One of the gains resulting from the consolidation of the technical secretariat services is the presence in the new Department of the Documentation Programming and Monitoring Unit. |
Одним из преимуществ, появившихся благодаря объединению технического секретариатского обслуживания, является наличие в новом Департаменте Группы планирования и отслеживания документации. |
Provision of secretariat services in 2003 and costs of services rendered |
Обеспечение секретариатского обслуживания в 2003 году и возмещение расходов на оказанные услуги |
No secretariat capacity is available to support such arrangements |
Отсутствие секретариатского потенциала для поддержки осуществления таких мер |
The Plenary acknowledged the necessity of having in place a secretariat body for the Summit without, however, further discussing the consequent financial implications that this initiative entailed. |
Участники пленарного заседания признали необходимость создания секретариатского органа Саммита, однако при этом воздержались от дальнейшего обсуждения финансовых последствий такого шага. |
Consequently, the meeting participants and the Council requested UNEP to promote the ratification of the convention and to consider providing secretariat services |
Вследствие этого участники совещания и Совет просили ЮНЕП содействовать ратификации конвенции и рассмотреть возможность предоставления секретариатского обслуживания. |
Appropriate provision for the strategic dialogue secretariat function is included in the present report (see para. 28). |
В настоящем докладе предлагается выделить надлежащие ассигнования для обеспечения секретариатского обслуживания упомянутого стратегического диалога (см. пункт 28). |
The Section will perform other coordination tasks for the country team, including secretariat functions for United Nations country team meetings. |
Секция будет также выполнять другие задачи по координации деятельности страновой группы, включая функции секретариатского обслуживания совещаний страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The framework encompasses global conference management and substantive secretariat support, including the provision of procedural advice to intergovernmental bodies, as well as technical meetings and documents management. |
Эта деятельность включала глобальное конференционное управление и обеспечение основного секретариатского обслуживания, в том числе предоставление консультаций по процедурным вопросам межправительственным органам, а также организацию технических совещаний и управление документооборотом. |
Technical advice and secretariat support services to the peacebuilding and State-building goal 3 working group and its sub-working groups |
Предоставление технических рекомендаций и обеспечение секретариатского обслуживания Рабочей группы по цели З целей в области мира и государственного строительства и ее подгрупп |
17.31 The strategy will focus on providing secretariat services to the meetings and Executive Committee of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC, the intergovernmental body subsidiary to the Commission that sets cooperation priorities for statistical development in the region. |
17.31 Основной акцент в стратегии будет сделан на обеспечении секретариатского обслуживания совещаний и заседаний исполнительных комитетов Статистической конференции стран Северной и Южной Америки ЭКЛАК - вспомогательного межправительственного органа Комиссии, который определяет приоритетные направления сотрудничества в области развития статистики в регионе. |
Interim arrangements include data collection relating to fisheries and fishery resources covered by SIOFA, facilitation of scientific assessments of stocks, development of standards for vessel authorization and arrangements for secretariat services. |
Промежуточные договоренности предусматривают сбор данных о рыбном промысле и рыбопромысловых ресурсах, подпадающих под действие СИОФА, облегчение научных оценок запасов и разработку стандартов выдачи суднам разрешений, а также определяют порядок секретариатского обслуживания. |
The level of secretariat services as proposed for the Joint Committee would be even more disproportionate if all inputs such as participants= time and travel expenses provided by member countries were taken into consideration. |
Предлагаемый уровень секретариатского обслуживания Объединенного комитета будет еще более диспропорциональным, если принять во внимание все средства, предоставляемые странами-членами, в том числе на покрытие командировочных расходов участников. |
As indicated under section 2, the functions of providing secretariat servicing to the Special Committee on Peace-keeping Operations was transferred to the Department of Peace-keeping Operations. |
Как указано в разделе 2, функции предоставления секретариатского обслуживания Специальному комитету по операциям по поддержанию мира были переданы Департаменту операций по поддержанию мира. |
