Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Отраслевых

Примеры в контексте "Sector - Отраслевых"

Примеры: Sector - Отраслевых
Experience in mainstreaming HIV/AIDS into sector ministries, and assisting public and private sectors to mainstream HIV/AIDS into their operations ее опытом в области обеспечения учета деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом на уровне отраслевых министерств и оказанием ею помощи государственным и частным секторам в области учета в их деятельности борьбы с ВИЧ/СПИДом;
Some countries recognized the relevance of gender in agricultural development by the creation of ministries for women's affairs (Namibia) or units for women and development issues for sector ministries (Nigeria). Ряд стран признали актуальность гендерных вопросов для развития сельского хозяйства, создав министерства по делам женщин (Намибия) или подразделения по вопросам женщин и развития в отраслевых министерствах (Нигерия).
Increased participation of women in high bodies of State, executive positions within the government, administrative bodies, and in Project Management Units as well Committees which are installed for the implementation of the sector plans; а) расширение участия женщин в высших органах государственной власти, на руководящих должностях в правительстве, административных органах и ведомствах, курирующих проекты, а также в комитетах, созданных для реализации отраслевых планов;
The key goal of USAID strategy for Central Asia is to expand opportunities for the citizens of the new nations to participate in improving their governance, their livelihoods, and their quality of life and avoiding conflict through four primary sector objectives for each country: Главной целью стратегии ЮСАИД в Центральной Азии является расширение возможностей граждан новых государств участвовать в совершенствовании их системы управления, их средств к существованию и в повышении качества их жизни без конфликтов путем решения четырех основных отраслевых задач для каждой страны:
From January to March 2013, Director of the Department for Coordination of State Sector Programs of the Ministry of Regional Development. С января по март 2013 года - директор департамента координации государственных отраслевых программ Минрегиона.
The OFC has also established the Sector Regulators Council for the clustering of sectors and case investigation. УК также создан Совет отраслевых органов регулирования для налаживания межотраслевой координации и расследования дел.
Sector regulator mandates in some sectors extend beyond enhancing competition and lead to an overlap with no formal separation of jurisdiction. Полномочия отраслевых регулирующих органов в некоторых секторах выходят за пределы функции содействия развитию конкуренции, что ведет к дублированию без формального разделения сфер юрисдикции.
The Committee welcomes the finalization of the comprehensive Sector Wide Approach Plans for the education, health, housing and agriculture sectors. Комитет приветствует завершение разработки основанных на широком подходе отраслевых планов по вопросам образования, здравоохранения, обеспечения жильем и сельского хозяйства.
The Office for Competition within the Department of Justice had set up five working groups co-chaired by members of the Sector Regulators Council to avoid duplication or overlap in enforcement. Стремясь избегать дублирования или накладок в правоприменительной работе, Управление по конкуренции Министерства юстиции учредило пять рабочих групп, сопредседателями которых стали члены Совета отраслевых органов регулирования.
These measures have been drawn from the National Health Policy, Education Sector Reforms, Labor Policy, Access to Justice Program, Police Reforms, Poverty Alleviation Program etc. Эти меры вырабатывались на основе Национальной политики в области здравоохранения, отраслевых реформ в области образования, политики в области трудовых отношений, программы доступа к правосудию, реформы полиции, программы сокращения масштабов нищеты и т. д.
In the North, consultations were held with the Ministry of International Cooperation, the Joint National Transition Team and line ministry representatives to discuss and agree on key regional sectoral priorities and review draft sector plans На севере страны были проведены консультации с представителями министерства международного сотрудничества, Совместной национальной группы переходного периода и представителями отраслевых министерств и согласованы важнейшие региональные приоритеты по секторам, а также рассмотрены проекты секторальных планов
(b) Setting up of an inter-sectoral drafting committee chaired by the Principal Secretary of Health and Social Development to ensure participation and ownership of the main line ministries and other critical stakeholders including the Non-Governmental Sector (NGOs) and the media. Ь) Создание межведомственного редакционного комитета под руководством Главного секретаря Министерства здравоохранения и социального развития для обеспечения участия и вовлеченности основных отраслевых министерств и других ключевых заинтересованных сторон, включая сектор неправительственных организаций (НПО) и средства массовой информации.
