Scope - Границы видимости

Прослушать
scope

Слово относится к группам:

Английский для программистов Проекты
Словосочетание Перевод
broad scope широкая сфера
wide scope широкая область
possible scope возможный масштаб
full scope полный охват
international in scope международный размах
great scope великий предел
new scope новый спектр
large scope большой диапазон
scope for action простор для действия
scope of work объем работ
considerable scope значительные возможности
Предложение Перевод
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.
Resolution 1460 of January 2002 continues that list and extends its scope. Резолюция 1460, принятая в январе 2003 года, продолжает этот список и расширяет его охват.
Its scope and comprehensiveness are unrivalled in international law. Ее охват и всеобъемлющий характер не имели прецедента в международном праве.
Their scope and frequency should be increased. Их охват должен расширяться, и проводить их следует чаще.
There is nevertheless considerable scope for further simplification. Однако, несмотря на эти усилия, имеются существенные возможности для дальнейшего упрощения этого процесса.
He believed that very large enterprises had less scope for job creation. Он выразил убежденность в том, что очень крупные предприятия располагают меньшими возможностями для трудоустройства людей.
The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой.
There is wide scope for closer cooperation. Кроме того, существует большой потенциал для налаживания более тесного сотрудничества.
Here a high-profile struggle continues as to the scope of tolerated expression. В этой области продолжается напряженная борьба за расширение сферы охвата вопросов, в отношении которых допускается свободное выражение мнений.
The future convention should have the widest possible scope of application. По мнению Польши, будущая конвенция должна иметь как можно более широкую сферу применения.
These mechanisms vary in their nature, scope and efficacy. Они имеют различный характер, а также различную сферу действия и эффективность.
The challenge was to implement the guidelines in their full scope. Проблема состоит в том, чтобы применять эти основные принципы в полном объеме.
Individual countries had significant scope for employment-generating policies through independent action. Отдельные страны имеют широкие возможности для осуществления политики, обеспечивающей занятость на основе самостоятельных действий.
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. Расширение сферы применения статистики сельского хозяйства с целью охвата вопросов экологии и развития сельских районов.
Extradition treaties vary in their nature and scope. Договоры о выдаче различаются по своему характеру и сфере применения.
We also believe that e-commerce is another area that has tremendous scope. Мы также считаем, что электронная торговля представляет собой еще одну область, где имеются огромные возможности.
Develop purposes, scope, timetables and subjects for the training and relevant assessment requirements. Определение целей, профиля, графиков и тем для подготовки персонала, а также соответствующих требований в отношении оценки.
Activities reduced in scope, but no outputs were deferred or postponed. Были сокращены масштабы деятельности, но никакие мероприятия не были ни отложены, ни перенесены.
Violence against women was of limited scope owing to Syria's social traditions and customs. Насилие в отношении женщин представляет собой в Сирии явление ограниченных масштабов, что обусловлено существующими в стране социальными традициями и обычаями.
The scope will define the CTBT. Сфера охвата будет иметь для ДВЗИ определяющее значение.
The convention should be non-discriminatory, universal in scope and effectively verifiable. Эта конвенция должна быть недискриминационной по своему характеру, универсальной по своей сфере применения и поддаваться эффективной проверке.

Комментарии