(a) To implement effectively the directives of the Forum, and provide it and its ancillary bodies with efficient secretariat and support services; |
а) эффективном осуществлении директив Форума и обеспечении для него и его вспомогательных органов необходимого секретариатского обслуживания и услуг поддержки; |
The latter will assume responsibility for the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council, currently carried out within the Department of Political Affairs. |
В обязанности последнего сотрудника будет входить также обеспечение секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, которое в настоящее время входит в круг обязанностей Департамента по политическим вопросам. |
2.2 The second function of the Department is the provision of secretariat services to the General Assembly, the Security Council, the Trusteeship Council and a number of related intergovernmental bodies. |
2.2 Вторая функция Отдела - обеспечение секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности, Совета по Опеке и ряда соответствующих межправительственных органов. |
Users will, however, be expected to pay any additional costs, including printing, office supplies and the hiring of secretariat personnel, including interpreters. |
Вместе с тем предполагается, что пользователи будут покрывать любые дополнительные расходы, включая расходы на типографские работы, канцелярские товары и наем секретариатского персонала, в том числе устных переводчиков. |
Another important task of the Office of Legal Affairs is to provide secretariat services to the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission and ad hoc legal bodies. |
Другая важная задача Управления по правовым вопросам состоит в обеспечении секретариатского обслуживания Шестого комитета Генеральной Ассамблеи, Комиссии международного права и специальных органов, занимающихся вопросами права. |
NPOs in Honduras and Swaziland, as elsewhere, have played a crucial part in supporting efforts to improve the coordination of United Nations agencies in their HIV-related work through providing secretariat services for inter-agency HIV task forces and theme groups. |
НСС в Гондурасе и Свазиленде, как и в других районах мира, играют ключевую роль в оказании поддержки усилиям, направленным на улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, связанной с ВИЧ, путем обеспечения секретариатского обслуживания межучрежденческих целевых и тематических групп, занимающихся вопросами ВИЧ. |
It is important, however, to bear in mind that from 1996 onward the Preparatory Commission-related costs (both conference servicing and secretariat costs) would no longer be incurred. |
Важно, однако, учитывать, что, начиная с 1996 года расходы на содержание Подготовительной комиссии (в плане как конференционного, так и секретариатского обслуживания) производиться не будут. |
He supported the Advisory Committee's request that the Fifth Committee secretariat should be strengthened, and opposed the proposal to eliminate the two language coordinator posts. |
Он поддерживает просьбу Консультативного комитета в отношении укрепления секретариатского обслуживания Пятого комитета и возражает против предложения об упразднении двух должностей координатора по изучению иностранных языков. |
Mr. FAGUNDES (Brazil) endorsed the observations by the representative of Ecuador on behalf of the Rio Group and supported the request that the Fifth Committee secretariat should be strengthened. |
Г-н ФАГУНДИС (Бразилия) присоединяется к замечаниям, высказанным представителем Эквадора от имени стран Группы Рио, и поддерживает просьбу об укреплении секретариатского обслуживания Пятого комитета. |
The secretariat, being a dedicated team of officials to render secretariat services to the Adaptation Fund Board, shall: |
Секретариат, представляющий собой специальную группу должностных лиц, занимающихся предоставлением секретариатского обслуживания Совету Адаптационного фонда: |
However, it was generally recognized that the initial decisions on the outsourcing of local pension secretariat services to the Fund secretariat would have to be taken by each member organization, through actions by its administration and its governing body, following the necessary consultations. |
Однако в целом было признано, что первоначальные решения о передаче секретариату Фонда местного пенсионного секретариатского обслуживания должны приниматься каждой организацией-членом на основании соответствующего постановления ее администрации и руководящего органа после проведения необходимых консультаций. |
An assessment of the performance of UNDCP in providing secretariat functions to the Board concluded that the work of the secretariat had ensured the effective functioning of the Board. |
По данным оценки деятельности ЮНДКП, связанной с обеспечением секретариатского обслуживания Комитета, работа секретариата обеспечила эффективное функционирование Комитета. |