2008 - 6 specialized scientific councils for defending dissertation (including 2 Doctorate Degree councils) function at the Classic Private University. |
2008 - в Классическом приватном университете работают 6 специализированных ученых советов по защите диссертаций, в том числе 2 докторские. |
The ideas matters most to political and scientific groups attempting to rationalize why some Americans have failed to make it in American society. |
Эти идеи больше отвечают политическим группам и группам ученых, которые пытаются рационализировать причины, по которым некоторым американцам не удалось занять должного положения в американском обществе. |
The web page contains the decisions of the Constitutional Council, the acting laws, the scientific articles and other information. |
На сайте размещены итоговые решения Конституционного Совета, действующее законодательство, регулирующее его деятельность, статьи ученых и практиков, а также другая информация. |
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet. |
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты. |
Have I permission to send out scouting and scientific parties now? |
Есть разрешение на высадку разведчиков и ученых? |
Bringing scientific expertise from various disciplines into the Commission would assist the Commission in considering and recommending solutions to practical problems of sustainable development. |
Привлечение для работы в Комиссии ученых различного профиля помогло бы Комиссии рассматривать и выносить рекомендации по решению практических проблем устойчивого развития. |
This is used to fund visits of scientists to scientific meetings abroad. |
Этот фонд используется для финансирования поездок ученых для участия в проводимых за границей научных симпозиумах. |
2007-2010: Youth scientific competitions among schoolchildren, students and young scientists. |
2007 - 2010 годы: молодежные научные конкурсы среди школьников, студентов и молодых ученых. |
International and regional cooperation is key to facilitating such mobility and mitigating potential negative implications for domestic scientific capabilities caused by the migration of scientists abroad. |
Международное и региональное сотрудничество является ключом к облегчению такой мобильности и смягчению потенциально негативных последствий миграции ученых за рубеж для национального научного потенциала. |
These so-called "data scientists" can be derived from various scientific disciplines. |
Этих так называемых "ученых по данным" можно найти в различных научных дисциплинах. |
This was taken from one of the original 12 scientific expedition team. |
Это было изъято у одного из двенадцати ученых из научной экспедиции. |
Numerous academic and scientific facilities are located there (around 42,000 students and 2,500 researchers). |
В городе находятся многочисленные учебные и научные заведения (около 42 тыс. студентов и 2,5 тыс. ученых). |
The wealth of published scientific results and the very intense upgrade programme of ALICE have attracted numerous institutes and scientists from all over the world. |
Богатство опубликованных научных результатов и интенсивная программа модернизации привлекли множество институтов и ученых по всему миру. |
The strong team of scientists constantly performs scientific tests in well-equipped laboratories. |
Созданная мощная команда ученых постоянно проводит научные исследования в специально для этого оборудованных лабораториях. |
Sources of financing for learned and scientific organizations are indicated under the "financing" heading. |
В разделе "финансирование" определяется порядок финансирования ученых и научных организаций. |
One scientific association submitted an official report on health: the Environmental Research Committee of the Japan Scientists Association (JSA). |
Одно научное объединение - Комитет экологических исследований Ассоциации ученых Японии (АУЯ) - представило официальный доклад по вопросам здравоохранения. |
Substantive involvement of scientific centres and organizations of scientists in sustainable development issues continues. |
Научные центры и организации ученых продолжают принимать активное участие в решении вопросов устойчивого развития. |
Three Polish scientists were members of the scientific committees of another three symposia. |
Три польских ученых являлись членами научных комитетов еще трех симпозиумов. |
Codes of conduct for scientists are important for setting general standards of acceptable scientific behaviour. |
Кодексы поведения для ученых имеют важное значение для установления общих стандартов приемлемого научного поведения. |
Codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. |
Кодексы поведения не должны оставлять у индивидов и ученых ощущение того, что кодексы рассчитаны против них или против их научной деятельности. |
Its scientific value and long-term interest for governments, practitioners, academics and courts could not be overemphasized. |
Невозможно переоценить научную значимость Ежегодника и непреходящий интерес к нему со стороны правительств, практикующих юристов, ученых и судейских работников. |
Blending of academics with young professionals as well as interacting with local societies for the spread of knowledge and the latest scientific developments on sustainability. |
Тесное общение опытных ученых и их молодых коллег, а также взаимодействие с местными обществами в интересах распространения знаний и последних научных разработок по вопросам устойчивости. |
Protection of resources and scientific supervision should be part of the training of scientists. |
Защита ресурсов и научный надзор должны быть составной частью подготовки ученых. |
Codes should be include: compliance with basic guidelines for scientists; investigating scientific misconduct. |
Кодексы должны включать: соблюдение основных руководящих принципов для ученых; расследование ненадлежащего научного поведения. |
This regional workshop would aim at gathering scientists and relevant national authorities to raise awareness of the Regular Process within the scientific community of the region. |
З. Упомянутый региональный семинар должен собрать ученых и представителей соответствующих национальных органов, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о Регулярном процессе в научных кругах региона. |