There was also clear agreement on the broad functions of the Secretariat support structure. |
Четкое согласие было достигнуто также и в отношении обширных функций структуры секретариатского обеспечения. |
I referred in particular to the setting of a maximum number of meetings and limiting the time slots when Secretariat services would be available. |
Я, в частности, говорил об ограничениях по максимальному числу заседаний и по временным рамкам предоставления секретариатского обслуживания. |
The Treaty, Legal Affairs and Commission Secretariat Branch will see no change in the staffing component. |
По Сектору договорно-правовых вопросов и секретариатского обеспечения Комиссии не предусмотрено никаких изменений в штатном расписании. |
2.114 It is proposed to redeploy one P-3 post to the General Assembly Secretariat Services Branch and another P-3 to the General Assembly Subsidiary Organs Secretariat Services Branch. |
2.114 Одну должность С-3 предлагается перевести в Сектор секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи, а еще одну - в Сектор секретариатского обслуживания вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи. |
That situation was even more disturbing in the light of the widening discrepancy between real growth (if any) in Secretariat resources and the exponential growth in mandates requiring Secretariat servicing. |
Эта ситуация представляется еще более тревожной в свете все возрастающего разрыва между реальным ростом (предполагаемым) ресурсов секретариата и явным увеличением числа мандатов, требующих секретариатского обслуживания. |
The Security Council Secretariat Branch is viewed positively, with performance of all its core functions receiving high marks. |
Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности рассматривается положительно и получил высокие оценки в отношении выполнения всех его основных функций. |
The Security Council Secretariat Branch provides regular internal summaries to the Secretary-General on Council proceedings. |
Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности представляет Генеральному секретарю регулярные внутренние резюме о работе Совета. |
Delegations appreciated the decision of the Secretary-General to strengthen training and retraining of staff members in order to improve Secretariat services to Member States. |
Делегации дали высокую оценку решению Генерального секретаря об укреплении системы подготовки и переподготовки сотрудников в целях повышения эффективности секретариатского обслуживания государств-членов. |
The annex to the present report contains statistics on the number of meetings of the sanctions committees and documentation processed by the Subsidiary Organs Secretariat Services Branch of the Department of Political Affairs. |
В приложении к настоящему докладу содержится статистическая информация с указанием числа заседаний комитетов по санкциям и объема документации, обработанной Сектором секретариатского обслуживания вспомогательных органов Департамента по политическим вопросам. |
As regards documents and publications, Conference participants are requested to contact Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator, well in advance of the delivery of packages. |
В отношении документов и публикаций участники Конференции должны заблаговременно до доставки пакетов обращаться к координатору по вопросам секретариатского обслуживания г-ну Уильяму Банчу. |
Estimated dates of submission of documents to General Assembly Secretariat Services Branch are those provided by the department or office responsible for the preparation of the document. |
Предполагаемые даты представления документов Сектору секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи были сообщены департаментами и подразделениями, ответственными за подготовку соответствующих документов. |
Objective 1: To enhance the responsiveness of the Secretariat's support system to existing and new needs of the Security Council and subsidiary organs. |
Цель 1: Повысить оперативность реагирования системы секретариатского обслуживания на существующие и новые потребности Совета Безопасности и вспомогательных органов. |
Participants wishing to reserve one of those conference rooms are requested to contact Mr. William Bunch, Coordinator for Secretariat Services. |
Участникам, желающим зарезервировать один из указанных залов заседаний, предлагается обращаться к г-ну Уильяму Банчу, координатору по вопросам секретариатского обслуживания. |
Treaty, Legal Affairs and Commission Secretariat Branch/DTASDCO |
Сектор договорно-правовых вопросов и секретариатского обеспечения Комиссии/ОДВПОКН |
It would be greatly appreciated if two copies of each such document could be forwarded to Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator. |
