляю тебя в Дюк.
Sending them to their father for a few days, the poor, lonesome man. Отправляю их на несколько дней к отцу - бедному, одинокому человеку.
Sending you on a little ride under the town line. Отправляю тебя в небольшую прогулку за черту города.
I am sending in a team of engineers. Я отправляю туда команду инженеров.
Copy 1504. Sending backup over to 1046 Montrose. Отправляю подкрепление на Монтроуз 1046.
Больше примеров...
Посылает (примеров 205)
The Prelate's probably sending her on a mission just to get rid of her. Вероятно Аббатиса посылает ее на задание, только чтобы избавиться от нее.
He's just sending a team to research his theory. Он просто посылает команду ученых на проверку этой теории.
Clifton's sending you a text so you can practice how to write back. Клифтон посылает вам СМС, чтобы вы попробовали написать ответ.
She's sending out hypnotic e-mails. Она посылает гипнотические послания по электронной почте.
It is sending me erratic commands. Он посылает мне странные приказы.
Больше примеров...
Посылать (примеров 211)
He suggested that instead of the Security Council sending "experts on lightning missions", they should encourage joint verifications between the two organs. Он предложил, чтобы Совет Безопасности вместо того, чтобы посылать «экспертов в краткосрочные командировки», содействовал проведению этими двумя органами совместных проверок.
"Never mind about sending any clothes." "Не стоит посылать одежду."
Until we learn who he is and what he's up to we can't risk sending our men to that plague village. Пока мы не выясним,... кто это и что ему нужно,... мы не можем посылать людей в зачумлённую деревню.
When later questioned, Krenwinkel claimed the only thing going through her mind at the time was that "Now he won't be sending any of his children off to war." Позднее отвечая на вопросы, Патрисия говорила, что в тот момент у неё в голове крутилась только одна мысль - «Ему больше не придется посылать никого из своих детей на войну».
Harry, I couldn't risk sending Hedwig. Гарри, посылать Буклю слишком рискованно.
Больше примеров...
Посылаю (примеров 63)
Putting it through Kaleidoscope and sending out a citywide APB. Прогоняю его через Калейдоскоп и посылаю в общегородской розыск.
I am sending a bottle of ouzo as the gift of a neighbor. Посылаю вам также бутылку узо - примите как подарок от соседа.
I must be sending out some kind of signal or something. Я должно быть посылаю какой-то сигнал или что-то подобное.
Sending you a map so you can come get me. Посылаю тебе карту, чтобы ты меня нашел.
I am sending Stanley a photo of his baby boy. Посылаю Стэнли фото его малыша.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 166)
In some cases we must make sure that the caller listens to the entire announcement before sending any voice or touchtone command (Figure 04). В некоторых случаях нам нужно убедиться, что звонящий прослушивает все объявление, прежде чем отправлять голосовую команду или команду тонального набора (рисунок 04).
How long have people known about the Monolith, and why keep sending people when there's no way back? Сколько времени люди знают о монолите и зачем отправлять туда людей, если пути назад нет?
SDK API is extended to allow sending non-text (binary) messages. Client is also updated for displaying such messages as HEX-dump. В SDK добавлена возможность отправлять нетекстовые (двоичные) сообщения, а в клиент - отображение таких сообщений в виде HEX-дампа.
The zoo uses slow-release hormones to control its chimpanzee and mandrill populations, which are reproducing too quickly for the space they occupy; letting the animals multiply and sending family members to other zoos is unwise, according to veterinarians. Зоопарк применяет медленно высвобождающиеся гормоны для контроля своих популяций шимпанзе и мандрил, скорость размножения которых слишком велика для занимаемого ими пространства; дать животным возможность размножаться и отправлять членов семьи в другие зоопарки - по мнению ветеринаров, неразумно.
preparing and sending orders for the purchase/sale of foreign currency to the Bank and making payments in foreign currency. подготавливать и отправлять в банк заявки на покупку/продажу иностранной валюты и осуществлять платежи в иностранной валюте.
Больше примеров...
Отправляет (примеров 141)
It's also why the World Health Organization is sending an epidemiologist to Hong Kong. Поэтому мы и здесь. ВОЗ отправляет людей в Гонконг.
The number of bytes available is inconsistent with the HTTP Content-Length header. There may have been a network error or the client may be sending invalid requests. Число доступных байтов несовместимо с НТТР-заголовком Content-Length. Возможно, произошла сетевая ошибка, или клиент отправляет недопустимые запросы.
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone? В смысле, вопрос в том, почему прототип ОС мистера Палмера отправляет смс на ваш телефон?
Where is he sending them? И куда он его отправляет?
He swears loyalty to Joffrey only after Myrcella Baratheon is betrothed to Trystane by Tyrion Lannister, sending her off to Dorne. Он клянется в верности Джоффри только после того, как Тирион Ланнистер обещает Мирцеллу Баратеон в жёны Тристану и отправляет её в Дорн.
