Примеры в контексте "Scientific - Ученых"

Примеры: Scientific - Ученых
It has worked with UNESCO/COMEST on developing principles for a scientific code of conduct. Она проводит совместную деятельность с ЮНЕСКО/КОМЕСТ по разработке принципов для кодекса поведения ученых. в разделе по ЮНЕСКО.
No system of venture capital - ie, one where investors support promising new scientific developments - exists. С точки зрения автора, от решения судьбы нового поколения ученых зависит не только судьба науки в России, но и самой страны.
It is an extraordinary example of scientific collaboration among scientists from different countries, and of collaboration between monarchs for a scientific cause. Дуга Струве - это еще и важное свидетельство взаимодействия ученых разных стран, а также сотрудничества правителей и монархов во имя научных целей.
Scientific Social Community is created to help our scientific community in solution ofseveral important problems. Социальная сеть ученых Scientific Social Community является Интернет-сервисом, который создан с целью помочь в решении нескольких важных проблем отечественного научного сообщества.
And the training center there was built around the scientific Congolese staff and some American scientists also. В состав тренинг-центра входили ученые из Конго, а также несколько американских ученых.
The report was discussed in a multi-stakeholder dialogue with representatives of civil society, the scientific community and political decision makers. Этот доклад обсуждался в ходе диалога с участием многих заинтересованных сторон, включая представителей гражданского общества, ученых и сотрудников директивных органов.
Interpreting these pictures, deciding what they tell us about the universe, needs colossal imagination, the finest scientific minds of our time. Интерпретирование этих образов, их роли в истории вселенной, требует грандиозного воображения, работы лучших ученых умов нашего времени.
That's the scientific equivalent of a smiley face sticker on your homework. Для ученых это то же самое, что смайлик на домашней работе.
Armed with the promise of powerful new computer-driven technology, scientific attention is becoming riveted to that remaining 0.1% of genetic difference. И по мере появление новых мощных компьютерных технологий, внимание ученых начинают приковывать эти оставшиеся 0.1% генетических различий.
During the Minsk Conference, for instance, there was support for putting to wider and better use the acknowledged experience of the Belarusian Chernobyl and nuclear scientific community. Например, Минская конференция выступила за расширение применения общепризнанного опыта белорусских ученых и специалистов по ядерным и чернобыльским проблемам.
But let us return to Russia, where the scientific rank of a linguist can be approximately determined through personal contacts or on the base of the proceedings of International workshops Dialog, Russia, in 1995 to 1999. Но вернемся в Россию, где табель о рангах отдельных ученых можно приближенно составить при личном общении или опираясь на труды Международного семинара Диалог за 1995-99 годы.
Matros is one of the scientists of the Academy of Sciences who consistently brought his scientific achievements directly to industrial practice. Матрос относится к числу немногих ученых Академии Наук, которым удалось свои фундаментальные научные результаты довести до их практического применения в промышленности.
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
ICSU has proposed a programme on capacity- building in science to focus on primary-level science education, the isolation of scientists and public awareness of scientific issues. МСНС разработал программу укрепления научного потенциала, в которой основной упор делается на вопросах естественнонаучного образования на уровне начальной школы, преодолении изолированности деятельности ученых и информировании населения о научных проблемах.
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg. Опытный и страстный мореплаватель за 30 лет научных исследований он был предтечей многих ученых и побывал в различных регионах, начиная от Азорских островов и кончая Щпицбергеном.
In 2010,597 fellowships and scientific visits took place, and 1,689 scientists and technicians participated in regional training courses and technical workshops. В 2010 году число предоставленных стипендий и организованных научных визитов достигло 597, а 1689 ученых и техников приняли участие в региональных учебных курсах и технических практикумах.
Initially the focus will be on deploying instrumentation capable of making good-quality scientific measurements and involving scientists from the host institutes in the analysis and exploitation of data. Первоначально усилия будут направлены на развертывание приборов, способных проводить измерения удовлетворительного качества, пригодного для проведения научных исследований, и привлечение к работе по анализу и применению данных ученых из учреждений, в которых размещается оборудование для наблюдений.
Central to the arrangements for young people's leisure time scientific and research activities are more than 50 of the largest out-of-school institutions, which are able to call upon the services of highly qualified teachers and scientists. Более 50 наибольших внешкольных учреждений являются базовыми в организации научно-исследовательской работы учащейся молодежи, привлекая к этой деятельности высококвалифицированных педагогов, других специалистов, ученых.
Many hundreds of scientists from different countries were involved as contributors and reviewers for these reports, which are probably the most comprehensive and thorough international assessments on any scientific subject ever carried out. В подготовке и оценке этих отчетов, которые, наверное, являются наиболее полным и тщательным международным исследованием предмета науки, который когда-либо проводился, участвовали сотни ученых с разных стран.
The scientific symposium held in Prague the previous week had been chaired by one of the names that stood, essentially, for the scientific validation of the theory of ozone-layer destruction, Mr. Mario Molina. Научный симпозиум, организованный в Праге на прошлой неделе, проходил под председательством г-на Марио Молина, имя которого принадлежит к числу тех ученых, которые внесли особый вклад в научное подтверждение теории разрушения озонового слоя.
THEMANET is a first attempt to bridge the existing gap between the scientific and the policy community and the perceived marginal role of scientists and scientific institutions in the implementation of the Convention. ТЕМАНЕТ представляет собой первую попытку устранить существующий разрыв между потенциалом сообщества научных и директивных структур и субъективным отношением к роли ученых и научных учреждений в деле осуществления Конвенции, которая воспринимается как маргинальная.
c) Promote the use of peer-to-peer technology to share scientific knowledge and pre-prints and reprints written by scientific authors who have waived their right to payment. Содействовать применению одноранговой технологии для совместного использования научных знаний, препринтов и перепечаток трудов ученых, отказавшихся от своего права на гонорары.
Such educational activities not only help encourage future scientists and engineers to pursue their career in space-related fields but also contribute to increasing the overall scientific scholastic aptitude level. Такие мероприятия в области образования поощряют будущих ученых и инженеров посвятить себя областям, связанным с космосом, а также содействуют повышению общего научно-образовательного уровня.
It's amazing what the greatest scientific minds And a big old corporate check can buy you. Надо ж что можно сделать, имея под рукой пару ученых и большой счет в банке.
The Network benefits from a large audience in the developing world's scientific community and a database of over 400 scientists, researchers and contacts in the academic world. В ее базе данных зарегистрированы свыше 400 ученых и исследователей и различных контактов в научном мире.