Prisons Policy section, Department of Justice and Equality |
Сектор пенитенциарной политики, Министерство юстиции и равноправия |
I need you to show him to section "C" So he can do some dust readings. |
Покажи ему сектор "С", чтобы он смог сделать замеры. |
Remember section 101, row C, and you can bring me my money right to my seat. |
Запомни сектор 100, второй ряд С. Деньги принесёшь мне прямо туда. |
In addition, within the Office of the Human Rights Commissioner in Kazakhstan, there is a special section with responsibility for children's rights. |
Кроме того, в аппарате Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан действует специальный сектор по правам детей. |
Instead, they were ordered to use their equipment to clear fields of fire and construct fortifications, and were given a section of the perimeter to defend. |
Однако вместо этого они получили приказ с помощью своего оборудования очистить зоны ведения огня и построить укрепления, а также им был выделен сектор периметра, который они должны были оборонять. |
What brings you folk to this section of the multiverse? |
Что привело вас, народ, в этот сектор мультивселенной? |
The helicopter then took off and flew to the western section of Mostar, where it was met by one of several vehicles in the area. |
Затем вертолет взлетел и проследовал в западный сектор Мостара, где он был встречен одним из нескольких транспортных средств в районе. |
A separate section, established in the National Police Service for Combating Organized Crime, was authorized to investigate corruption-based connections between members of the public and local administrations and organized crime groups. |
В рамках национальной полицейской службы был создан отдельный сектор борьбы с организованной преступностью, уполномоченный проводить проверки основанных на коррупции связей между сотрудниками государственных и местных органов управления и организованными преступными группами. |
In 2001, a specific section to fight cybercrime and intellectual property offences was established within the Ministry of Internal Affairs and as part of the overall fight against economic crime. |
В 2001 году в рамках общих мер противодействия экономической преступности в министерстве внутренних дел был создан специальный сектор по борьбе с киберпреступностью и преступлениями против интеллектуальной собственности. |
"Security in section three, row 12..." |
"Охрана в сектор три, ряд 12..." |
Look, no offense, but I'd rather get hit in the produce section again than go back to that place. |
Слушай, без обид, но я лучше предпочту получить еще раз в "сектор производства" чем отправиться обратно в это место. |
Furthermore, the structural change has led to the establishment of a new section responsible for various forms of preventive security and vulnerability issues in connection with e.g. critical infrastructure as well as matters concerning emergency management. |
Кроме того, в результате структурной перестройки был создан новый сектор, отвечающий за разнообразные превентивные меры безопасности и за решение вопросов уязвимости, например, в связи с жизненно важными объектами инфраструктуры, а также вопросов, касающихся управления деятельностью в чрезвычайных ситуациях. |
This section of the Forbidden City is being restored in a partnership between the Palace Museum and the World Monuments Fund, a long-term project expected to finish in 2017. |
Этот сектор Запретного города реставрируется в партнёрстве между Дворцовым музеем и Фондом Мировых Памятников - долгосрочный проект, завершение которого ожидается в 2017 году. |
New construction also included a women's section, overlooking the men's prayer area, so that women could use this separate area to "take part in the services held inside under the Arch" for the first time. |
Новая структура включила также женский сектор, расположенный сверху над мужской молитвенной зоной, так чтобы женщины могли пользоваться этим отдельным пространством, дабы впервые «принимать участие в службах, проводимых внутри под Аркой». |
Therefore, the specific section of the bus and coach industry involved in long distance interurban regular transport should be placed in the context of the total industry. |
Таким образом, специфический сектор городских и междугородных автобусов, выполняющих регулярные междугородные перевозки на большие расстояния, следует рассматривать в контексте отрасли в целом. |
Well, based on tower signals, we can triangulate a rough area, but it's a pretty large section of the city, nowhere near the body dump site. |
Основываясь на сигналах башен, мы можем триангулировать зону пересечения, но это довольно большой сектор города, где-то рядом с местом выброса тела. |
"One section of the iris with flecks of brown color." |
"Один сектор радужной оболочки карего цвета." |
The section is, thus, responsible for maritime security, aviation security, physical security, personnel security, IT security, emergency management, threat assessments and a newly established situation centre. |
Таким образом, этот сектор отвечает за безопасность на море, безопасность воздушного транспорта, физическую безопасность, безопасность персонала, безопасность информационных технологий, управление деятельностью в чрезвычайных ситуациях, проведение оценки степени опасности, а также за деятельность вновь созданного ситуационного центра. |
b Redeployment of a P-4 post in this section in exchange for a P-5 post redeployed outside the Department. |
Ь Должность С4 передана в этот сектор в обмен на одну должность С5, переданную из Департамента в другое подразделение. |
A diagonal line, representing the tree line, divides the lower portion into a green and red section with green symbolizing the trees and red symbolizing the tundra. |
Диагональная линия из деревьев делит нижнюю часть на зеленый и красный сектор: зелёный символизирует лес, а красный символизирует тундру. |
Furthermore, all Georgian higher educational establishments have a Russian-language section, while the Tbilisi Pedagogical Institute, in addition to Georgian and Russian, also has classes taught in Armenian and Azerbaijani. |
Помимо этого, во всех высших учебных заведениях страны имеется русский сектор, а в педагогическом университете столицы страны, помимо грузинского и русского, преподавание ведется также на армянском и азербайджанском языках. |
In a report dated 19 May 2000, Saudi Arabia set forth its efforts in this area: "The Government of the Kingdom of Saudi Arabia has set aside a whole section of the city of Riyadh for most of the embassies and ambassadorial residences. |
В сообщении от 19 мая 2000 года Саудовская Аравия информировала о мерах, принимаемых ею в этой области: «Правительство Королевства Саудовской Аравии выделило для большинства посольств и резиденций целый сектор в городе Эр-Рияд. |
The section facilitated the hosting of the World Youth Forum held three days prior to the World Urban Forum and attended by some 400 young people from over 40 countries. |
Сектор содействовал проведению Всемирного форума молодежи, проходившего за три дня до Всемирного форума городов, объединившего около 400 молодых людей из более чем 40 стран. |
We urge those developed countries providing subsidies for the cotton section to eliminate expeditiously both export subsidies and production-related domestic support, particularly with a view to fully addressing the concerns of cotton producers in Africa. |
Мы настоятельно призываем те развитые страны, которые субсидируют сектор хлопка, в срочном порядке отменить как экспортные субсидии, так и связанные с производством меры внутренней поддержки, особенно в интересах учета в полной мере проблем производителей хлопка в Африке. |
In 1933 she moved to work in the biological section of the Transcaucasian branch of the Academy of Sciences of the USSR in Tbilisi, which in 1934 became the newly established Botanical Institute, Tbilisi. |
В 1933 году перешла на работу в биологический сектор Закавказского филиала АН СССР в Тбилиси, который позже, в 1934 году, вошёл в состав вновь образованного Ботанического института. |