Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономию средств

Примеры в контексте "Savings - Экономию средств"

Примеры: Savings - Экономию средств
The Operation also continued to maintain a microwave corridor to extend connectivity to UNMIL, resulting in efficiency and substantial savings for that mission. Кроме того, Операция по-прежнему сохранила микроволновый коридор для расширения связи с МООНЛ, обеспечив последней эффективность и значительную экономию средств.
Mindful of the current financial climate and the difficulties in mobilizing sufficient resources to support the approved budget, the Court encourages savings when possible. С учетом нынешнего финансового климата и сложности мобилизации достаточных ресурсов для наполнения утвержденного бюджета, Суд поощряет экономию средств во всех случаях, когда это возможно.
It is a cost-effective investment, since administrative efficiency can be self-financing and generate savings, as well as income. Эти инвестиции являются эффективными с точки зрения затрат, поскольку административная эффективность может достигаться на основе самофинансирования и обеспечивать экономию средств, а также доходы.
The introduction of improved public procurement schemes, for example, can produce considerable savings to State budgets. Обеспечить значительную экономию средств государственных бюджетов может, например, введение более совершенных схем государственных закупок.
The revised 2010 budget is being proposed to record and forecast savings as follows: Пересмотренный бюджет на 2010 год предлагается с тем, чтобы отразить достигнутую и прогнозируемую экономию средств следующим образом:
They represent US$ 40 million in savings, recovery of overpayments and efficiency gains. Они позволили обеспечить экономию средств, возмещение переплат и прирост эффективности в общей сложности в размере 40 млн. долл. США.
Disaster risk reduction measures are a good investment in the future that can lead to economic savings and help avert hardship. Меры по уменьшению опасности бедствий представляют собой разумные инвестиции в будущее, что может обеспечить экономию средств и позволит избежать бедственных ситуаций.
A system-wide offshoring approach, including the establishment of inter-agency shared service centres, would yield greater savings. Системный подход к переводу на периферию, включая создание совместных межучрежденческих центров обслуживания, позволит обеспечить более значительную экономию средств.
Slower deployment of such personnel resulted in savings under standard troop cost reimbursement, recreational leave allowance, rations and contingent-owned equipment costs. Более низкие темпы развертывания такого персонала обусловили экономию средств по таким статьям, как «Стандартные ставки возмещения расходов на воинские контингенты», «Денежное довольствие в связи с отпуском для восстановления сил», «Пайки» и «Принадлежащее контингентам имущество».
Synergies in this area could lead to significant savings and efficiency. Взаимодействие в этой области могло бы обеспечить значительную экономию средств и рост эффективности.
Venezuelan urea is being traded at fair prices, which has meant significant savings for many smallholders in our sister countries. Венесуэльская мочевина продается по справедливым ценам, что приносит значительную экономию средств многим мелким фермерам в наших братских странах.
These reviews, however, may not necessarily yield savings in 2010-2011. Однако принятые меры по пересмотру необязательно обеспечат экономию средств в 2010 - 2011 годах.
The Group took note of the potential savings in costs but considered that many questions remained unanswered. Группа учитывает потенциальную экономию средств, однако считает, что многие вопросы все еще остаются нерешенными.
The Inspectors had also called for a desk-to-desk needs assessment at WIPO, which should result in further savings. Инспекторы также призвали провести комплексную оценку потребностей в ВОИС, которая должна обеспечить дополнительную экономию средств.
Discontinuation of such a practice could generate savings. Отход от этой практики может дать экономию средств.
For example, the Global Service Centre supported the establishment of UNSMIL, which enabled a rapid mission start-up and resulted in almost $1 million in annual efficiency savings. Например, Глобальный центр обслуживания оказывал поддержку на начальном этапе развертывания МООНПЛ, что позволило провести быстрое развертывание миссии и обеспечить годовую экономию средств в размере почти 1 млн. долл. США благодаря повышению эффективности.
No plan has been made to transfer the training to the Regional Service Centre, though the transfer was planned in 2009 with envisaged savings of $3.34 million. Никаких планов передачи этой функции Региональному центру обслуживания в Энтеббе не существует, хотя такая передача планировалась на 2009 год и предполагала экономию средств в размере 3,34 млн. долл. США.
Mexico: Competition authority's recommendations result in savings for the Mexican Institute of Social Security Мексика: Рекомендации органа, ведающего вопросами конкуренции, обеспечили экономию средств Мексиканскому институту социального обеспечения
Many Japanese used insurance companies as savings vehicles. Многие японцы использовали страховые компании, как экономию средств.
A more favourable New York winter during the first months of 1992 resulted in savings in utility costs. Более благоприятные погодные условия в Нью-Йорке в первые зимние месяцы 1992 года обусловили экономию средств по статье "Коммунальные услуги".
The Advisory Committee believes that there are other areas of the estimates where savings could be realized. Консультативный комитет полагает, что в смете расходов имеются другие статьи, по которым можно было бы получить экономию средств.
The use of personnel contractors for technical functions would result in savings in overhead and salaries. Использование подрядчиков по кадровым вопросам в целях набора персонала для заполнения технических должностей будет содействовать сокращению накладных расходов и обеспечит экономию средств по статье "оклады".
While supporting the requested increase, some delegations asked if savings were possible in such areas as staff costs. Поддержав предложение об увеличении ассигнований, ряд делегаций вместе с тем поинтересовались, можно ли обеспечить экономию средств в таких областях, как расходы на персонал.
His delegation wished to know what productivity gains and savings could be expected as a result of the proposed expenditures. Делегация США хотела бы знать, на какое увеличение производительности и на какую экономию средств можно рассчитывать в результате выделения предлагаемого объема ассигнований.
The financial implications of this immediate transfer, in terms of both direct personnel costs and operational expenditure, outweigh the savings from existing assets transferred to UNMISS. Финансовые последствия этого непосредственного перевода ресурсов, с учетом как непосредственных расходов на персонал, так и оперативных расходов, превосходят экономию средств за счет передачи МООНЮС существующих активов.