(c) The fourth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment in the intersessional period was to be held within MOP-5, and earlier meetings were organized at lower cost (saving $66,816); |
с) четвертое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду в межсессионный период состоялось в ходе СС-5, а на предшествовавшие ему совещания потребовалось меньше средств (экономия в размере 66816 долл. США); |
A saving under contractual translation ($22,100) is because in-house resources and general temporary assistance could cover more of the required work than anticipated; |
Экономия по статье перевода по контракту (22100 долл. США) получена в связи с тем, что собственные переводчики и переводчики по статье временной помощи общего назначения справились с более значительным объемом работы, чем ожидалось; |
(b) The third session of the Meeting of the Signatories was held at lower cost due to savings from its being held back to back with a meeting of the Working Group (saving $19,200); |
Ь) расходы на проведение третьей сессии Совещания сигнатариев была ниже запланированных, что объяснялось проведением сессии в увязке с совещанием Рабочей группы (экономия в размере 19200 долл. США); |
Since the estimate had been made, it had become apparent that the amounts for rental of premises and air operations could be further reduced, resulting in a saving of $4.3 million. |
Со времени составления этой сметы стало очевидным, что суммы, предназначенные для аренды помещений и воздушного транспорта, можно сократить в еще большей степени, в результате чего будет получена экономия средств в размере 4,3 млн. долл. США. |
The realized cost saving of $291,800 was offset in part by an increase of $26,000 in requirements under handover services, from $80,000 to $106,000. |
Полученная экономия в 291800 долл. США частично нейтрализована увеличением на 26000 долл. США потребностей на услуги по передаче - с 80000 долл. США до 106000 долл. США. |
(c) Realignment of procurement structure - The net saving of $0.3 million results from abolishing one international professional post, partially offset by establishing a new general services post for inventory management support, stemming from the adoption of IPSAS. |
Чистая экономия в размере 0,3 млн. долл. США достигается за счет сокращения расходов в результате упразднения одной должности международного сотрудника категории специалистов, частично компенсируемого созданием новой должности категории общего обслуживания для оказания помощи в управлении товарно-материальными запасами, в связи с переходом на МСУГС; |
Saving money and helping the planet. |
Экономия денег и спасение планеты. |
Saving money is important. |
И экономия денег - важна. |
Saving Resources to Save Growth |
Экономия ресурсов для спасения роста |
Technical cooperation projects: Technical Training Centre Peshawar and Quetta, Orthopaedic Centre Peshawar, primary education for Afghan refugees, primary education in refugee-affected areas, dissemination of fuelwood-saving technologies, timber production and saving in the reconstruction of Afghanistan; |
проекты в области технического сотрудничества: центр технической подготовки в Пешаваре и Кетте, ортопедический центр в Пешаваре, начальное образование для афганских беженцев, начальное образование в районах расположения беженцев, пропаганда энергосберегающих технологий использования топливной древесины, производство и экономия лесоматериалов в ходе реконструкции Афганистана; |
Saving resources is no longer just a matter of looking at the waste end of a package life cycle. |
Экономия ресурсов - это не просто отслеживание завершающего этапа жизненного цикла. |
Saving of women's time and labour spent in cooking, and agricultural processing such as grain, grinding, sorghum hulling and peanut butter making |
экономия времени и снижение трудовых затрат женщин на приготовление пищи и на процессы обработки сельскохозяйственной продукции, такие как сбор и помол зерновых, лущение сорго и изготовление пасты из тертого арахиса; |