Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатского

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатского"

Примеры: Secretariat - Секретариатского
Secretariat services associated with Committee's third and fourth meetings are included in the core secretariat costs, as set forth in appendix I. Стоимость секретариатского обслуживания третьего и четвертого совещаний Комитета включена в основные расходы секретариата, как это указано в добавлении I.
(b) For the secretariat of the International Narcotics Control Board, the provision of satisfactory substantive and secretariat services to the Board so that it is able to carry out its treaty-mandated functions. Ь) применительно к Секретариату Международного комитета по контролю над наркотиками - обеспечение приемлемого уровня основного и секретариатского обслуживания для того, чтобы Комитет мог выполнять свои функции, закрепленные в договорах.
(p) Paragraph 1.14 Replace the words "organizational and substantive secretariat support" with "substantive and secretariat services"; р) пункт 1.14: заменить фразу "организационной и основной секретариатской поддержки многосторонним органам" фразой "основного и секретариатского обслуживания многосторонних органов";
OLA should review the secretariat requirements that an expansion from 3 to 6 UNCITRAL working groups require and present to UNCITRAL, at its upcoming review of the practical applications of the new working methods, different options that would ensure the necessary level of secretariat services. Управлению по правовым вопросам следует провести обзор секретариатских потребностей, которые будут необходимы в связи с увеличением числа рабочих групп ЮНСИТРАЛ с трех до шести, и представить ЮНСИТРАЛ в ходе ее предстоящего обзора практического применения новых методов работы различные варианты, которые обеспечат необходимый уровень секретариатского обслуживания.
Irrespective of institutional arrangements that might be made for a secretariat, the head of the secretariat will be required to arrange for the provision of staff and services required by the platform and its subsidiary bodies within available resources. Вне зависимости от институционального механизма, который может быть предусмотрен для секретариатского обслуживания, понадобится глава секретариата для организации предоставления персонала и услуг, необходимых для платформы и ее вспомогательных органов, в рамках имеющихся ресурсов.
The advantages and disadvantages of outsourcing pension secretariat services to the Fund and of having the member organizations share certain costs were discussed by the Board in 1998, with views differing as to the merits of this approach. Преимущества и недостатки передачи Фонду пенсионного секретариатского обслуживания и совместного покрытия организациями-членами некоторых издержек обсуждались в Правлении в 1998 году, причем мнения в отношении достоинств этого подхода разделились.
A great deal of hope has been placed in the third round of talks, which started on 13 October 1998 in Arusha, and for which the United Nations is providing secretariat and conferencing services. Большие надежды возлагаются на третий раунд переговоров, которые начались в Аруше 13 октября 1998 года и которым Организация Объединенных Наций оказывает содействие в виде секретариатского и конференционного обслуживания.
The advantages and disadvantages of outsourcing pension secretariat services to the Fund, and of having the member organizations share certain costs, were reviewed as part of the consultations undertaken by the Secretary. В рамках консультаций, проведенных Секретарем, были рассмотрены преимущества и недостатки передачи Фонду функций по предоставлению пенсионного секретариатского обслуживания и вопросы, связанные с совместным несением организациями-членами определенных расходов.
(a) Providing secretariat services to the organs of the Authority, including drafting of rules of procedure for the Legal and Technical Commission and the Finance Committee; а) обеспечение секретариатского обслуживания органов Органа, включая подготовку правил процедуры для Юридической и технической комиссии и Финансового комитета;
Since the Special Representative would continue to chair the Joint Commission, a small secretariat would be provided by the United Nations; Поскольку Специальный представитель будет по-прежнему исполнять обязанности председателя Совместной комиссии, Организация Объединенных Наций будет обеспечивать деятельность небольшого секретариатского подразделения;
The Division is responsible for the provision of secretariat services for formal meetings and informal consultations of the Security Council and its subsidiary organs, as well as for the preparation of various reports requested by these bodies. Отдел отвечает за обеспечение секретариатского обслуживания официальных заседаний и неофициальных консультаций Совета Безопасности и его вспомогательных органов, а также за подготовку различных докладов, испрашиваемых этими органами.
Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, признавая сохраняющуюся необходимость выделения надлежащих ресурсов и обеспечения секретариатского обслуживания для Подготовительной комиссии, с тем чтобы она могла эффективно и оперативно выполнять свои функции,
The United Nations itself could pay for some of the activities surrounding the meeting while voluntary contributions from Governments will be necessary to ensure that the secretariat and servicing are well prepared. Сама ООН могла бы финансировать некоторые из мероприятий, связанных с сессиями, тогда как добровольные взносы правительств будут необходимы для обеспечения должной подготовки секретариатского и общего обслуживания.
The Senior Advisers also requested the Executive Secretary of ECE to provide support to the Working Group in terms of secretariat and conference facilities in accordance with the rules and practices of ECE. Старшие советники также просили Исполнительного секретаря ЕЭК оказывать поддержку Рабочей группе с точки зрения секретариатского и конференционного обслуживания в соответствии с правилами и практикой ЕЭК.
Noting that the necessary arrangements are being made to ensure the provision of secretariat services to the Assembly on a provisional basis, отмечая, что принимаются необходимые меры для обеспечения секретариатского обслуживания Ассамблеи на временной основе,
In recent years, however, it has become apparent that the level of secretariat servicing provided to the Committee to assist it with this task has been inadequate. Тем не менее в последние годы стало ясно, что уровень обеспечиваемого Комитету секретариатского обслуживания для содействия в выполнении этой задачи является неадекватным.
In the two areas given highest priority - providing substantive support and secretariat services and assisting the Council presidency - nearly all survey respondents rate the Branch's performance as good or excellent. В двух областях, которым уделяется первостепенное внимание - обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания и оказание содействия председателям Совета, - почти все респонденты оценивают работу Сектора на «хорошо» или «отлично».
At that meeting, there was unanimous agreement that the proper functioning of the mechanism would require the allocation of adequate resources to provide secretariat services thereto. На этом совещании все согласились с мнением о том, что для обеспечения надлежащего функционирования этого механизма необходимо будет выделять достаточный объем ресурсов для его секретариатского обслуживания.
They range from the conduct of political analyses and briefing materials for the Secretary-General to assistance to Member States in electoral matters and the provision of secretariat services and substantive support to intergovernmental bodies. Они варьируются от проведения политических анализов и подготовки информационных материалов для Генерального секретаря до оказания помощи государствам-членам в вопросах проведения выборов и оказания секретариатского обслуживания и основной поддержки межправительственным органам.
While the regular United Nations budget provides some secretariat and meeting facilities for the conventions, the Parties finance most of their activities either through cash contributions or in kind. Хотя в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций предусматривается ряд видов секретариатского обслуживания и выделение помещений в распоряжение конвенций, Стороны финансируют большую часть мероприятий за счет взносов наличными или натурой.
Under those plans, voluntary contributions were to be mobilized when regular budget allocations were not enough to meet financial requirements for the preparation of meetings, secretariat services, etc. Упомянутыми планами предусматривается практика осуществления добровольных взносов в том случае, если поступления из регулярного бюджета оказываются недостаточными для финансирования подготовки совещаний, секретариатского обслуживания и т.д.
The P-3 supports the Chief in providing secretariat support to the inter-agency Task Force, which requires significant coordination with other United Nations actors Сотрудник на должности С-З оказывает начальнику Группы по реформе сектора безопасности поддержку в обеспечении секретариатского обслуживания межучрежденческой целевой группы по реформам в секторе безопасности, что требует высокого уровня координации деятельности с другими заинтересованными структурами Организации Объединенных Наций.
Chairing of and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required Выполнение председательских функций в ходе трехсторонних совещаний на ежемесячной основе, а также по мере необходимости, и обеспечение секретариатского обслуживания в связи с проведением таких совещаний
As a result of the financial support provided by its 23 donor countries and organizations, the Branch has been able to establish a core pool of expertise and the basic secretariat capacity for the planning, delivery, coordination and management of its counter-terrorism assistance and related partnerships. Благодаря финансовой поддержке со стороны 23 организаций и стран-доноров Сектору удалось создать ядро специалистов и группу секретариатского обслуживания с целью эффективного планирования, осуществления, координации и регулирования технической помощи и поддержания соответствующих партнерских связей.
However, even if it were functioning with optimal servicing by the secretariat, the Human Rights Committee would be unable to deal with all the communications received, owing, inter alia, to its limited meeting time. Однако, даже действуя в условиях оптимального секретариатского обслуживания, Комитет по правам человека был бы не в состоянии рассматривать все получаемые сообщения, в частности из-за ограниченной продолжительности заседаний.