ЗЗ. Координатор по вопросам секретариатского обслуживания г-н Уильям Банч был бы признателен, если бы два экземпляра каждого такого документа направлялись на его имя. |
It would be desirable for Mr. Gambari to continue to monitor developments in the subregion and remain engaged in efforts to promote the peace process, as well as to perform coordinating functions regarding Secretariat support for the Open-ended Working Group of the General Assembly. |
Было бы целесообразно, чтобы г-н Гамбари продолжал следить за событиями в субрегионе и предпринимать усилия по содействию мирному процессу, а также выполнять координационные функции, касающиеся секретариатского обеспечения Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи. |
In its resolution 47/94, the General Assembly requested the Secretary-General to continue his efforts to provide Secretariat staff and technical resources for the effective performance by the Committee of its functions and ensure adequate support to the Committee. |
В своей резолюции 47/94 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать свои усилия по предоставлению секретариатского персонала и технических ресурсов для эффективного выполнения Комитетом своих функций и обеспечения ему надлежащей поддержки. |
The Division comprises two branches, namely the Policy Coordination and Inter-agency Affairs Branch and the Secretariat Services Branch, as well as the Operational Activities for Development Unit. |
Структура Отдела включает два сектора: Сектор по координации политики и межучрежденческим вопросам и Сектор секретариатского обслуживания, а также Группу по оперативной деятельности в целях развития. |
In the Security Council Secretariat Branch, with the exception of a few teams formed around discrete products such as the annual report, tasks and responsibilities are assigned on an individual basis. |
В Секторе секретариатского обслуживания Совета Безопасности за исключением нескольких групп, сформированных вокруг дискретных проектов, таких, как ежегодный доклад, задачи и обязанности поручаются на индивидуальной основе. |
Participants wishing to make such documents available at the Conference are requested to deliver two copies of each document to Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator, who will seek authorization for their circulation and inform them once authorization has been received. |
ЗЗ. Участникам, желающим распространить такие документы на Конференции, предлагается направить две копии каждого документа координатору по вопросам секретариатского обслуживания г-ну Уильяму Банчу, который будет запрашивать разрешение на их распространение и будет уведомлять участников о получении такого разрешения. |
I hope they stand me in good stead, enabling me to understand the ecosystem of the United Nations, and to have friends and colleagues with a common purpose within the intergovernmental system, the Secretariat community and civil society outside. |
Я надеюсь, что они сослужат мне добрую службу: позволят мне понять экосистему Организации Объединенных Наций и заиметь друзей и коллег, преследующих общую цель, в рамках межправительственной системы, секретариатского сообщества и всего гражданского общества за его пределами. |
As Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch, is retiring tomorrow, I would like to extend to her our sincere congratulations and gratitude for the great service she has accomplished over many decades. |
Так как заведующий сектором секретариатского обслуживания Совета Безопасности Норма Чан завтра уходит в отставку, я хотел бы передать ей наши искренние поздравления и признательность за ее отличную службу в течение многих десятилетий. |
Secretariat and logistical support, including office space and equipment, to the Independent Certification Team and distribution of their final report to Timorese stakeholders |
Обеспечение секретариатского и материально-технического обслуживания, включая предоставление служебных помещений и оборудования Независимой группе по сертификации и распространение ее заключительного доклада среди тиморских заинтересованных сторон |
Biographical data are available in the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, Division for Policy Coordination and Economic and Social Council Affairs, Secretariat Servicing Branch, of the United Nations Secretariat. |
Биографические данные находятся в Секторе секретариатского обслуживания Отдела по координации политики и делам Экономического и Социального Совета, Департамент по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций. |
A fifth ATM, located in the Credit Union's Secretariat branch office on the fourth floor of the Secretariat, is available from 8.30 a.m. to 4 p.m., Monday to Friday. |
Пятый расположен в помещении секретариатского отделения Кредитного союза на четвертом этаже здания Секретариата и работает с 8:30 до 16:00 по будним дням. |