Equitable remuneration is apparent both within and outside organizations: (a) Salary structures enjoy internal equity when employees: |
структура выплаты вознаграждений внутри организации является справедливой, если сотрудники: |
In particular, the average performance bonus in the United States Senior Executive Service in 2010 was $13,081, and performance bonuses outside of the Senior Executive Service ranged from 2.6 to 3.3 per cent of salary. |
В частности, средний размер поощрительных выплат сотрудникам категории старших должностных лиц в гражданской службе Соединенных Штатов в 2010 году составил 13081 долл. США, а поощрительные выплаты сотрудникам других категорий составляли от 2,6 до 3,3 процента от размера оклада. |
Arvind alleged that the account advice indicated that the amount of USD 37,551 was remitted to the Oriental Bank of Commerce (the "Oriental Bank") towards payment of salary to its 17 employees on 27 August 1992. |
По утверждению компании "Эрвинд", это извещение свидетельствует о том, что 27 августа 1992 года банку "Ориентал бэнк оф коммерс" ("Ориентал бэнк") была переведена сумма 37551 долл. США для выплаты жалованья ее 17 работникам. |
Provision is also included for hazard duty pay for staff serving in Bosnia and Herzegovina at a rate of $600 per person per month for 344 international staff and at 15 per cent of annual net salary for 600 local staff. |
Предусматривается также выделение ассигнований для выплаты персоналу в Боснии и Герцеговине надбавки за опасные условия службы по ставке в размере 600 долл. США на человека в месяц для 344 международных сотрудников и в размере 15 процентов от чистого годового оклада для 600 местных сотрудников. |
Six months (of his current) net base salary as compensation for moral damages with interest at 8 per cent beginning 90 days from the date of issuance of this Judgement until payment is effected |
Выплата чистого базового оклада (по текущей ставке) за шесть месяцев в качестве компенсации за моральный ущерб с уплатой процентов по ставке 8 процентов по прошествии 90 дней с даты обнародования решения до полной выплаты компенсации. |
(c) Pay through payroll: IMIS has the ability to request the payment of non-salary items (e.g. travel claim reimbursements) to be disbursed along with the monthly salary. |
с) сквозные платежи по платежным ведомостям: ИМИС может запрашивать выплату средств, не связанных с заработной платой (например, выплаты по требованиям на оплату путевых расходов), вместе с ежемесячным окладом. |
The PNTL promotion law, the National Intelligence Service Law, the PNTL salary regime, the F-FDTL salary regime, the revised PNTL organic law, the military service regulation and the military police organic law all were enacted |
Вступили в силу следующие законы: закон о содействии НПТЛ, закон о национальной службе разведки, закон о режиме выплаты денежного довольствия сотрудников НПТЛ, закон о режиме выплаты денежного довольствия Ф-ФДТЛ, пересмотренный органический закон о НПТЛ, регламент прохождения военной службы и органический закон о военной полиции |