Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Океан

Примеры в контексте "Sea - Океан"

Примеры: Sea - Океан
The new law of the sea established by the Convention is based on the idea of the oceans as a common heritage. Новое устанавливаемое Конвенцией морское право зиждется на идее о том, что Мировой океан является нашим общим наследием.
The Rio Group wishes to express its satisfaction once again at the Assembly's consideration of the item "Oceans and the law of the sea". Группа Рио хотела бы вновь подтвердить свое удовлетворение тем, что Ассамблея рассматривает пункт «Мировой океан и морское право».
The fourth item will be agenda item 34, entitled "Oceans and the law of the sea". В качестве четвертого пункта будет рассмотрен пункт 34 повестки дня, озаглавленный «Мировой океан и морское право».
New Zealand considers that the General Assembly's annual consideration of the item entitled "Oceans and the law of the sea" is of vital importance. Новая Зеландия придает исключительно важное значение ежегодному рассмотрению в Генеральной Ассамблее этого пункта, озаглавленного "Мировой океан и морское право".
Issues covered by the agenda item on oceans and the law of the sea are multifaceted, complex and of great interest to our country. Вопросы, которые охватывает пункт 49 повестки дня - мировой океан и морское право - являются многогранными, сложными и представляют большой интерес для моей страны.
We therefore emphasize the urgency of addressing the climate change issue under the agenda item "Oceans and the law of the sea". В силу этого мы подчеркиваем срочность рассмотрения проблемы изменения климата в рамках пункта повестки дня «Мировой океан и морское право».
We also take note of resolution 65/37 B, entitled "Oceans and the law of the sea". Мы также принимаем к сведению резолюцию 65/37 В, озаглавленную «Мировой океан и морское право».
Oceans and the law of the sea: study prepared by the Secretariat (A/63/342) Мировой океан и морское право: исследование, подготовленное Секретариатом (А/63/342)
On 30 October 2000, the General Assembly, in its resolution 55/7 entitled "Oceans and the law of the sea", requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Tribunal. 30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/7 «Мировой океан и морское право» просила Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала.
A statement by the President of the Tribunal addressed to the General Assembly at its fifty-sixth session was circulated under agenda item 30, entitled "Oceans and the law of the sea". На пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 30 ее повестки дня, озаглавленному «Мировой океан и морское право», было распространено заявление Председателя Трибунала.
It is our view that this issue must be seen in the broader context of the General Assembly's better organizing its consideration of the agenda item on oceans and the law of the sea. По нашему мнению, этот вопрос должен обсуждаться в более широком контексте при лучшей организации рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня «Мировой океан и морское право».
Balboa went ahead and, before noon September 25, he saw in the horizon an undiscovered sea, becoming the first European to have seen or reached the Pacific from the New World. Бальбоа продолжил путь и до полудня 25 сентября он увидел на горизонте неизвестное море, став первым европейцем, увидевшим Тихий океан из Нового Света.
Annual resolutions adopted by the General Assembly on the item entitled "Oceans and the law of the sea" Ежегодные резолюции, принимаемые Генеральной Ассамблеей по пункту, озаглавленному «Мировой океан и морское право»
We therefore welcome the broadening of the agenda item at the next session, to be entitled "Oceans and the law of the sea". Поэтому мы приветствуем расширение на следующей сессии данного пункта повестки дня, который теперь решено озаглавить "Мировой океан и морское право".
Elements to be suggested to the General Assembly for consideration under its agenda item entitled "Oceans and the law of the sea" Элементы, которые Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть по пункту ее повестки дня, озаглавленному «Мировой океан и морское право»
In this connection, the Assembly requests the Secretary-General to prepare annually a comprehensive report under the agenda item entitled "Oceans and the law of the sea". В этой связи Ассамблея просила Генерального секретаря подготавливать на ежегодной основе всеобъемлющие доклады по пункту повестки дня, озаглавленному "Мировой океан и морское право".
The documentation that is being submitted to the General Assembly under the agenda item "Oceans and the law of the sea" would be used at the consultative meetings. Те документы, которые представляются Генеральной Ассамблее по пункту повестки дня "Мировой океан и морское право", будут использованы и в ходе консультативных совещаний.
Mr. Yacoubou (Benin) (interpretation from French): In participating in the debate on this agenda item, "Oceans and the law of the sea", my delegation would like to reaffirm that it attaches great importance to this issue. Г-н Якубу (Бенин) (говорит по-французски): Выступая по пункту повестки дня, озаглавленному "Мировой океан и морское право", моя делегация хотела бы вновь подтвердить огромную важность, которую мы придаем этому вопросу.
Mr. Ayewah (Nigeria): The Nigerian delegation is pleased to participate in the debate on the agenda item "Oceans and the law of the sea". Г-н Айевах (Нигерия) (говорит по-английски): Делегация Нигерии с удовлетворением принимает участие в обсуждении пункта "Мировой океан и морское право" повестки дня.
Agenda item 52, entitled "Oceans and the law of the sea", covers many complex subjects that are of great interest to the Rio Group. Пункт 52 повестки дня, озаглавленный «Мировой океан и морское право», охватывает большое число сложных вопросов, представляющих для Группы Рио огромный интерес.
This allows us to frame the subject of the agenda item before us, "Oceans and the law of the sea", in a helpful perspective. Это позволяет нам рассматривать данный пункт Повестки дня «Мировой океан и морское право» в полезной перспективе.
The draft resolutions under item 52, "Oceans and the law of the sea", are very comprehensive, and I commend those who worked so hard to put them together. Проекты резолюции, представленные по пункту 52 «Мировой океан и морское право», имеют весьма всеобъемлющий характер, и я отдаю должное тем, кто проделал большую работу по их подготовке.
Mexico is a country that considers that the item "Oceans and the law of the sea" is of strategic importance. Мексика считает, что пункт повестки дня, озаглавленный «Мировой океан и морское право», имеет стратегическое значение.
The Consultative Process has emphasized some of these issues, which the General Assembly has included in its annual resolutions under its agenda item entitled "Oceans and the law of the sea". Некоторые из этих вопросов становились предметом особого рассмотрения в рамках Консультативного процесса, а Генеральная Ассамблея привлекала к ним внимание в своих ежегодных резолюциях, принимаемых по пункту повестки дня, озаглавленному «Мировой океан и морское право».
The General Assembly of the United Nations had been undertaking an annual review of all important developments in oceans and the law of the sea based on a comprehensive annual report prepared by the Secretary-General. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций ежегодно проводила обзор всех важных событий, затрагивающих Мировой океан и морское право, опираясь при этом на всеобъемлющий ежегодный доклад, составляемый Генеральным секретарем.