| Look, I'm a science teacher. | Слушайте, я учитель естественных наук. |
| It was already making its mark not only in sacred but also in natural science. | Он вызвал критику со стороны представителей не только гуманитарных, но и естественных наук. |
| Sounds like I need to talk to your science teacher. | Похоже, нужно поговорить с твоим учителем естественных наук. |
| I cannot emphasize enough what my science teacher did for me. | Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук. |
| And our guide was a local science teacher. | И нашим проводником была местная учительница естественных наук. |
| Mr. Kiernan, your sixth grade earth science teacher. | Мистер Кирнан, твой учитель естественных наук, в шестом классе. |
| Strange, I thought you were a science Professor when we first met. | Странно. Я думал, что вы профессор естественных наук. |
| You know, my science teacher was not an accredited teacher. | Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем. |
| UNESCO's MAB programme also deals with ecological approaches to urban planning and management, under which interdisciplinary natural and social science research continues. | Программа ЮНЕСКО "Человек и биосфера" также касается экологических подходов к планированию городов и управлению ими, в рамках которой продолжаются междисциплинарные исследования в области естественных и общественных наук. |
| The study of variable stars is particularly suited to science, mathematics and computer education. | Исследование переменных звезд особенно подходит для программ обучения в области естественных наук, математики и информатики. |
| In 1988 ETS began the International Assessment of Educational Progress to assess achievement in mathematics, science, and geography. | В 1988 году СОТ начала проводить международную оценку достижений в области образования для оценки результатов, достигнутых в области математики, естественных наук и географии. |
| The scientific and technological communities proposed launching a science education initiative, in collaboration with other major groups. | Представители научно-технических кругов предложили начать реализацию инициативы, связанной с изучением естественных наук, в сотрудничестве с другими основными группами. |
| Still others are trying to wipe out illiteracy and to strengthen mathematics and science education. | Некоторые страны пытаются ликвидировать неграмотность и укреплять преподавание математики и естественных наук. |
| English, on the other hand is allocated to science, mathematics and technology subjects. | А на английском языке должно вестись преподавание естественных наук, математики и технологических дисциплин. |
| One university was opened some years ago on a private university imparts education in the fields of science and management. | Несколько лет назад был открыт частный университет, готовящий специалистов в области естественных наук и управления. |
| The result was a flowering of science and mathematics. | Результатом стал расцвет естественных наук и математики. |
| This contrasts sharply with China and India, both of which have several world-class universities, especially in science and engineering. | Это резко отличается от ситуации в Китае и Индии, которые имеют несколько университетов мирового класса, особенно в области естественных и прикладных наук. |
| The research areas covered link a variety of natural and social science disciplines. | Исследования проводятся по целому ряду естественных и общественных дисциплин. |
| Many studies have highlighted an alarming decline in young people's interest in key science studies and mathematics. | Во многих исследованиях подчеркивается вызывающее тревогу снижение интереса молодых людей к изучению ключевых естественных наук и к математике. |
| The need to train large numbers of science teachers cannot be achieved using traditional teacher training methods. | Потребность в подготовке большого числа преподавателей естественных наук не может быть удовлетворена на основе использования традиционных методов подготовки преподавателей. |
| To implement necessary reforms in regard to curricula and improvement of mathematics, science, and English language education. | Проведение необходимых реформ в отношении учебных программ и улучшения образования в области математики, естественных наук и английского языка. |
| To date, introductory workshops for science teachers have been organized in 40 African countries. | На данном этапе в 40 странах Африки организованы вводные семинары для учителей естественных дисциплин. |
| A club in South Africa identified two indigent learners who showed potential to do well in mathematics and science. | Клуб в Южной Африке выявил двух учащихся из числа малоимущего населения, которые продемонстрировали значительные способности в математике и естественных науках. |
| In 2003, 13 per cent of researchers in mathematics and science at Norwegian universities were women. | В 2003 году лишь 13 процентов исследователей в области математики и естественных наук в университетах Норвегии были женщинами. |
| The share of female researchers, including university professors, is low, particularly in the fields of science and engineering. | Доля научных работников - женщин, включая преподавательский состав университетов, остается низкой, особенно в сфере естественных наук и техники. |