Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономию средств

Примеры в контексте "Savings - Экономию средств"

Примеры: Savings - Экономию средств
The Advisory Committee takes note of the savings anticipated as a result of prompt payment discounts and requests UNAMID to report on these savings in the relevant performance report. Консультативный комитет принимает к сведению экономию средств, которую планируется обеспечить за счет скидок за быструю оплату, и просит ЮНАМИД представить информацию о сэкономленных таким образом средствах в соответствующем докладе об исполнении бюджета.
Those changes could boost savings and countries that had used those savings to increase investment, generate jobs and improve the health and education of children had increased economic growth and improved human development. Эти изменения могут стимулировать экономию средств, и страны, которые использовали такие сбережения для увеличения инвестиций, создания рабочих мест и улучшения охраны здоровья и образования детей, активизировали экономический рост и улучшили развитие человеческого потенциала.
On the expenditure side, UNICEF had experienced early savings in the support budget, but it was too early to generalize these savings for the entire biennium. С точки зрения расходов ЮНИСЕФ на начальном этапе имел экономию средств по бюджету вспомогательных расходов, однако пока что слишком рано делать обобщения в отношении этой экономии средств с точки зрения всего двухгодичного периода.
Given the comparatively low cost of such programmes, and the high savings from averted births in certain countries, the overall savings resulting from population interventions were considered very substantial. Учитывая, что такие программы являются относительно недорогими и что снижение рождаемости в некоторых странах приносит очень большую экономию средств, общая экономия средств в результате деятельности в области народонаселения была признана весьма значительной.
The Board recognizes that UNHCR's negotiations with the contractor achieved overall savings compared with the original bid, and that attempts to secure a recovery of the costs of the unnecessary modules resulted in some further savings and benefits. Комиссия признает, что в результате проведения переговоров с поставщиком УВКБ добилось общей экономии средств по сравнению с первоначальным предложением и что попытки возместить расходы на приобретение ненужных модулей позволили получить определенную экономию средств и некоторые выгоды.
While he welcomed the savings of $63.1 million made through cost-effectiveness and efficiency measures, that modest improvement did not truly represent a departure from incremental budgeting. Хотя он приветствует экономию средств в размере 63,1 млн. долл. США, достигнутую за счет принятия мер по повышению уровня экономичности и эффективности, это незначительное улучшение на самом деле не свидетельствует об отходе от практики добавочного бюджетирования.
The initiative is the first of its type. Given the sensitivity of the IMSS' services for the population, potential savings and benefits are expected to have an enormous social impact. Эта инициатива, первая в своем роде, будет, как ожидается, иметь огромное общественное значение, учитывая важность услуг, оказываемых ИМСС, а также ту экономию средств и те выгоды, которые она сулит.
However, there are additional one-time set-up costs for new United Nations occupancy at any site (e.g., communications and security), which could offset any long-term savings. Однако в любом новом месте размещения Организации Объединенных Наций возникнут дополнительные единовременные расходы, связанные с обустройством (например, расходы на связь и обеспечение безопасности), которые могут свести на нет всю экономию средств в долгосрочном плане.
In its recommendations on human resources for MONUC, the Advisory Committee had taken into account the significant projected savings for the current period and persistent high vacancy rates, especially for international posts. В своих рекомендациях относительно людских ресурсов МООНДРК Консультативный комитет принял к сведению значительную прогнозируемую экономию средств в текущий период и сохраняющуюся высокую долю вакантных должностей, особенно международных.
The Advisory Committee had also made a number of recommendations on posts, training and travel which should lead to savings. Консультативный комитет также вынес ряд рекомендаций о должностях, профессиональной подготовке и поездках, которые должны обеспечить экономию средств.
In practice, the Tribunal has never claimed contributions at that level because it anticipated that appeals would cost more than actual savings and investigations. На практике Трибунал никогда не требовал оплаты в таком размере, поскольку он предполагает, что расходы, связанные с апелляциями, превысят фактическую экономию средств и расходы на расследования.
It was further pointed out that, overall, the new system would result in savings to the United Nations itself. Далее отмечалось, что в целом новая система обеспечит экономию средств для самой Организации Объединенных Наций.
There, too, savings could be achieved by taking the same action as suggested for the Statistics subprogramme. И здесь можно было бы получить экономию средств с помощью тех же мер, которые были предложены для подпрограммы в области статистики.
The promotion of human rights was cost-effective because expenditure in that field resulted in the longer term in savings in other areas, for example, peace-keeping operations. Деятельность по поощрению прав человека приносит выгоду, поскольку издержки в этой сфере в долгосрочном плане влекут за собой экономию средств в других сферах, таких, как операции по поддержанию мира.
This dramatic reduction in military spending could imply large and growing global resource savings, generally referred to as the "peace dividend". Столь резкое сокращение военных расходов позволяет надеяться на значительную и возрастающую глобальную экономию средств, получившую распространенное название "мирный дивиденд".
The Advisory Committee reiterates its view that substantial savings could be made if such printing services were to be performed internally. Консультативный комитет вновь выражает мнение о том, что выполнение таких типографских работ с использованием собственной базы могло бы обеспечить значительную экономию средств.
c/ Figures in parentheses represent savings, while positive values represent increased requirements. с/ Цифры в скобках обозначают экономию средств, положительные величины - рост потребностей.
While it was true that savings could be realized by extending the duration of duty of military contingents, his delegation supported a six-month rotation system. Хотя и справедливо, что на основе продления сроков службы персонала воинских контингентов можно обеспечить экономию средств, его делегация поддерживает систему шестимесячной ротации.
Refund of expenditure, including savings on liquidation of prior-year obligations Возмещение расходов, включая экономию средств при погашении обязательств предыдущих лет
Delays in the procurement process resulted in savings on the uniform items, flags and decals account. Задержки в процессе выполнения контрактов на поставку обусловили экономию средств по статье "Предметы обмундирования, флаги и отличительные знаки".
The Organization expected that the introduction of the new methodology would generate savings as a result of a reduction in personnel in the administrative and procurement sections of the missions. Организация ожидала, что введение новой методологии обеспечит экономию средств в результате сокращения персонала в административных и снабженческих подразделениях миссий.
It is expected that reductions in staffing requirements in those departments where savings are to be achieved could be met through a combination of redeployment and natural attrition, including retirement. Ожидается, что сокращение кадровых потребностей в тех департаментах, где намечено получить экономию средств, может быть обеспечено на основе определенного сочетания перераспределения и естественной текучести кадров, в том числе за счет выхода сотрудников на пенсию.
The Panel believes that, in some cases, savings can be achieved by co-ordinating activities of a claimant relating to the same subject matter. Группа считает, что в некоторых случаях координация деятельности заявителя по одной и той же теме может обеспечить экономию средств.
The lower level of deployment of military observers contributed to savings of $373,500, or 9.9 per cent (see A/57/676, para. 5). Более низкая по сравнению с предусмотренной численность военных наблюдателей обусловила экономию средств в объеме 373500 долл. США, или 9,9 процента (см. А/57/676, пункт 5).
The Fund was prudently managing both the vacancy rate and the occupancy rate in ways conducive to savings. Фонд в разумных размерах регулирует как долю вакантных должностей, так и показатель занятости, с тем чтобы получить определенную экономию средств.