Больше примеров...
Происхождения (примеров 238)
Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей.
International migration offered benefits and presented challenges to both sending and receiving countries. Международная миграция приносит выгоды и создает проблемы как для стран происхождения, так и для принимающих стран.
IOM was doing that through a concerted dialogue between sending and receiving countries, focusing on the demand factors driving trafficking and smuggling. МОМ ведет активный диалог со странами происхождения и странами назначения, особенно заинтересованными в решении вопроса о спросе на торговлю людьми и о незаконной перевозке мигрантов.
Although countries (sending, receiving) and migrants may benefit from migration, problems arise due to illegal and uncontrolled migration, jeopardizing the relations between countries and also the integration of migrants in the receiving society. Хотя страны (происхождения и принимающие) и мигранты могут получать выгоду от миграции, незаконная и неконтролируемая миграция вызывает проблемы, угрожающие отношениям между странами и интеграции мигрантов в общество принимающих стран.
What can be done, however, is to manage migration flows in a more orderly way, one that maximizes the benefits and minimizes the costs to both sending and receiving countries as well as to the migrants themselves. Однако можно более организованно управлять миграционными потоками, с тем чтобы в максимальной степени использовать преимущества этого явления и сводить до минимума издержки как для стран происхождения, так и для стран назначения, а также для самих мигрантов.
Больше примеров...
Отправил (примеров 140)
Swapping Amelia's phone out with a burner, sending a distress signal... Подменил номер Амелии, отправил отвлекающий сигнал...
You were so drunk last night, you don't remember sending them... Ты настолько напился прошлой ночью, что не помнишь, что отправил их...
Maybe he was sending me the postcard to tell me where the location of the money is. Может, он отправил мне открытку, чтобы сообщить, где находятся деньги.
So, what, you - you - you're sending him To your cousin's place over in northridge? Так ты... ты... ты... отправил его к своему кузену в Нортридже?
I discovered he was sending a video log back to his computer at the Mumbai Sanctuary. I called up his last post. Я нашел видео-отчёт, который он отправил на свой компьютер в Мумбаи и посмотрел последнюю запись.
Больше примеров...
Посылают (примеров 68)
So they are now sending the character back into that world. И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир.
But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data. Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
Don't even bother, they are sending trucks to the mountains. Даже не думай, они посылают грузовики в горы.
People who we've bought stuff from are sending in friends, or lawyers to find out how much we're selling these things for. Люди, у которых мы покупали вещи, посылают друзей или адвокатов... чтобы выяснить, за сколько мы эти вещи продаем.
And this whole list of pages on Facebook dedicated to the same message, to people sending their love, one to each other. И вот уже море таких страниц на Facebook с похожим смыслом - люди посылают свою любовь друг другу.
Больше примеров...
Направить (примеров 125)
She therefore proposed sending a letter requesting more information before the next periodic report. В связи с вышеизложенным оратор предлагает направить Того письмо с просьбой о дополнительной информации до представления этим государством следующего периодического доклада.
I have the pleasure of sending, herewith attached, a document on the evolution of the Agenda of the Conference on Disarmament. Настоящим имею честь направить прилагаемый документ об эволюции повестки дня Конференции по разоружению.
In 2012, it assisted in sending a group of children from The Ann Hill School to participate in the Sports Day for persons with disabilities held in Trinidad. В 2012 году оно помогло направить группу детей из школы Энн-Хилл для участия в "Дне спорта" для инвалидов, проходившем в Тринидаде.
The circumstances that made this meeting necessary are well known: the situation created by the impossibility of sending the fact-finding team to Jenin. However, this meeting is also an opportunity for us to take an overview of the whole situation. Обстоятельства, лежащие в основе необходимости созыва этого заседания, хорошо известны: ситуация, вызванная неспособностью направить группу по установлению фактов в Дженин. Однако нынешнее заседание также предоставляет нам возможность проанализировать ситуацию в целом.
His Government had also accepted the draft protocol adopted by the ministerial meeting of the League, which called for sending a mission to verify the implementation of the plan of action and to evaluate the situation in his country first-hand, away from the media disinformation campaigns. Правительство страны оратора также согласилось с принятым на совещании министров Лиги проектом протокола, который призывает направить миссию для проверки осуществления плана действий и оценки ситуации в стране из первых рук, а не на основании дезинформационных медиа-кампаний.
Больше примеров...
Направив (примеров 136)
He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. Он просил государство-участник вмешаться, направив, в частности, несколько писем в румынское посольство в Вашингтоне, которые остались без ответа.
At the beginning of the War, Germany converted a considerable number of merchant ships into merchant raiders by equipping them with guns and sending them in search of Allied merchant shipping. С началом Первой мировой войны Германия переоборудовала значительное число своих торговых судов в коммерческие рейдеры, установив на них вооружение и направив действовать против судоходства стран Антанты.
