Примеры в контексте "Russia - Рф"

Примеры: Russia - Рф
Not so long ago the hotel was closed for ordinary guests, it was a hotel for foreign delegates of associates and leaders of brotherly socialist countries, coming to Russia under instructions of Party Central Committee. Сегодня гостиница «Арбат» относится к Управлению Делами Президента РФ и продолжает принимать часть постояльцев, прибывающих в столицу России по делам государственным. Однако сегодня двери отеля раскрыты для гостей, не взирая на их социальный статус.
The exhibition will be placed at the area of 3500 sq m net and divided into 3 sections: «Winegrowing and Gardening», «Wines and beverages», «Intervitis Interfructa Russia» - section of technologies and enological equipment. Краснодарский край является крупнейшим производителем винограда и винодельческой продукции в России. Виноделие на Кубани не только традиционный промысел, но и одна из приоритетных сфер экономики региона - удельный вес края по валовому сбору по РФ составляет около 60%.
In November 2001, at the invitation of Bashkortostan Ministry of Culture, Marta Shuare, attache on culture at Argentina Embassy in Russia visited the country. В ноябре 2001 года по приглашению Министерства культуры РБ республику посетила атташе по культуре Посольства Аргентинской Республики в РФ Марта Шуаре.
On 14 February, the presidential spokesman Dmitry Peskov admitted the possibility of some Russian citizens being in Syria, who were not part of Russia's armed forces, but dismissed reports of mass casualties as false. 14 февраля пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков допустил возможность присутствия в Сирии некоторого числа российских граждан, не являющихся военнослужащими, однако сведения о массовых потерях среди них назвал ложью.
Representatives of American venture capital community, which visited Russia in the end of May, wrote an open letter to President of the Russian Federation Dmitry Medvedev. 2011-ый год будет объявлен Годом российско-германских научных достижений, сообщил Президент РФ Дмитрий Медведев, открывая российско-германские межгосконсультации на высшем уровне в Екатеринбурге.
Today, under the program of visit of American diplomatic mission headed by US Deputy Ambassador in Russia Mr. John Bayerly, there has been organized introductory seminar for the structures supporting small and medium-scale business, and for companies and enterprises interested in cooperation with the US. Сегодня в рамках программы пребывания в Башкортостане американской дипломатической делегации во главе с заместителем Посла США в РФ господином Джоном Байерли организован ознакомительный семинар для структур поддержки малого и среднего бизнеса и предприятий, зинтересованных в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки.
In Bashkortostan, industrial output growth totalled 7.5 per cent (against 7.3 per cent on average throughout Russia). В Башкортостане рост объема производства составил в прошлом году 7,5 процента (в РФ - 7,3 процента).
Leonid Korzhinek, prosecutor in the Kharebava, Dzhandzhgava, and Sevastidi cases, became Deputy Prosecutor General of Russia in 2016. Леонид Коржинек, выступавший гособвинителем в делах Харебавы, Джанджгавы и Севастиди, в 2016 году стал заместителем генпрокурора РФ.
The committee decided to revise its existing standards for petrol content in order to make it less harmful to the environment, and to align Russia's regulations on the composition of car exhaust emissions with those of the European Commission. В результате было решено пересмотреть существующие стандарты на автомобильные бензины в сторону улучшения их экологических характеристик, разработать нормативы по содержанию загрязняющих веществ в выбросах автомобилей в связи с присоединением РФ к Правилам Европейской экономической комиссии.
Almost French continent - French Natixis Bank bought out from Deutsche Bank debt obligationsof Aleksandra Zanadvorov. Trouble never comes alone - law about State regulations of trade in Russia excepted. Почти Французский континент - Французский Natixis Bank выкупил у Deutsche Bank долговые обязательства Александра Занадворова Беда не приходит одна - принят законопроект "Об основах государственного регулирования торговой деятельности в РФ" Полный фэшн - настало время снижать цены.
According to the regulation No. of the Government of the Russian Federation from April 17, 2006, the prize money of the Sviatoslav Richter Competition is exempt from taxation in Russia. Постановлением Nº 218 Правительства РФ от 17.04.2006 г. премии конкурса им. С. Рихтера освобождаются от уплаты налогов в РФ.
Oleg Mironov, Ombudsman in Russia, in his report for 2002, substantiated the liquidation of the newspapers Limonka and Russian Host as "a series of steps to curb the propaganda of ethnic hatred". Уполномоченный по правам человека в РФ О. О. Миронов в своём докладе от деятельности УПЧ в РФ за 2002 год обосновал ликвидацию газет «Лимонка» и газеты «Русский хозяин» «как ряд шагов по пресечению пропаганды межнациональной розни».
However, the Article 108 ("Taking into custody") of the Criminal Procedure Code of Russia stipulates that the incarceration is only to be chosen as a measure of restriction "if it is impossible to apply a different, milder measure of restriction". Согласно статье 108 УПК РФ, заключение под стражу должно применяться лишь «при невозможности применения иной, более мягкой, меры пресечения».
