Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономию средств

Примеры в контексте "Savings - Экономию средств"

Примеры: Savings - Экономию средств
Cost of equipment acquired during the reporting period was slightly lower than anticipated which resulted in savings of $4,200 for communications equipment. Стоимость аппаратуры, закупленной в течение отчетного периода, была несколько ниже, чем предполагалось, что позволило обеспечить экономию средств в размере 4200 долл. США по статье «Аппаратура связи».
The actual cost during this period was $1 per gallon, resulting in savings under this heading. Фактическая же стоимость в течение отчетного периода составляла 1 долл. США за галлон, что обусловило экономию средств по данной статье.
Substantial savings were realized as a result of not requiring local secure water purification systems for these battalions. То, что эти батальоны не потребовалось обеспечивать системами местной гарантированной водоочистки, принесло существенную экономию средств.
The Board noted large savings in areas such as sub-contracts and equipment. Комиссия отметила также значительную экономию средств на субподрядных соглашениях и закупках оборудования.
Greater use of the Internet has led to savings for the Organization. Расширение использования каналов Интернета позволило обеспечить экономию средств для Организации.
Both contracts ensure substantial savings for the Organization. Оба контракта обеспечивают значительную экономию средств для Организации.
The Secretary-General's excellent proposal to use administrative savings for a "development dividend" is but one element in the process. Блестящее предложение Генерального секретаря использовать экономию средств в административной сфере на цели развития - это всего лишь один элемент программы.
These reforms will not only make the United Nations work better, but also provide real savings. Осуществление этих реформ не только позволит Организации Объединенных Наций улучшить свою работу, но и принесет реальную экономию средств.
It welcomed the savings made under section 27 and its subsections and wished to encourage still greater efficiency and effectiveness. Она приветствует экономию средств, достигнутую по разделу 27 и его подразделам, и хотела бы призвать к еще большей действенности и эффективности.
If investment was already being made in information technology, the savings realized should be clearly indicated. Если инвестиции в информационные технологии осуществляются уже сейчас, следует четко указывать, какую экономию средств это принесет.
3 The negative expenditures reflect the savings on liquidation of 2001 un-liquidated obligations З Отрицательная величина расходов отражает экономию средств на погашение в 2001 году непогашенных обязательств.
They could also generate savings in various areas in the long run. В перспективе они могут также обеспечить экономию средств в различных областях.
Should this not occur, the Committee expects savings to arise under this item of expenditure. Если этого не произойдет, то Комитет рассчитывает на экономию средств по этой статье расходов.
It would additionally bring about significant savings. Дополнительно оно должно обеспечить значительную экономию средств.
A more effective selection process and better management of civilian police personnel could well result in savings. Благодаря повышению эффективности процедур отбора сотрудников гражданской полиции и управления их деятельностью вполне можно было бы обеспечить экономию средств.
The Committee welcomes the contracting out of these services and the consequent savings achieved. Комитет приветствует привлечение для оказания этих услуг внешних подрядчиков и обусловленную этим экономию средств.
Such reforms make the work of the United Nations more efficient and provide real savings for the Organization. Такие реформы делают работу Организации Объединенных Наций более эффективной и обеспечивают ощутимую экономию средств.
During the reporting period, the Office had generated savings in the amount of $21.2 million. Деятельность Управления позволила в течение рассматриваемого периода получить экономию средств в размере 21,2 млн. долл. США.
The Advisory Committee welcomes those savings, which are mainly attributable to more favourable rates obtained for the charter of commercial and government aircraft. Консультативный комитет приветствует такую экономию средств, которая в основном обусловлена более благоприятными расценками на аренду коммерческих и правительственных самолетов.
When reforms are in place, they could indeed ensure optimum use of resources and generate savings. Когда реформы будут проведены, они действительно могут обеспечить оптимальное использование ресурсов и экономию средств.
That would undoubtedly result in a substantial savings. Это, несомненно, обеспечивает значительную экономию средств.
The approach suggested by the Advisory Committee seemed more pragmatic and realistic, although the long-term viability and sustainability of anticipated savings were problematic. Предлагаемый Консультативным комитетом подход представляется более прагматичным и реалистичным, хотя возникает сомнение относительно долгосрочной возможности обеспечивать ожидаемую экономию средств на постоянной основе.
The significant factors determining the overall savings of 8 per cent were developments in UNIKOM, MONUC and UNMIBH. Существенными факторами, обеспечившими общую экономию средств в размере 8 процентов, явились изменения в ИКМООНН, МООНДРК и МООНБГ.
The Committee is not recommending a reduction at this stage, but further savings achieved should be shown in the performance report. Комитет не рекомендует производить сокращение на данном этапе, но в отчете об исполнении бюджета следует отразить дополнительную экономию средств, которой удалось достичь.
These benefits are initially projected as a collective annual savings of over $3.5 million. В совокупности это обеспечит на начальном этапе годовую экономию средств в размере свыше 3,5 млн. долл. США.