Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Пособий

Примеры в контексте "Scheme - Пособий"

Примеры: Scheme - Пособий
Also, retirement Benefits (Minimum funding and winding up regulations) 2002, provide for the minimum funding levels and circumstances and the manner under which a scheme may be wound up so as to protect the members rights and benefits. Кроме того, в Положениях о пенсионных пособиях (положения о минимальном финансировании и прекращении действия плана) 2002 года предусмотрены минимальные уровни финансирования, а также обстоятельства и порядок прекращения действия соответствующего плана, что обеспечивает защиту прав и пособий его членов.
In Article 16, the Act decrees that in order to gain entitlement to the benefits of the Additional Benefits, Social Credit and Complementary Benefits Schemes, pensioners registered under any scheme may enrol with a Family Allowance Compensation Fund; Статья 16 предусматривает, что исключительно в целях доступа к услугам по линии дополнительных льгот, социального кредита и вспомогательных пособий пенсионеры любого из страховых фондов могут прикрепляться к компенсационной кассе по выплате семейного пособия;
In such instances, a departure from consistency is seen not only when comparing the rate of benefit accrual for judges across schemes but also when comparing the rate of benefit accrual for judges within a given scheme; В таких случаях отсутствие согласованности отмечается не только при сравнении норм накопления пособий для судей во всех схемах, но и при сравнении норм накопления пособий для судей в рамках одной схемы;
The eligibility of either the husband or the wife to a pension allowance, gratuity or some other benefit under any law, or under any superannuation scheme, and where applicable, the rate of such pension, allowance, gratuity or benefit as aforesaid; право либо мужа, либо жены на получение пенсии, безвозмездной ссуды или иного положенного по закону пособия или при увольнении по выслуге лет, и, где применимо, доли такой пенсии, денежного пособия, безвозмездной ссуды или вышеперечисленных пособий;
Elderly persons in financial hardship and without the means to provide for themselves are eligible for the CSSA Scheme. Такие лица, испытывающие финансовые трудности и не имеющие средств для самообеспечения, имеют право на получение пособий по линии СВСО.
The Daily Allowance Scheme was revised in 1996. В 1996 году система выплат ежедневных пособий была пересмотрена.
The Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme and the Social Security Allowance (SSA) Scheme are two prominent features of the system. Двумя важнейшими элементами этой системы являются Схема комплексной помощи по социальному обеспечению (КПСО) и Схема пособий по социальному обеспечению (ПСО).
NASSIT administers a Social Security scheme that provides financial security to all employees in Sierra Leone in the form of Old Age Benefits, Invalidity Benefits and Survivors' Benefits, based on Social Insurance Principles. НФСОС управляет программой социального обеспечения, которая предоставляет финансовое обеспечение всем работающим в Сьерра-Леоне в виде пособий по старости, по инвалидности и по случаю потери кормильца, основанных на принципах социального страхования.
Adoptive Benefit Provision was made in the Social Welfare Act, 1995 for the introduction of an Adoptive Benefit scheme for people who are awarded leave under the Adoptive Leave Act, 1995 and who satisfy the relevant contribution conditions. Закон о социальном обеспечении 1995 года предусматривает предоставление пособий по случаю усыновления ребенка, выплачиваемых лицам, которые получают отпуск в соответствии с Законом об отпуске по случаю усыновления ребенка 1995 года и которые удовлетворяют соответствующим критериям в отношении уплаты взносов.
The CSSA Scheme and the Social Security Allowance (SSA) Scheme continue to be the mainstay of Hong Kong's social security system. Основой системы социального обеспечения Гонконга по-прежнему являются Программа ВСП и Программа социальных пособий (СП).
The Committee recommends that the National Child Benefit Scheme be amended so as to prohibit provinces from deducting the benefit from social assistance entitlements. Комитет рекомендует внести изменения в национальную систему детских пособий, с тем чтобы запретить властям провинций вычитать сумму пособия из выплат по линии социальной помощи.
The Student Allowances Scheme provides targeted assistance for living costs in the form of grants. План предоставления студенческих пособий обеспечивает адресную помощь для оплаты стоимости жизни в форме грантов.
The proposal was put into effect from 1 April 1997 and is referred to as the "Portable CSSA Scheme". Данное предложение вступило в силу 1 апреля 1997 года и известно под названием "СВСО с правом перевода пособий".
Access to Medicare and the Pharmaceutical Benefits Scheme Доступ к медицинской помощи и программе пособий на
The Australian Government Child Support Agency manages the Child Support Scheme, which assists separated parents take responsibility for the financial support of their children. 14.19 Агентство по поддержке детей правительства Австралии контролирует Программу детских пособий, в рамках которой разведенным родителям оказывается помощь в принятии на себя ответственности за финансовую поддержку своих детей.
Before introducing the Cash Benefit Scheme in 1998, investigations were undertaken to find out how parents of children under the age of five organised their everyday life. До введения системы денежных пособий в 1998 году были проведены обследования для выяснения того, как родители детей в возрасте до пяти лет устраивают свою повседневную жизнь.
Women constitute the majority of beneficiaries under the Social Welfare Department's Family Assistance Scheme. Женщины составляют большинство получателей пособий по программе помощи семьям, осуществляемой Департаментом социального обеспечения.
Work is currently on the way to extend the rights of parents to receive disbursement from the Parental Leave Grant Scheme. В настоящее время ведется работа по расширению прав родителей на получение пособий в рамках Системы предоставления родительского отпуска.
The Australian Government continues to provide funding for government income support payments under the Student Allowances Scheme. 8.59 Правительство Австралии продолжает выделять ассигнования на выплаты в рамках государственной поддержки доходов по программе "студенческих пособий".
For example, there were real increases in the levels of benefits under the CSSA Scheme, and coverage of special grants was increased. Так, например, наблюдался реальный рост размеров пособий по схеме КПСО и расширился охват специальными субсидиями.
In addition the National Insurance Office also administers two other schemes - the Severance Payments Scheme and the Sugar Workers' Provident Fund. Кроме того, Национальное страховое бюро управляет также двумя другими схемами - схемой предоставления выходных пособий и Страховым фондом работников сахарной промышленности.
The Samoa School Fee Grant Scheme would provide free education for all children for the full eight years of primary school. Самоанская программа предоставления пособий на оплату обучения обеспечит бесплатное образование продолжительностью восемь полных лет начальной школы для всех детей.
The Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) continues to subsidise the cost of most prescriptions to ensure that all Australian residents have affordable access to the medicines they need. В рамках Программы пособий на приобретение лекарственных препаратов (ППЛ) по-прежнему выделяются дотации для оплаты большинства лекарств, с тем чтобы австралийские жители могли иметь приемлемый по стоимости доступ к необходимым им медицинским препаратам.
The Government of the Hong Kong Special Administrative Region has recently completed a review of the implementation mechanisms for the Disability Allowance Scheme and will be introducing measures to improve them (see paragraph 81 below). Правительство Специального административного района Гонконг недавно завершило обзор механизмов осуществления Программы предоставления пособий по инвалидности и вскоре примет меры в целях их улучшения (см. ниже пункт 81).
In connection with the reorganization of the government apparatus, redundancy pay will be awarded to discharged employees in compliance with the central government's Redundancy Pay Scheme. В связи с реорганизацией правительственного аппарата уволенным работникам в соответствии с принятой центральным правительством Программой выплаты выходных пособий по сокращению штатов будет выплачиваться соответствующее выходное пособие.