You can also contact the Visa Section by email at Visa enquiries or by sending your letter to the Embassy. |
Вы также можете написать письмо в визовый отдел на электронный адрес по визовым вопросам или отправить факс по номеру 120 15 06. |
For what it's worth, he didn't want me to come here today, so don't give him the satisfaction of sending me away empty-handed. |
Он не хотел чтобы я пришла сюда сегодня любой ценой, так что не стоит доставлять ему удовольствия отправить меня отсюда с пустыми руками. |
For members, fair trade premiums have meant the difference between sending their children to school and keeping them at home to work. |
Посылать детей в школу или нет, а вместо этого отправить их на работу - ответ на этот вопрос для них зависит от возможности получать наценку благодаря использованию механизмов справедливой торговли. |
For sending or receiving money it is enough to present the identity card and to fill out a money transfer/receipt form. |
Система «UNISTREAM» гарантирует клиентам уверенность, скорость, удобство, и предназначена для тех, кому необходимо срочно получить или отправить денежный перевод. |
The High Court in Aberdeen heard McIntosh had masterminded a campaign of disruption and fear which included placing bombs outside oil industry offices and sending letter bombs to the Scottish Office in Edinburgh. |
Высокий суд Абердина заключил, что Макинтош подготовил план с целью посеять панику и подорвать доверие к британцам, по которому собирался установить бомбы в главных офисах нефтедобывающих компаний и отправить заминированные посылки прямо в Скоттиш-офис (англ.)русск. в Эдинбурге. |
I think we should... reorganize a bit... and start sending our boys out to burn some houses down and do some damage to politicians and senators all over the country. |
Думаю следует провести небольшую реорганизацию и отправить наших парней сжечь пару домов, припугнуть пару-тройку политиков и сенаторов по стране. |
So we are in the process, as we speak, of actually designing the next Rover that we are going to be sending to Mars. |
Мы в процессе создания следующих марсоходов, которые мы планируем отправить на Марс. |
B.S.-Ing a woman and then sending her on her way? |
Ты сможешь запудрить женщине мозги и отправить её домой? |
Congress members would spend much time "inscribing their names on the upper right-hand corner of official letters and packages" until the 1860s for the purpose of sending out postage free mail. |
Чтобы отправить свою почту бесплатно, вплоть до 1860-х годов члены конгресса много времени тратили на «проставление своего имени в верхнем правом углу официальных писем и пакетов». |
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby. |
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. |
Sire... might I recommend sending Prince Jingim... so the parley has some semblance of royal command? |
Господин... могу я порекомендовать вам отправить принца Джингима... ведь так переговоры перейдут на королевский уровень. |
Miss Polonia is a pageant responsible for sending delegates to Miss Universe and Miss International pageants. |
Панама потеряли свою национальную франшизу, чтобы отправить делегатов на Мисс Мира и Мисс Вселенная. |
You must save this image before sending it. Do you want to save it? |
Изображение возможно будет отправить только после его сохранения на диске. Сохранить изображение? |
Even if she doesn't have all the information she needs, we need to stop her from sending what she's learned so far, to the Wraith ships that are on the way. |
Даже если она не получила всей необходимой информации, мы должны помешать ей отправить то, что она уже узнала на приближающиеся короюли Рейзов. |
Have you considered sending Lucy to this weekend's life skills camping trip at big bear? |
Вы подумали насчет того, чтобы отправить Люси в лагерь? |
The Secretary General of the UN, Dag Hammarskjöld, believed that the crisis would provide the organisation with a chance to demonstrate its potential as a major peacekeeping force and encouraged the sending of a multinational contingent of peacekeepers to the Congo under UN command. |
Генеральный секретарь ООН Даг Хаммаршёльд считал, что кризис в Конго позволит ООН продемонстрировать свой миротворческий потенциал и призвал отправить в Конго многонациональный контингент миротворцев. |
Cassie's aunt and uncle figured they had to do something with me... but listening to Louis Armstrong... and sending a boy to a Military Academy... doesn't really chime, when you think about it. |
Тетя и дядя Кэсс придумали-таки, как поступить со мной, ... но слушать Луиса Армстронга... и отправить парня в Военную Академию... не слишком-то гармоничное сочетание, если подумать. |
There's nothing glorious about sending a 70-year-old to prison. |
Отправить 70-летнюю женщину в тюрьму - тут гордиться нечем. |
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody. So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. |
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
So, even if it's that huge document from work you need to get over to a colleague at a meeting or sending the family pictures from your last holiday, Skype is the easy and quick way to get those files over. |
Даже если речь идет об огромном рабочем документе, который тебе необходимо отправить коллегам, или о фотографиях семейной поездки на юг, пересылка файлов через Skype - это простой и быстрый способ доставить любые файлы адресатам. |
I confess the maths are beyond me, but I took the liberty of sending pictures of what appear to be Mr. Lowenthal's most recent scribbles to Harlan Emple, and he's confirmed they are part of the contest. |
Я признаю, что я не силен в математике, Но я воспользовался возможностью отправить фото недавних записей Лоуэнталя Харлану Эмплу, и он подтвердил, что они относятся к соревнованию. |
Consequently, the Germans took the precaution of sending the message key twice; if there was a garble, the recipient should be able to find the message key. |
Следовательно, немцы решили дважды отправить трехбуквенный ключ сообщения; если возникла ошибка, получатель смог найти ключ сообщения. |
For sending a message on server side composite duplex channels, the message must have either the 'Via' property or the 'To' header set. |
Чтобы отправить сообщение по составным дуплексным каналам на стороне сервера, сообщение должно иметь либо свойство Via, либо набор заголовков To. |
What? - You mean blood evidence that you took for the purpose of sending to the crime lab is just lost? |
Вы хотите сказать, что собранные улики, которые нужно отправить на анализ просто потерялись? |
The emperor, however, not wanting to be parted from the icon of the Virgin, called a first-class painter and ordered him to paint an exact copy of the icon with the aim of sending this one to Cyprus. |
Однако, император, не желая расставаться с иконой, призвал к себе лучших художников империи, чтобы они нарисовали её точную копию, чтобы отправить её на Кипр. |