Define "Information Sector" by restructuring the current industry, product, trade and occupational classification system and also incorporate emerging new products and services; определение "информационного сектора" путем пересмотра текущих систем отраслевых, товарных и торговых классификаций и классификаций занятий, а также включения в них новых продуктов и услуг;
Cross-classifications between industry and sector data Перекрестная группировка отраслевых и секторальных данных
Impact of sectoral studies and sector inquiries Эффект отраслевых оценок или расследований
As part of its annual training programme, it also produced recommendations for incorporating GEP into 35 of 40 sector programmes. Кроме того, в рамках своей ежегодной программы повышения квалификации Центр разработал рекомендации по применению гендерного подхода в общей сложности в 35 - 40 отраслевых программах.
The level of personal commitment was reflected in the fact that 65 per cent of participants from sector ministries went for HIV/AIDS testing after attending the leadership workshops. О степени личной приверженности осуществлению этих программ можно судить по тому, что 65 процентов их участников из числа представителей отраслевых министерств прошли тестирование на ВИЧ/СПИД.
There are considerable overlaps between AFCCP and sector regulators, so there is a need to provide for more distinct separation of responsibilities and coordination, especially in such sectors as public procurement, natural monopolies and dominant companies. Поскольку АДКЗП во многом дублирует деятельность отраслевых органов регулирования, необходимо четче разделять полномочия и активнее координировать работу, особенно в областях, связанных с государственными закупками, естественными монополиями и доминирующими на рынке компаниями.
Polylog's key strength in this area is creating and promoting solutions that affect the country's political and socioeconomic landscape at the federal, regional and municipal levels, and supporting projects involving sector and infrastructure reform. Ключевая компетенция КГ «Полилог» по данному направлению - формирование и продвижение решений, оказывающих влияние на политический и социально-экономический ландшафт страны - как на федеральном, так и региональном и муниципальном уровнях, а также сопровождение и поддержка проектов в рамках отраслевых и инфраструктурных реформ.
UNIDO is also focusing on completing the implementation of national and sector plans addressing the complete phase-out of CFCs, the final date for this being 1 January 2010. ЮНИДО также содействует осуществлению национальных и отраслевых планов окончательного отказа от хлорфторуглеродов (ХФУ), предусматривающих полное прекращение использования таких веществ к 1 января 2010 года.
The World Business Council for Sustainable Development has launched six sector projects to address some of the most difficult dilemmas in particular industries (cement, mining/minerals, electrical utilities, paper, mobility). Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития приступил к осуществлению шести отраслевых проектов для решения некоторых из наиболее трудных задач, стоящих перед отдельными отраслями промышленности (производство цемента, горнодобывающая промышленность, добыча полезных ископаемых, электроснабжение, бумажное производство, мобильность).
However, declining demand in the EECCA commodity sector, including construction materials, steel and energy, is expected to depress economic activity in 2009. Согласно информации из статистических источников и отраслевых ассоциаций, в первом квартале 2009 года ВВП и объем грузовых перевозок стремительно сокращались
There is a need to improve the coverage and quality of the data on expenditures by sector, building on the classification system of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the ongoing work with the OECD/DAC Working Party on Statistics. Необходимо расширить охват и повысить качество отраслевых данных по расходам на основе использования классификационной системы Административного комитета по координации и полагаясь на текущую деятельность Рабочей группы по вопросам статистики ОЭСР/КСР.
That niche consists almost exclusively of countries at the start-up or emerging phase of sector development, including post-conflict countries. Данные 62 процентов поставщиков соответствуют требованиям отраслевых ревизионных или рейтинговых служб, что отражает ту категорию стран, в которой занимается ФКРООН.
In terms of sector or industry, although there are no stringent sectoral or industrial limitations on support/assistance to outward investors from home country institutions, a number of them specify sectors and industries for support. ЗЗ. С точки зрения сектора или отрасли, хотя не существует никаких строгих секторальных или отраслевых ограничений в отношении поддержки/помощи инвесторам-отправителям капитала со стороны учреждений страны происхождения, некоторые из них указывают конкретно секторы и отрасли, которым они предпочитают оказывать поддержку.