| I went to see Sam. | Ходил на прием к Сэму. |
| I should get back to Sam. | Мне пора возвращаться к Сэму. |
| You gave Sam a key? | Ты дал Сэму ключ? |
| Why don't you show Sam? | Почему ты Сэму не покажешь? |
| Sam wants the numbers. | М: Сэму нужны цифры. |
| Update Callen and Sam. | Позвони Каллену и Сэму. |
| Barnett didn't call Sam. | Барнетт не звонил Сэму. |
| Let me call Callen and Sam. | Дай позвонить Каллену и Сэму. |
| Since you let Sam be alpha? | Ты позволил Сэму стать вожаком? |
| I gave Sam a choice: | Я дала Сэму выбор: |
| So call Sam and tell him. | Так позвони Сэму и расскажи. |
| You've reached Sam Keating. | Вы позвонили Сэму Китингу. |
| You can't trust Sam. | Ты не можешь доверять Сэму. |
| Call Bud and Sam. | Позвони Баду и Сэму. |
| Finding Sam a new girlfriend. | Найти Сэму новую девушку. |
| I'm talking to Sam. | Я обращался к Сэму. |
| You belong to Uncle Sam now. | Теперь ты принадлежишь дядюшке Сэму. |
| The new honcho was Colonel Pinzón, the guy who was famous for his love of Uncle Sam. | Новым хозяином стал полковник Пинзон, известный своей любовью к Дяде Сэму. |
| Turns out the victim was the dealer who sold the three gold coins to Sam Bertram here in Portland. | Оказывается, что убитый продал три золотые монеты Сэму Бертраму сюда, в Портленд. |
| Goldie's may be Sam's place, but... | Может "Голдис" и принадлежит Сэму, но любой из людей Ха'ла'та... |
| Because Sam lacks initiative and longs for the sweet embrace of unemployment. | Потому что Сэму не хватает инициативности, зато ее хватит у меня, чтобы однажды его уволить. |
| He turns Kemp over to railroad agent Sam Jennings (Paul Maxey) and hurries to warn Ann. | Он скручивает Кемпа и передает его в руки толстому железнодорожному копу Сэму Дженнингсу (Пол Мэкси), а сам торопится на защиту Энн. |
| I consider it to be quite the honor to be collecting the likes of Sam Winchester. | Я почитаю за честь собирать подобных Сэму Винчестеру. |
| If I hadn't stashed that flask here, I'd still be glued to Sam and Dean. | Не спрячь я здесь фляжку, был бы привязан к Сэму и Дину. |
| We go in, open the shed with a water saw, hand the weapon off to Sam, and scatter. | Мы зайдем, вскроем ящик водной пилой, перекинем оружие Сэму и разойдемся врассыпную. |