Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Отраслевых

Примеры в контексте "Sector - Отраслевых"

Примеры: Sector - Отраслевых
While the enabling Acts of NAMFISA and NAMPORT do not give the sector regulators specific competition mandates, NaCC correctly noted that situations can arise which create overlaps between the functions of agencies and those of NaCC that make it difficult for them to carry out their respective mandates. Хотя учредительные документы НАМФИСА и НАМПОРТ не наделяют эти отраслевые регулирующие органы конкретными полномочиями в вопросах конкуренции, НКК справедливо указывает на возможность возникновения ситуаций, в которых функции отраслевых ведомств и НКК будут дублировать друг друга, что осложнит для них осуществление их соответствующих полномочий.
Before broaching the sectoral strategies relating to health-care development, prevention, treatment and rehabilitation, the national health policy document has set out, in three categories, the priority issues for the sector generally. Перед рассмотрением отраслевых стратегических направлений, касающихся социальных, профилактических, лечебных и реадаптационных медицинских услуг, в документе с изложением национальной политики в области здравоохранения собраны по трем категориям приоритетные проблемы, которые в целом стоят перед данным сектором.
(e) Stimulating self-organization for small industrial enterprises, such as in the form of subsectoral associations based on clusters of informal sector producers; ё) содействие самостоятельному организационному развитию мелких промышленных предприятий, например в форме отраслевых ассоциаций на основе групп-производителей неформального сектора;
Information collected should be readily available and easily accessible to the relevant line ministries, municipalities, police, civil society, mass media and the non-governmental sector in order to encourage information sharing and obtain broad support for the measures necessary to solve the problems. Собираемая информация должна быть легкодоступной для соответствующих отраслевых министерств, муниципалитетов, полицейских служб, гражданского общества, средств массовой информации и неправительственного сектора в целях поощрения обмена информацией и обеспечения широкой поддержки мер, необходимых для разрешения возникших проблем.
These transactions have been excluded because the financial service sector is already subject to well-defined regulatory controls and industry standards that address issues relating to electronic commerce in an effective way for the worldwide functioning of that sector. Эти сделки исключены из сферы применения Конвенции в силу того, что сектор финансовых услуг уже действует в рамках четко определенных норм регулирования и отраслевых стандартов, в которых вопросы, касающиеся электронной торговли, эффективно решаются с целью обеспечения функционирования данного сектора в глобальных масштабах.
The oil and gas sector has also launched projects to produce guidance on how to incorporate human rights into impact assessment and due diligence processes in the oil and gas industry, as well as sector guidance on grievance mechanisms, based on pilot studies. В нефтегазовом секторе также осуществляются проекты по выработке отраслевых ориентиров на предмет учета прав человека в оценке воздействия и процессах должной осмотрительности, а также секторальных ориентиров по механизмам рассмотрения жалоб на основе пробных исследований.
The Ministry of Environment together with the Ministry of Economic Affairs should negotiate aagreements with industry, sector by sector, setting up the targets on waste recovery that each branch of industrial activity should reach. Министерству окружающей среды совместно с министерством экономики следует провести переговоры с целью заключения индивидуальных отраслевых соглашений, в которых будут установлены цели по управлению отходами в каждой сфере промышленной деятельности.
In each sector Renaissance Capital's unparalleled combination of product and industry knowledge and local market presence has delivered superior results for our clients. Уникальное сочетание профессиональных и отраслевых знаний, а также присутствие на внутреннем рынке позволяет компании добиваться наилучших результатов для своих клиентов.
To this end, on 10 March 2005 the sector roundtables were relaunched. In those roundtables, the government has adopted the sector-wide approach (SWAP) as a planning and budgetary tool in order to coordinate support for public programmes and optimize the use of resources. С этой целью 10 марта 2005 года вновь прошли заседания отраслевых советов, и в их ходе правительство рассмотрело отраслевые подходы со стратегических позиций, чтобы скоординировать меры поддержки программ государственных расходов и оптимизировать использование средств.
We are glad to present for your attention the information on Events in power sector: Power Kazakhstan 2010, Kazatomexpo 2011, and Power & Lighting Astana 2011. В рамках событий предусмотрена насыщенная деловая программа с участие представителей государственных структур, руководства региональных электросетевых, генерирующих и энергоснабжающих организаций, энергетиков крупных промышленных предприятий-потребителей, представителей предприятий-поставщиков атомной отрасли, а также с участием руководства отраслевых научно-исследовательских и проектных институтов, союзов и ассоциаций.
Increased support by the World Bank to institutional capacity-building in the finance sector, in close cooperation with IMF and other development partners, is expected to facilitate the transition from UNOTIL to a sustainable development assistance framework. Эта бюджетная поддержка была направлена главным образом на укрепление министерства планирования и финансов, отраслевых министерств и государственных учреждений в округах, особенно в области планирования и финансов.
Sector environment indicator reports. Доклады об отраслевых экологических показателях.
Sector inquiries, such as within the EC setting, can be used as an important information-gathering device, apart from being a precursor to actions under articles 81 and 82 or cross-jurisdiction harmonization or industry initiatives. Отраслевые расследования, проводимые, например, под эгидой ЕС, являются не только предвестником принятия мер на основании статей 81 и 82, межнациональной гармонизации или отраслевых инициатив, но и могут использоваться для сбора информации.