Английский - русский
Перевод слова Sending
Вариант перевода Отправить

Примеры в контексте "Sending - Отправить"

Примеры: Sending - Отправить
So we are in the process, as we speak, of actually designing the next Rover that we are going to be sending to Mars. Мы в процессе создания следующих марсоходов, которые мы планируем отправить на Марс.
During the evening, Tenskwatawa consulted with the spirits and decided that sending a party to murder Harrison in his tent was the best way to avoid a battle. В течение вечера Тенскватава посоветовался с духами и решил, что надо было отправить группу воинов в палатку Гаррисона, чтобы убить его и таким образом избежать битвы.
She wants to show it to you as she's thinking of sending it to You've Been Framed. И она хочет показать это вам и подумывает отправить кассету в "Сам себе режиссер".
And after all the trouble I went to sending you back to Earth! что бы отправить тебя обратно за Землю!
This is the part of your brain that retains new information before sending it to the cortex to be stored forever. Это тот участок мозга, который хранит новую информацию, прежде чем отправить ее в кору мозга, где она остается навсегда.
Scar him for life, sending him into school with trousers like that! Это травма на всю жизнь - отправить его в школу в таких штанишках!
Family legend has it Eddie was only the heir for like 11 months, but came real close to sending all 77 of Wyatt's kills back to Hell. Ж: Семейная легенда гласит о том, что Эдди был наследником на протяжении лишь 11 месяцев, Ж: но успел отправить почти всех 77 убитых Уайаттом обратно в ад.
Instead of me sending you down to SHU, I want you to come and visit me once a week. Вместо того, чтобы отправить тебя в карцер, я хочу, чтобы ты приходила ко мне раз в неделю.
How about sending me out of this world with a smile on my face? Как насчет того, чтобы отправить меня в мир иной с улыбкой на лице?
Why'd you keep her at your house instead of sending her home? Зачем вы держите ребёнка у себя, вместо того, чтобы отправить её домой?
Whether it's exile or sending me to prison, do whatever you want, all right? Депортировать меня или отправить в тюрьму - делайте что хотите!
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), when faced with a food crisis, poor rural women are forced to choose between purchasing food and sending their children to school or paying for an elderly relative's health expenses. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, при возникновении продовольственного кризиса малообеспеченные женщины из сельских районов вынуждены выбирать между возможностью купить еду или отправить своих детей в школу, или заплатить за лечение престарелого родственника.
In determining whether such grounds exist, the Convention places the obligation on States to weigh all relevant considerations, including whether a consistent pattern of gross, flagrant, or mass violations of human rights exist in the State to which it might be considering sending a person. Для определения наличия таких оснований Конвенция возлагает на государства обязательство взвесить все имеющие отношение к делу обстоятельства, включая существование в государстве, куда оно может отправить соответствующее лицо, постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека.
To have them fight the well-armed Japanese army is like sending them to their deaths. Отправить их против японской армии это отправить их на верную смерть
"never send a boy to do a man's job," but it honestly never occurred to me that I should try sending a young woman. "Никогда не отправляй мальчика делать мужскую работу", но честно говоря, мне никогда не приходило в голову, отправить туда молодую девушку.
I do like the idea of putting you on a train and sending you far, far away. That's - that's funny. Мне нравится идея, посадить вас на поезд и отправить далеко, далеко.
It has been suggested the cost of sending a four or six person team could be one fifth to one tenth the cost of returning that same four or six person team. Это предложение отправить команду из 4 или 6 человек будет стоить одну пятую или даже десятую часть от стоимости миссии с возвратом тех же 4 или 6 человек.
Well, taking these photos of Albert and your mom and sending them to his ex-wife Ingrid - that sounds like a happy family, right? Сделать фото Альберта и твоей мамы и отправить их его бывшей жене Ингрид - прямо счастливая семейка, разве нет?
Well... wouldn't sending out the band who's more likely to win make sense? Думаю, что нужно отправить тех, кто точно сможет победить.
And I'm sure you wouldn't mind sending me a copy of the Wiretap Complaint Application for Interception of Telephonic Communications: И я уверена, что вы не против отправить мне копию ходатайства о прослушивании с целью фиксации телефонных переговоров:
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that! Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить...
We come all this way, and you just leave me alone without so much as sending a text message? Мы проделали такой путь, и ты бросил меня одну, даже не удосужившись отправить мне смс?
What, so all this - bringing me here, sending her boyfriend to the station, stealing the diamonds - that was all a play? Что? Так все это... притащить меня сюда, отправить ее приятеля в участок, воровать бриллианты... все это была игра?
Sending a telegram to Moose isn't exactly the best way of keeping a secret... in a small town. Отправить телеграмму Музу... это лучший способ сохранить секрет... в маленьком городке.
Sending a car over and keep an eye on you. Отправить машину, - чтобы приглядывать за вами.