| The secretary saw fit to bring me over to State. | Госсекретарь пожелала видеть меня в госдепартаменте. |
| BERLIN - Madeleine Albright, the former US secretary of state, once described the United States as the "indispensable nation." | БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты «незаменимой нацией». |
| Secretary McCord, you are keeping the president waiting. | Г-жа Госсекретарь, вы заставляете президента ждать. |
| The declaration was signed by Philippine Foreign Secretary Alberto Del Rosario and U.S. Secretary of State Hillary Clinton. | Со стороны Филиппин Декаларцию подписал министр иностранных дел Альберто Дель Росарио, со стороны США - Госсекретарь США Хиллари Клинтон. |
| In July 2012, Secretary of State Hillary Clinton visited Laos, marking the first visit by a Secretary of State since 1955. | В июле 2012 года госсекретарь США Хиллари Клинтон посетила Лаос, что стало первым визитом госсекретаря США в эту страну с 1955 года. |
| United States Secretary of State Condoleezza Rice postponed a planned trip to the region. | Госсекретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс отложила запланированную поездку в регион. |
| Take this message to your president, Secretary McCord. | Передайте своему президенту, госсекретарь МакКорд. |
| Of course, but this brings up the question of your own safety, Madame Secretary. | Конечно, но это поднимает вопрос о вашей безопасности, мадам госсекретарь. |
| Corrupt Secretary of State murdered by a corrupt CIA Director. | Коррумпированный Госсекретарь убит коррумпированным директором ЦРУ. |
| Yes, this is - my friend, Secretary of State Elizabeth McCord. | Да, это мой друг, Госсекретарь Элизабет МакКорд. |
| The Secretary of State is too busy. | Сама Госсекретарь, видимо, крайне занята. |
| Secretary Durant acted on instructions that came directly from me. | Госсекретарь Дюрант действовала по инструкциям, которые шли напрямую от меня. |
| My team is frustrated, Madame Secretary. | Моя команда расстроена, госпожа госсекретарь. |
| Secretary Marsh plucked you from a dead-end copy-writing job. | Госсекретарь Марш вытащил тебя с тупиковой копирайтерской работы. |
| Secretary McCord has never met him. | Госсекретарь МакКорд с ним никогда не встречалась. |
| At a speech at the World Affairs Committee, U.S. Secretary... | В своем выступлении в Комитете по международным делам, госсекретарь США... |
| Hold for the Secretary of State. | Госсекретарь сейчас на линии. Да. |
| Madame Secretary, I have two dozen operational Humanichs, all on standby. | Мадам госсекретарь, у нас 20 действующих гумаников находятся в режиме ожидания. |
| PM: Well Secretary Albright, I guess you'll be going to heaven. | ПМ: Что ж, госсекретарь Олбрайт, надеюсь, Вы попадёте в рай. |
| Secretary McCord, you are not dismissed. | Госсекретарь, я не разрешал вам уйти. |
| Our Secretary of State used to go over to China and lecture them about human rights. | Когда-то наш госсекретарь ездил в Китай, чтобы прочитать им лекцию о правах человека. |
| Secretary Marsh assured me last time we talked in this office that its conclusions would be favorable. | Госсекретарь Марш заверил меня в прошлый раз в этом кабинете, что выводы будут благоприятными. |
| I have Secretary McCord for the ambassador. | Госсекретарь МакКорд хочет поговорить с послом. |
| Except now I'm Secretary of State and my boss is the president. | Только теперь я Госсекретарь, а мой босс - президент США. |
| As Secretary Powell said yesterday morning, both sides are losing right now, and it is time to find a way forward. | Как сказал вчера утром госсекретарь Пауэлл, сейчас обе стороны находятся в проигрыше и пора начать искать путь вперед. |