The Government of South Africa has contributed substantively to the installation of the Transitional Government by sending troops to Burundi for the protection of exiled leaders who are returning to participate in the transitional institutions. Правительство Южной Африки внесло существенный вклад в обеспечение начала деятельности переходного правительства, направив в Бурунди войска для охраны лидеров, возвратившихся в страну для того, чтобы принять участие в деятельности переходных институтов.
After shooting down the Atlantique, Indian forces again violated Pakistan's airspace and territory by sending helicopters to remove parts of the aircraft's wreckage to the Indian side of the border. З. Сбив "Атлантик", индийские силы вновь нарушили воздушное и территориальное пространство Пакистана, направив вертолеты в целях перевозки обломков самолета на индийскую территорию.
The European Union, after sending a delegation of "wise men" to investigate the human-rights situation in Austria since the forming of the new Government, had decided in September 2000 to lift the sanctions it had adopted. Направив миссию советников для изучения вопроса о соблюдении прав человека в Австрии в период после сформирования там нового правительства, Европейский союз принял в сентябре 2000 года решение о снятии введенных им ранее санкций по изоляции этой страны.
Больше примеров...
Отправление (примеров 36)
Most speakers recalled the importance of reducing the costs of sending remittances. Большинство выступавших отметили важность сокращения затрат на отправление денежных переводов.
Very few of these are classified as "must be corrected" (which prohibits sending the data before such errors are corrected). Очень немногие из них классифицируются как "требующие обязательной корректировки" (что запрещает отправление данных до исправления в них ошибок).
With respect to the reference in recommendations 147, subparagraph (a), 149 and 150 to "receiving" or "sending" a notice, differing views were expressed. В отношении понятий "получение" или "отправление" уведомлений применительно к рекомендациям 147 (подпункт (а)), 149 и 150 были выражены противоположные мнения.
Windows CardSpace is sending your card Отправление карточки приложением Windows CardSpace
This message will not be signed. Sending unsigned message might violate site policy. Sign message instead? Сообщение не подписано. Отправление не подписанного сообщения может привести к нарушению приватности переписки. Подписать сообщение?
Больше примеров...
Посылка (примеров 10)
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
In Rwanda, the United Nations took over from OAU cease-fire observers when the peace process required the sending of a peace-keeping force in order to encourage implementation of the Arusha peace agreements, which had been signed under the auspices of the OAU. В Руанде Организация Объединенных Наций сменила наблюдателей ОАЕ по контролю за прекращением огня, когда для сохранения мирного процесса потребовалась посылка сил по поддержанию мира для осуществления Арушских мирных соглашений, которые были подписаны под эгидой ОАЕ.
Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу.
Invoice sending via direct mail - 5 EUR/ 5 USD. Посылка счета по почте - 150 RUB.
Extended target sending. Now inject appends tile info to target info prepared to server. Расширена посылка мишеней - теперь инжект добавляет серверу модель вещи.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 7)
Illegal acquisition, sale, possession, transport, sending or bearing of weapons, ammunition, explosives or explosive devices Незаконное приобретение, сбыт, хранение, провоз, пересылка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств
18 criminal cases under article 299-2 (acquisition, storage, transport or sending of extremist materials with a view to their dissemination, or preparation and dissemination of such materials, or the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations) по ст. 299-2 (Приобретение, хранение, перевозка и пересылка экстремистских материалов с целью распространения либо их изготовление и распространение, а также умышленное использование символики или атрибутики экстремистских организаций) - 18 уголовных дел.
Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. Пересылка информации по электронной почте ограничивает возможности управления информацией и является причиной несогласованности документов.
Sending files takes place just like moving them in your computer - with your mouse, drag and drop the file you'd like to transfer onto the previously opened chat window. Пересылка файлов происходит так же, как и копирование - мышью перетащи файл в уже открытое окно беседы с другим пользователем.
So, even if it's that huge document from work you need to get over to a colleague at a meeting or sending the family pictures from your last holiday, Skype is the easy and quick way to get those files over. Даже если речь идет об огромном рабочем документе, который тебе необходимо отправить коллегам, или о фотографиях семейной поездки на юг, пересылка файлов через Skype - это простой и быстрый способ доставить любые файлы адресатам.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 3)
sending of the message to the seller with the registration data after addition. отсылка сообщения продавцу с регистрационными данными после добавления.
Are you sure that sending the bridge away - was the right decision? Ты уверен, что отсылка связывателя это правильное решение?
Our servers support encrypted connections (SSL), are supported both secure mail sending (SMTPS), and secure receiving (POP3S/ IMAPS). Наши сервера поддерживают работу с почтовыми клиентами в режиме защищённого соединения (в режиме SSL), поддерживается как шифрованная отсылка почты (SMTPS), так и шифрованый приём почты (POP3S/ IMAPS).
Больше примеров...