Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Естественных

Примеры в контексте "Science - Естественных"

Примеры: Science - Естественных
And you find this whether it's world history, or mathematics, or science, or whatever it is. Не важно, идёт ли речь о всемирной истории, математике или естественных науках.
However, the female population in 2012/2013 is only 31.33% of the total student's enrolment in science related fields. Тем не менее доля девушек в общем числе учащихся, получавших образование в области естественных наук в 2012/13 году, составила всего лишь 31,33 процента.
He enrolls (in-career) for special science education of Charles University, because of approach of his great boyish dream to reality. Чтобы он подвинул свою большую мечту ближе реальности, записался при роботе в чрезвычайное изучение естественных наук Карлова Университета.
Strengthening the response to naturally occurring infectious diseases or poisoning is needed to protect against the deliberate misuse of science to spread disease or poison. Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
Answering questions about the universe challenges astronomers, fascinates a broad national audience and inspires young people to pursue careers in engineering, mathematics and science. Ответы на вопросы о загадках Вселенной волнуют астрономов, интересуют широкие общественные круги и вдохновляют молодежь на изучение инженерного дела, математики и естественных наук.
This has led schools such as Madrasa Al Irsyad Al Islamiah to better integrate mathematics, science, social studies and English into their curriculum. Это побудило школы, такие как медресе «Аль-ирсияд аль-исламия», обеспечить более полное включение в свою учебную программу математики, естественных наук, общественных наук и английского языка.
But the universality of the language of natural science cannot be applied to the study of human beings, where a host of theories and approaches compete. Однако универсальность языка естественных наук не может быть применена к изучению человека и его отношений с другими людьми, где, постоянно соперничая друг с другом, существует множество теорий и подходов.
The textbooks included sections on very elementary mathematics and science, the illustrations for these books included torpedoes and guns - indicating a certain acceptance of the culture of war. В учебники включены разделы, содержащие самые элементарные основы математики и естественных наук, но они проиллюстрированы изображениями торпед и пушек, что в какой-то мере свидетельствует о привитии культуры войны даже на уровне начальной школы.
He ended his address by saying, For the mathematician there is no Ignorabimus, and, in my opinion, not at all for natural science either... Нет для нас, математиков, никакого игнорабимус, и, по моему убеждению, нет и для естественных наук вообще.
Like biochemistry, the overlapping disciplines of bacteriology and virology (later combined as microbiology), situated between science and medicine, developed rapidly in the early 20th century. Как и биохимия, смежные дисциплины бактериология и вирусология (позже объединенные в виде микробиологии) в то время бурно развивались на стыке медицины и других естественных наук.
OK, my science teacher got me studying because I was a goofball that didn't want to study. Ну хорошо, мой учитель естественных наук заставил меня учиться, потому что я была бездельницей и не хотела учиться.
Modern science has accomplished grand results by the open method of investigation, and is very impatient of the theory that persons who ever attained to real knowledge, either in sciences or metaphysics, could have been content to hide their light under a bushel... Добившись впечатляющих результатов при помощи открытого метода исследований, современная наука с крайним раздражением относится к предположению, что люди, достигшие подлинных знаний, будь то в естественных науках или в метафизике, способны довольствоваться тем, чтобы держать светоч под спудом...
Each Webcast is designed to engage classrooms in science and mathematics and provides lesson plans and curricula developed by NASA. Каждый шёЬ-каст предназначен для проведения аудиторных занятий в области естественных наук и математики и предлагает планы таких школьных занятий и разработанные НАСА программы изучения этих наук.
So far 9 UNESCO chairs have been set up in India in diverse areas such as cultural development, eco-technology, science education, peace, human rights and democracy, energy, small industries and teacher education. В Индии создано девять отделений ЮНЕСКО в таких различных областях, как развитие культуры, экотехнологии, преподавание естественных наук, мир, права человека и демократия, энергетика, малые предприятия и педагогическое образование.
And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators - so that's science teachers - and also of seven-year-olds, Я их задавал редакторам научных телепрограмм, ставил перед залом преподавателей естественных предметов, а ещё спрашивал семилетних детей.
Girls are less likely than boys to interpret their academic successes in mathematics and science as an indication that they could be successful in science, technology, engineering and mathematics careers. Девочки в меньшей степени, чем мальчики, склонны рассматривать свои успехи в математике и естественных науках как указание на то, что они могут успешно работать в этой области.
It will also trains more science and mathematics teachers under the Project RISE. The DOST also operates the Philippine Science High School System which is a special public high school. В них обучаются филиппинские учащиеся, которые обладают исключительной одаренностью в области естественных наук и математики.
The Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS) rated 13-14-year-old pupils in Hungary among the bests in the world for maths and science. Международные оценки ставили 13-14-летних венгерских учащихся на высшие позиции в мире в области математики и естественных наук.
The Ministry of Education and Research has also launched a programme to promote mathematics and science subjects entitled Realfag naturligvis - strategi for styrking av realfagene i 2002-2007. Министерство образования и научных исследований также приступило к осуществлению программы по привлечению учащихся к изучению математики и естественных наук под названием "Математика и естественные науки как естественный выбор - стратегия по повышению авторитета математики и естественных наук в период 2002-2007 годов".
The goal is therefore to strengthen "naturvidenskabeligt grundforlb" further to create the best possible environment for obtaining an equal gender distribution in science educations. Поэтому стоит цель далее укреплять основной курс естественных наук в целях создания как можно более благоприятных условий для достижения равномерного гендерного распределения в естественнонаучном образовании.
So I'll be talking about the success of my campus, the University of Maryland, Baltimore County, UMBC, in educating students of all types, across the arts and humanities and the science and engineering areas. Я расскажу вам об успехе моего кампуса Мэрилендского университета, в округе Балтимор, (МУБ) В обучении студентов различным дисциплинам, начиная от гуманитарных до естественных и инженерных.
Back in the 1970s, when life science research was a relatively small enterprise by today's standards, the renowned cardiologist Julius Comroe made the case for basic research to the US Congress in the form of an unbiased statistical survey of medical breakthroughs. Еще в 70-х гг., когда проведение исследований в области естественных наук было относительно небольшим предприятием по сегодняшним стандартам, известный кардиолог Джулиус Комро представил в Конгресс США доказательства обоснованности проведения фундаментального исследования в форме непредвзятого статистического обзора медицинских открытий.
The organization has tried to make the materials as cross-curricular as possible, so that they can be used in science, English, humanities, citizenship, religious education, maths and art classrooms. Организация стремится сделать так, чтобы ее материалы были по возможности максимально многопрофильными и могли использоваться при изучении естественных и гуманитарных наук, английского языка, математики и рисования/изобразительного искусства и в процессе гражданского и религиозного воспитания.
Other barriers include the quality of the training received by teachers, the nature of the messages transmitted in the classroom where boys are more likely than girls to be rewarded in maths and science classes, and few female role models exist. К другим препятствиям можно отнести качество профессиональной подготовки учителей; характер сигналов, посылаемых школьникам, когда мальчики чаще, чем девочки, получают одобрение и хорошие оценки на уроках математики и естественных наук; отсутствие женщин в качестве ролевых моделей.
The history of climate change science began in the early 19th century when ice ages and other natural changes in paleoclimate were first suspected and the natural greenhouse effect first identified. История научных исследований изменения климата имеет своей отправной точкой начало 19-го века, когда учёные впервые узнали о ледниковых периодах и других естественных изменениях климата Земли в прошлом, и впервые обнаружили парниковый эффект.