| It has also demonstrated the importance of international cooperation in consolidating a regime under which the sea will be used for the benefit of all. | Он также продемонстрировал важность международного сотрудничества в укреплении режима, при котором Мировой океан будет использоваться на благо всех. | 
| The sea brings us together, and its resources represent the most tangible asset for the future sustainable economic development of many of our communities. | Океан объединяет нас, а его ресурсы представляют собой наиболее ощутимое достояние для будущего устойчивого экономического развития многих из наших стран. | 
| Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite an evolutionary process. | Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции. | 
| I'll push you into linen closets, and out to sea in boats! | Я затолкну вас обоих в бельевой шкаф, а потом - на лодку и в океан! | 
| So if that was an invisible house, that would be a sea view. | Если бы дом был невидимым, мы бы увидели океан. | 
| He ran over someone and dumped the body in the sea. What? | Он сбил человека и выбросил тело в океан. | 
| The ports of Ostend and Zeebrugge (partially blocked in the Zeebrugge Raid three weeks previously) provided sea access via canals for the major inland port of Bruges. | Порты Остенде и Зебрюгге (последний был частично блокирован в результате рейда на Зебрюгге) давали выход в океан через каналы из крупного внутреннего порта Брюгге. | 
| From the hotel, the views to the sea and to some of the highest cliffs in the world are simply breathtaking. | Из отеля можно насладиться потрясающими видами на океан и одни из самых высоких скал мира. | 
| Larger than the studios and include a separate bedroom and a living room with a kitchenette, dining area and a balcony with sea view. | Больше, чем студия и включает отдельную спальню и гостиную комнату с небольшой кухней, обеденную зону и балкон с видом на океан. | 
| Coastal flooding or inland inundation due to sea-level rise could cause damaging and destructive floods in low-lying deltaic regions and could cause whole island states to be submerged in the sea. | Затопление берегов или внутренних участков суши вследствие повышения уровня моря может вызвать опустошающие и разрушительные наводнения в низколежащих дельтообразующих районах, а также может стать причиной погружения в океан целых островных государств. | 
| The islands themselves were located on the back of an enormous sea turtle. | Океан с островами представлялся расположенным на спине гигантского лосося. | 
| For thousands of years, man has taken to the sea, building vessels to conquer the mighty ocean. | Тысячи лет человек выходил в море, строил суда, чтобы покорить великий океан. | 
| At a time when the world needs more international commerce, the sea lanes of communication across the Indian Ocean are under siege. | Сегодня, когда миру необходимо развитие международной торговли, морские пути через Индийский океан оказались заблокированными. | 
| As the sea, I prefer Indian Ocean. | Моё самое любимое море - это Индийский океан. | 
| She was terrified that the ocean was going to grab you and pull you out to sea. | Она очень боялась, что океан затянет тебя и отправит в открытое море. | 
| Most of us from the ship - even I - look out at the ocean and see this homogeneous sea. | Многие из нас, даже я, всматриваются в океан с борта корабля и видят однородное море. | 
| The sea you saw from the dunes, is the ocean. | Море, которое вы видели с дюны, это океан. | 
| While we rely on our ocean as a means of sustenance and survival, the sea becomes our biggest concern during increasingly severe weather conditions. | Хотя мы полагаемся на океан как источник средств к существованию и выживанию, море является предметом наших огромных тревог при учащающихся плохих погодных условиях. | 
| You can lounge and take in sweeping ocean views or stretch out at your private balcony and fall asleep with the sea breeze. | Вы сможете отдыхать и любоваться обширными видами на океан или полежать на балконе Вашего номера и уснуть, ощущая приятный морской бриз. | 
| These are the remnants of Fringing reef anf formed in the warm sea of the beginning of the Permian period. | Представляют собой остатки барьерного рифа, образовавшегося в тёплом море (Уральский океан) начала пермского периода. | 
| Behind the Ural Mountains there was a Scythian ocean that is Da'Arias (Ice cold) sea on a place of modern West Siberian plain. | За Уральскими горами находился Скифский океан, то есть Даарийское (Студеное) море на месте современной Западно-Сибирской равнины. | 
| And you're a sea captain... taming a turbulent ocean! | А ты капитан корабля, покоряющий бурный океан. | 
| The Assembly recommended that the results of such a review be considered under the consolidated agenda item entitled "Oceans and the law of the sea". | Ассамблея рекомендовала рассматривать результаты таких обзоров по сводному пункту повестки дня, озаглавленному "Мировой океан и морское право". | 
| Oceans and the law of the sea is an item on which several developments have taken place in recent times. | Мировой океан и морское право является вопросом, в связи с которым в последнее время имело место несколько событий. | 
| Namibia has therefore joined in sponsoring all three draft resolutions under the agenda item, "Oceans and the law of the sea". | Поэтому Намибия стала соавтором всех трех проектов резолюции по пункту повестки дня «Мировой океан и морское право». |