On March 29, 2017, Wallenberg's relatives submitted official requests to the Federal Security Service of Russia (FSB), asking to provide documents that could shed light to Wallenberg's fate. 29 марта 2017 года родственники Рауля Валленберга, пропавшего в советской тюрьме, направили официальные запросы в Федеральную службу безопасности РФ с просьбой предоставить документы, которые могут прояснить судьбу Валленберга.
1998 - 2009 - The Foundation of the Night Wolves' and Biker's Association's subdivisions in the 33th regions of Russia and in Belarus, Ukraine, Macedonia, Serbia, Latvia, Germany. XIII Байк-Шоу стало грандиозным событием не только для мотоциклетного движения в странах СНГ но и событием во всём мотоциклетном мире! Байк-Шоу прошло по благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла, при поддержке Правительства РФ, Черноморского флота ВМС РФ и Администрации города-героя Севастополь.
RECEP experts, on the basis of specific requests from the Russian authorities, provide in-depth and systematic analysis of the EU-Russian relationship and monitor the socio-economic situation in Russia and its particular regions. Эксперты РЕЦЭП, основываясь на конкретных заказах от органов госуправления в РФ, глубоко и систематически анализируют различные аспекты российско-европейских отношений, проводят мониторинг социально-экономической ситуации в России и отдельных её регионах.
Since 2005, the Football Union of Russia, in collaboration with the government, has been implementing "Stadia for Kids", a national investment project focused on improving the administration, coaching and infrastructure for grassroots and youth amateur football. В 2005 году Российский Футбольный Союз (РФС) при содействии правительства РФ приступил к реализации национального инвестиционного проекта под названием «Подарим детям стадион». Его цель - повышение качества организации футбольных соревнований, подготовка спортсменов и развитие инфраструктуры любительского футбола для детей и юношества.
Azerbaijan has sent a note of protest to ministery of foreign affairs of Russia about Nagorno Karabakh connected with the expressed ideas of the speaker of state-duma Vladimir Jirinovski. «Посольство Азербайджана в России направило ноту протеста в МИД этой страны в связи с заявлением вице-спикера Госдумы РФ Владимира Жириновского», - сообщил официальный представитель министерства иностранных дел Азербайджана Эльхан Полухов.
She was also responsible for senior management of PR support of large scale governmental projects for Administration of the President of Russia, Russian Ministry of Education, Ministry of Culture, Central Election Committee, and Government of Moscow. Галина также отвечала за PR-поддержку масштабных государственных проектов Администрации Президента России, Министерства науки и образования РФ, Министерства культуры РФ, Центральной избирательной комиссии, Правительства Москвы.
Many of them are awarded Government awards and titles Honorable Construction Worker of Russian Federation and Honorary Construction Worker of Russia. Многие из них удостоены государственных наград, почетных званий «Заслуженный строитель РФ» и «Почетный строитель РФ».
One of PricewaterhouseCoopers' largest IFRS projects in Russia was our joint work involving the Russian Ministry of Finance and the Russian Central Bank, which was aimed at adapting and introducing international standards into the Russian reporting system. Одним из крупнейших проектов PricewaterhouseCoopers по МСФО в России была совместная работа с Министерством финансов РФ и Центробанком, направленная на адаптацию и внедрение международных стандартов в российскую систему отчетности.
That's why after its reestablishment in 1989 MHG makes all the possible efforts for reinforcement and promotion of civil society in Russia, providing well-rounded support for the development of human rights and civil movement in the RF regions. Поэтому после своего воссоздания в 1989 г., МХГ делает все возможное для укрепления и продвижения гражданского общества в России, оказывая всемерное и разностороннее содействие развитию правозащитного и общественного движения в регионах РФ.
Russia's Deputy Economic Development Minister Oleg Fomichev also said that China pledged to set up high-technology projects in cooperation with Russia so as to "not just importing our resources and exporting industrial goods." Также в лице замминистра экономики и развития РФ Олега Фомичева был озвучен призыв к Китаю больше вкладываться в высокотехнологичные совместные с Россией проекты, а не ограничиваться экспортом ресурсов из России и импортом производственных товаров.
1998 - 2009 - The Foundation of the Night Wolves' and Biker's Association's subdivisions in the 33th regions of Russia and in Belarus, Ukraine, Macedonia, Serbia, Latvia, Germany. Уникальные декорации, спецэффекты, яркое и зрелищное шоу, концерт звезд Русского рока. Событие Международного значения, прошедшее при поддержке Администрации Севастополя, Черноморского Флота России, Правительства РФ и с Благославления Патриарха Всея Руси.
It's big money for Belarus. It's not money for Russia in comparison with current currency flow to the country, the head of state noted. Саммит станет последней встречей президента РФ Владимира Путина с лидерами стран постсоветского пространства в ранге президента России.