One stressed the need to establish a mechanism to manage overlapping jurisdictions between the competition authority and sector regulators to reduce tensions between enforcers. |
Один из них подчеркнул необходимость создания механизма, позволяющего решать проблемы совпадения юрисдикций ведомства по вопросам конкуренции и отраслевых регулирующих органов, для смягчения противоречий между правоприменительными структурами. |
Co-existence between competition authorities and sector regulators has become commonplace in many jurisdictions. |
Сосуществование органов по вопросам конкуренции и отраслевых регулирующих органов - явление обычное во многих юрисдикциях. |
The system is now fully functional, producing periodic performance reporting, expenditure tracking surveys and sector reviews. |
В настоящее время эта система является полностью функциональной и обеспечивает подготовку периодических отчетов о показателях деятельности, обследований о производительности, обследований в целях отслеживания расходов и отраслевых обзоров. |
This guide in no way questions the need for the current standards on residence and sector classifications. |
Данное Руководство ни в коей мере не ставит под сомнение необходимость в действующих стандартах в отношении места жительства и в отраслевых классификациях. |
The consultative groups are guiding 22 technical working and subgroups tasked with developing sector strategies. |
Консультативные группы руководят 22 техническими рабочими группами и подгруппами, которым поручена разработка отраслевых стратегий. |
The Government aims to present a number of sector strategies before the April 2007 meeting of the Afghanistan Development Forum. |
Правительство ставит цель представить ряд отраслевых стратегий до апрельского совещания Форума развития Афганистана в 2007 году. |
For example, it may be necessary to undertake institutional and sector reforms in order to make investments feasible and sustainable. |
Например, чтобы создать условия для инвестиций и обеспечить их устойчивый приток, может потребоваться проведение институциональных или отраслевых реформ. |
Additionally, various sector ministers and senior officials meet civil society representatives regularly to encourage wider civil society participation in national and international policy-making. |
Кроме того, главы различных отраслевых министерств и высокопоставленные должностные лица регулярно встречаются с представителями гражданского общества, стремясь расширить его участие в формировании внутренней и внешней политики страны. |
The Government of Southern Sudan completed its draft budget sector plans for 2009. |
Правительство Южного Судана завершило подготовку своих проектов отраслевых бюджетных планов на 2009 год. |
As a result of the Centre, the customized sector programmes in those sectors had cleaner production strategies. |
Одним из достижений Центра является то, что в рамках индивидуальных отраслевых программ по этим секторам разработаны стратегии более чистого производства. |
Understanding industry sector issues and cross-sector dependencies and implementing sector-specific protection strategies. |
понимание отраслевых проблем и взаимозависимых явлений по отраслям, а также осуществление специальных отраслевых стратегий защиты; |
Pending decisions on sector funding proposals, shortfalls amounting to $21 million for 2013 alone are expected to hamper the overall scope of support that can be provided. |
Еще не приняты решения относительно предложений о финансировании отраслевых мероприятий, но уже в 2013 году ожидаемая нехватка средств составит 21 млн. долл. США, что ограничит общий объем возможной поддержки. |
This set of actions, which aims to boost and diversify sources of growth, is complemented by the implementation of sector strategies. |
Этот комплекс мер, направленных на обеспечение экономического подъема и диверсификации источников экономического роста, дополняется осуществлением отраслевых стратегий. |
Number and percentage of sector agreements addressing |
Количество и процентная доля отраслевых соглашений, |
In particular, in Zanzibar there is a presence of substantial numbers of women among senior government officers at sector ministries and local government administration levels. |
В частности, на Занзибаре значительное число женщин занимает должности высокопоставленных сотрудников в отраслевых министерствах и местной администрации. |
Also, gender has been treated as a cross cutting issue in all the other sector plans in the SAP. |
Кроме того, гендерная проблематика в качестве сквозной темы присутствует во всех других отраслевых планах, предусмотренных в СПД. |
In addition, to ensure the food security of the Republic's population, 13 sector programmes in which women play an active role are under implementation. |
Кроме того, для обеспечения продовольственной безопасности населения республики реализуется 13 отраслевых программ, где активно участвуют женщины. |
Two sector councils are currently being set up (for public administration, justice and safety, and for education). |
В настоящее время создаются два отраслевых совета (по вопросам государственной администрации, правосудия и безопасности и по вопросам образования). |
A practical "integration tool" of sector guidelines was produced and disseminated in order to operationalize and integrate in ADB elements for countering such trafficking. |
Было издано и распространено практическое "Руководство по интеграции" отраслевых руководящих принципов, призванное обеспечить практическое применение элементов противодействия такой торговле и их включение в деятельность АБР. |
Besides these intergovernmental agreements, Canadian agencies (standardization and conformity assessment) participated in various international and regional voluntary accreditation based arrangements and in sector based non-governmental MRAs. |
Помимо этих межправительственных соглашений, канадские органы по стандартизации и оценке соответствия участвуют в различных международных и региональных схемах аккредитации, а также в отраслевых неправительственных СВП. |
Institutional characteristics of sector regulators and competition authorities |
Институциональные характеристики отраслевых регламентирующих органов и органов по вопросам конкуренции |
In many cases, sector regulators and competition authorities have overlapping jurisdiction on certain issues. |
Во многих случаях юрисдикция отраслевых регулирующих органов и органов по вопросам конкуренции по некоторым вопросам дублируется. |
Department for calculation of Gross Domestic Product (GDP) by production approach and annual sector accounts |
департамента расчета валового внутреннего продукта (ВВП) производственным методом и годовых отраслевых счетов; |
Promoting sector approaches: converging supply and demand for reform |
Поощрение отраслевых подходов: совпадение предложения и спроса на реформы |
Mainstreaming the gender dimension in sector policies, plans and programmes for community development at the provincial and district levels. |
учет гендерного подхода в отраслевых стратегиях, планах и программах общинного развития на уровне провинций и районов; |