Pontello, suffering from economic difficulties, was selling all the players and was forced to leave the club after serious riots in Florence's streets. |
Понтелло, испытывая большие трудности с финансами, продавал всех игроков, и был вынужден уйти после серьёзных возмущений на улицах Флоренции. |
The history of BONA started in 1894 in Sweden, when a 26-year-old Wilhelm Edner has opened a grocery store in Malmö, where he was selling coffee. |
История BONA началась в 1894 г. в Швеции, где 26-летний Вильгельм Эднер в городе Мальме открыл бакалейный магазин, в котором продавал кофе. |
The guy goes rogue, he spends nine years selling out the Agency to all takers. |
Он ушел в отрыв и девять лет продавал наши секреты тем, кто был готов платить. |
After Webb left Reading, he could occasionally be found selling programmes at Reading's Madejski Stadium. |
После ухода из «Рединга» Уэбб иногда продавал программы матчей на стадионе «Мадейски». |
In the mid-1990s, Lampert became active in the comic book convention circuit, selling new sketches and autographs and speaking about his famous comic book creation. |
С середины 1990-х Гарри Ламперт был частым гостем на комиксных конвенциях, где раздавал автографы, продавал эскизы и рассказывал о создании известной книги комиксов. |
In 1908, the Wrights warned Glenn Curtiss not to infringe their patent by profiting from flying or selling aircraft that used ailerons. |
В 1908 году братья отправили предупреждение Гленну Кёртиссу о нарушении их патентных прав, поскольку тот продавал свои самолёты, которые были оборудованы элеронами. |
Have you been selling clothes pegs again? |
Опять продавал прещепки, что ли? |
On 27 June, in the western Mediterranean, an illegal Italian drift-netter was found selling swordfish in Minorca harbour, Spain. |
27 июня в западной части Средиземного моря итальянский дрифтер-браконьер продавал улов меч-рыбы в порту острова Менорка, Испания. |
Maybe we run a list of everyone at the courthouse against anyone with ties to the two-six gang that Dr. Simmons was selling to. |
Может, мы сверим список из суда с теми, кто связан с бандой "2 шестёрки", которой продавал доктор Симмонс. |
When Omiji attempts to inquire into this, his son is incriminated for selling tainted glucose in hospitals, which caused several deaths. |
Чтобы помешать расследованию, преступный клан фабрикует уголовное дело против сына Омиджи, который якобы продавал в больницы испорченную глюкозу, что повлекло за собой смерть пациентов. |
Lemelson has written about his early business experiences, saying that his earliest recollection was selling candy on the bus ride home from school in the sixth grade. |
Лемельсон писал о начале своего бизнес-опыта, что он продавал конфеты на автобусе домой из школы в шестом классе. |
He was also the broker for animals that were rustled for the occasion, buying at a low price from the hustlers and selling at market prices to the Army. |
Он также был «животным брокером» - покупал животных по низким ценам, после чего по рыночным ценам продавал их армии. |
It was torn up in a wastepaper basket, but when they pieced it back together, they discovered that someone in their ranks had been selling military secrets to Germany. |
Листок был разорван и выкинут в корзину, но когда кусочки сложили вместе, открылось, что кто-то в штабе продавал военные секреты немцам. |
He was taking promotional items and selling them - posters, standups. |
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты. |
If you come and play football with me tomorrow, you'll get free lunch and I'll buy whatever you're selling. |
Если завтра сыграешь со мной в футбол, - Я угощу тебя обедом и куплю всё, что бы там ни продавал. |
Known for his publicity seeking, Kinman appeared as a stereotypical mountain man dressed in buckskins on the U.S. east coast and selling cartes de visites of himself and his famous chairs. |
Известный своей любовью к публичности, Кинман выглядел как стереотипный маунтинмэн восточного побережья США, одевался в оленьи шкуры и продавал cartes de visites с изображением себя и своих знаменитых стульев. |
Seraphim disappeared by 1908, but there are accounts of him in Ukrainskyi Holos (the Ukrainian Voice newspaper, still being published today in Winnipeg) selling Bibles to workers building railroads in British Columbia as late as 1913. |
Серафим исчез до 1908 года, но «украинский Голос» (газета, до сих пор публикуется в Виннипеге) сообщал, что по слухам он ещё продавал Библии работникам железной дороги Британской Колумбии в конце 1913 года. |
Initially he worked as a junior clerk at an office but quickly he opened a small goods store, mainly selling beedis - leaf-rolled cigarettes, and soon owned a string of eight retail shops. |
Первоначально он работал младшим клерком в офисе, но скоро открыл небольшую лавку, где продавал в основном биди (самокрутки из листьев), а вскоре владел уже восемью галантерейными магазинами. |
In Computer Gaming World's May 1996 issue, columnist Terry Coleman noted that Gettysburg was "selling quite briskly", and had popularized the American Civil War subgenre in wargames. |
В выпуске Computer Gaming World́s, выпущенном в мае 1996 года, обозреватель Терри Коулман отметил, что Gettysburg «очень быстро продавал» и популяризировал поджанр американской гражданской войны в варгеймах. |
In the last century notable changes to the system have included a Royal Commission in 1925 following the scandal in which Prime Minister David Lloyd George was found to be selling honours. |
В последнее столетие значительные изменения в систему включают Королевскую Комиссию в 1925 вследствие скандала, когда обнаружилось, что Премьер-министр Ллойд Джордж продавал почести, и после пересмотра в 1993, когда премьер Джон Мейджор создал общую систему номинаций (the public nominations system). |
Criminal infringement liability, the ability to prosecute you and throw you in jail, has been reserved for circumstances of commercial piracy, circumstances where someone has made 500 copies, is selling them on the street as competition for the real thing. |
Уголовное право, с возможностью обвинения и тюремного заключения, оставалось для случаев коммерческого пиратства, обстоятельств, когда некто создавал 500 копий, и продавал их на улице, конкурируя с настоящим товаром. |
The best known fraud with counterfeit ducats was member of the English capitalist, Henry Deterding, the owner of the biggest oil company, Shell», he was unhappy with the fact that the USSR was selling its oil cheaper than the average prices on the market. |
Наиболее известны аферы с подделкой червонцев сотрудниками английского капиталиста Генри Детердинга, владельца крупнейшего нефтяного концерна «Shell», который был недоволен тем, что СССР продавал свою нефть дешевле средней цены на рынке. |
By 1853, at age nineteen, he was buying and selling new and second-hand books, and stamps, from the Galerie Borthier, a covered walkway in central Brussels. |
К 1853 году, в возрасте 19 лет, он покупал и продавал новые и подержанные книги, а также почтовые марки в крытой галерее Бортье, в центре Брюсселя. |
He's been running a laminating press from inside his dorm room, and he has been selling them to the other students. |
Ваш сын наладил целое производство у себя в комнате И продавал эти фальшивки другим ученикам |
This sort of companion selling would become common practice for Babb: with the religious film The Lawton Story (AKA-Prince of Peace), he would sell Bibles and other spiritual literature; and with his fidelity film Why Men Leave Home books featuring beauty tips. |
Совместные продажи вошли в обычную практику Бэбба: работая с религиозным фильмом The Lawton Story, он продавал библии и спиритическую литературу, а в ходе работы с фильмом Why Men Leave Home книги по красоте. |