Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатского

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатского"

Примеры: Secretariat - Секретариатского
Separation of Special Committee secretariat and support functions has led to some inefficiencies that must be addressed. Разделение функций секретариатского обслуживания Специального комитета и его основной поддержки привело к некоторой утрате эффективности, и этой проблемой необходимо заняться.
The normative functions include promoting adherence to treaties and inclusion of relevant provisions in national legislation and providing secretariat and substantive services to the Commission and INCB. К нормативным функциям Программы относятся содействие присоединению к договорам и включению соответствующих положений в национальное законодательство и обеспечение секретариатского и основного обслуживания КНС и МККН.
The Executive Committee will be chaired by the host country, and the secretariat services will be provided by UNECE. Председательствовать в Исполнительном комитете будет принимающая страна, а услуги секретариатского обслуживания будут обеспечиваться ЕЭК ООН.
In order to provide minimal substantive and technical secretariat services to the expanded Subcommittee, the additional resources below will be required. В целях обеспечения минимального основного и технического секретариатского обслуживания Подкомитета расширенного состава потребуются дополнительные ресурсы, указанные ниже.
Host countries would, however, need to provide for the additional resources required for secretariat and conference services. Однако при этом принимающим странам необходимо будет предоставлять дополнительные ресурсы, требуемые для секретариатского и конференционного обслуживания.
Any additional substantive secretariat servicing requirements for the high-level segment of the fifty-seventh session will be reflected in the proposals for the biennium 2014-2015. Любые дополнительные потребности в обеспечении основного секретариатского обслуживания этапа заседаний высокого уровня пятьдесят седьмой сессии будут отражены в предложениях на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Under the new arrangement, UNOCA has assumed secretariat functions for the Standing Advisory Committee, reporting to Headquarters through the Department of Political Affairs. В соответствии с этой новой договоренностью ЮНОЦА приняло на себя функции секретариатского обслуживания Постоянного консультативного комитета с подчинением Центральным учреждениям через Департамент по политическим вопросам.
One P-3 post is sought to provide secretariat services for a central review panel for positions in the Field Service category. Одна должность С-З испрашивается для секретариатского обслуживания центральной комиссии по рассмотрению должностей категории общего обслуживания.
Committee member survey respondents say the Division's secretariat services are of high quality. Респонденты в рамках обследования членов Комитета говорят о высоком качестве секретариатского обслуживания со стороны Отдела.
I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. Я хотел бы также поблагодарить Отдел за высокий уровень секретариатского обслуживания, которое он оказывает Комиссии.
Many of these MEAs have designated UNEP as their host organization, responsible for providing them with secretariat services. Многие из этих МЭС назначают ЮНЕП своей принимающей организацией, отвечающей за обеспечение им секретариатского обслуживания.
Provision, on a monthly basis, of secretariat support services for the meetings of the Tripartite Coordination Group Обеспечение на ежемесячной основе секретариатского обслуживания заседаний Трехсторонней координационной группы
Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required Выполнение председательских функций на трехсторонних совещаниях и обеспечение секретариатского вспомогательного обслуживания таких совещаний на ежемесячной основе и по мере необходимости
The lack of available funds for planned activities and to ensure an adequate level of secretariat support continued to be a major challenge in the implementation of the programme of work in the second intersessional period. Нехватка средств для проведения запланированной деятельности и обеспечения адекватного уровня секретариатского обслуживания продолжала оставаться главной проблемой, мешающей выполнению программы работы во второй межсессионный период.
The minimum secretariat support required at the outset to assist the Committee in carrying out its new functions would be one new P-4 post. Для обеспечения секретариатского обслуживания, минимально необходимого для того, чтобы Комитет мог выполнять свои новые функции, вначале потребуется одна новая должность С-4.
As already mentioned, the function of providing secretariat services to the General Assembly and the Security Council will be transferred to the Department of Administration and Management. Как уже отмечалось, функции по обеспечению секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности будут переданы Департаменту по вопросам администрации и управления.
New responsibilities include the provision of library, cartographic and design services as well as secretariat services to the interdepartmental Publications Board, which manages the Organization's publishing programme. Новые функции Департамента включают предоставление библиотечных, картографических и оформительских услуг, а также секретариатского обслуживания междепартаментскому Издательскому совету, который обеспечивает руководство осуществлением издательской программы Организации.
The normative functions of the Programme are connected to the provision of secretariat and substantive servicing to both the International Narcotics Control Board and the Commission on Narcotic Drugs. Нормативные функции Программы связаны с осуществлением ею секретариатского и основного обслуживания Международного комитета по контролю над наркотиками и Комиссии по наркотическим средствам.
Coordinates the substantive preparation, organization and provision of the secretariat services to the Commission; координирует основную часть работы по подготовке, организации и осуществлению секретариатского обслуживания Комиссии;
However, it should be noted that most of the outputs programmed under the high priority designated subprogramme on treaty implementation, secretariat and support services were delivered. В то же время следует отметить, что большинство мероприятий, запланированных в рамках признанной высокоприоритетной подпрограммы в области выполнения договоров, секретариатского и вспомогательного обслуживания, было выполнено.
To provide secretariat services to the General Assembly, the Security Council and their various subsidiary organs. обеспечение секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и их различных вспомогательных органов.
INVITES the WHO/Euro and the UNECE secretariats to review all possibilities for ensuring the secretariat services required for the effective implementation of these decisions and recommendations, including seeking extra-budgetary funding and redeployment of resources. ПРЕДЛАГАЕТ секретариатам ЕВРО/ВОЗ и ЕЭК ООН рассмотреть все возможности на предмет обеспечения секретариатского обслуживания, требуемого для эффективной реализации этих решений и рекомендаций, включая изыскание внебюджетного финансирования и перераспределение ресурсов.
On the basis of his impressions from the Plenary he made some suggestions for technical improvements in the secretariat support to the session. С учетом своего впечатления, сложившегося от Пленарной сессии, он выдвинул ряд предложений в отношении технических улучшений с точки зрения секретариатского обслуживания сессии.
Furthermore, it felt that if secretariat resources were available for such cross sectoral work they should be assigned to the transport sector. Кроме того, Бюро высказало мнение, что в случае наличия средств секретариатского обеспечения для такой работы по кросс-секторальной проблематике они должны быть выделены для сектора транспорта.
The Department for General Assembly and Conference Management also argues that its own experience amply proves that separation of substantive and technical secretariat servicing was useful and beneficial to all parties concerned. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению также утверждает, что его собственный опыт полностью доказывает, что отделение основной поддержки от технического секретариатского обслуживания является полезным и благоприятным для всех соответствующих сторон.