Примеры в контексте "Russia - Рф"

Примеры: Russia - Рф
He successfully passed the election and became the candidate for the deputy of the State Duma from the United Russia. Успешно прошел отбор и стал кандидатом в депутаты Государственной Думы РФ от этой партии.
5 April - Internal Troops became the newly formed National Guard of Russia. 5 апреля - Президент РФ объявил о создании Национальной гвардии Российской Федерации.
In the European part of Russia Platform HD was available via satellite on Eurobird 9A. С 2008 по 2012 год вещание пакета HD-каналов на европейской территории РФ со спутника Eurobird 9A производилось ныне не существующим оператором «Платформа HD».
16 November - Russian President Vladimir Putin issues a decree for Russia to withdraw from the Rome Statute of the International Criminal Court. 16 ноября - Президент РФ Владимир Путин издал распоряжение, согласно которому Россия отказывается быть участником Римского статута Международного уголовного суда.
participation in drafting a master license agreement for the distribution in Russia. участие в подготовке соглашения о предоставлении прав на распространение кинопродукции на территории РФ.
According to the Russian Minister of Health, Veronika Skvortsova, Microgen is of strategic importance for Russia's national security. В соответствии с заявлением министра здравоохранения РФ Вероники Скворцовой, НПО "Микроген" имеет стратегическое значение для национальной безопасности России.
In December 2010, she took part in the meeting of the Commission for Modernisation and Technological Development of Russia, chaired by President Dmitry Medvedev. В декабре 2010 года приняла участие в заседании комиссии по модернизации и технологическому развитию России под председательством Президента РФ Дмитрия Медведева.
The implementation of this project took place with the support of the Ministry of Education of Russia and the Russian Embassy in Egypt. Реализация проекта проходила при участии и помощи Министерства образования России и Посольства РФ в Египте.
The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value. Центральный Банк России (ЦБ РФ) ответил на падение цен на нефть путем перехода на плавающий курс рубля, который сразу потерял половину своей стоимости.
The airfield is leased by Russia from Kazakhstan as part of the "Baikonur" complex for the period up to 2050, entered into the State Register of Aerodromes of Experimental Aviation of the Russian Federation. Аэродром арендован Россией у Казахстана в составе комплекса «Байконур» на период до 2050 года, внесён в Государственный реестр аэродромов экспериментальной авиации РФ.
As the main goals Karl Eckstein as the Honorary consul of the Russian Federation sees the development and strengthening of business, economic and cultural relations between Russia and Switzerland. Своими основными задачами в качестве Почетного консула РФ Карл Экштайн видит развитие и укрепление деловых, экономических и культурных связей между Россией и Швейцарией.
The controversy led to two pairs teams receiving gold medals: the original winners Elena Berezhnaya and Anton Sikharulidze of Russia and original silver-medalists Jamie Salé and David Pelletier of Canada. Полемика привела к двум парам команд, получающих золотые медали: оригинальные победители РФ Елена Бережная и Антон Сихарулидзе и серебра-медалистов Жами Сале и Давид Пеллетье из Канады.
The current stage of development of viticulture and winemaking in Crimea is associated with the reorientation of producers from the Ukrainian to the Russian market, a process made more difficult by the requirement to adhere to the new regulatory framework of Russia. Современный этап развития виноградарства и виноделия в Крыму связан с переориентацией производителей с рынка Украины на рынок РФ, а также характеризуется очень сложным процессом адаптации под условия нормативной базы России.
The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин.
According to the director of Russian Migration Service, annual remittances (monetary transfers) of Georgian foreign workers from Russia to Georgia constitute 20% of Georgia's GDP - over 1 billion dollars a year. По данным Федеральной миграционной службы РФ, денежные переводы из России составили в 2005 г. более 20 % грузинского ВВП ($1,24 млрд).
19 March 1999 was NDC Russia at the Ministry of Justice registered, and soon afterwards officially recorded in the International Delphic Council recorded, according to IDC-status. 19 марта 1999 года НДС России был зарегистрирован в Министерстве Юстиции РФ и вскоре официально принят в состав Международного Дельфийского совета.
The Ministry of the Russian Federation for Press, Television and Radio Broadcasting, and Mass Communications gives financial support for periodical publications issued in the regions inhabited by the indigenous peoples of Russia. Министерство РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовой коммуникации оказывает финансовую поддержку периодическим изданиям, выходящим в регионах проживания коренных народов России.
Beginning on March 20, 2014, Russians living in Ukraine started to complain en masse to the Consulate General of Russia in Kharkiv about pressure from the Ukrainian authorities, who are harshly demanding that they formalize their renunciation of Russian citizenship or leave Ukraine. С 20 марта 2014 г. в Генеральное консульство России в Харькове начали массово обращаться россияне, проживающие на территории Украины, с жалобами на давление со стороны украинских властей, которые жестко требуют оформить выход из гражданства РФ либо покинуть Украину.
licensing structure development for Russia-based entity of the company and consulting on legal protection of trademarks in Russia. разработка лицензионной структуры для российской части компании и консультирование по вопросам правовой охраны товарных знаков на территории РФ.
On December 21, 2011 at the first plenary session of the State Duma of the VI he was elected deputy chairman of the Duma faction of the party Just Russia. 21 декабря 2011 года на первом пленарном заседании Государственной Думы РФ VI созыва избран заместителем председателя Госдумы от фракции партии «Справедливая Россия».
She was the author of alternative draft budgets of the Russian Federation for 2009, 2010 and 2011, 2012, 2013, which the Just Russia fraction introduced to the State Duma simultaneously with the governmental projects. Является автором альтернативных проектов бюджета РФ на 2009, 2010 и 2011, 2012, 2013 годы, которые фракция «Справедливая Россия» вносила на обсуждение в Государственную Думу одновременно с проектами правительства.
On 24 June 2002, Alexander Vladimirovich Yakovenko of the Russian Foreign Ministry announced that following negotiations with East Timorese representatives, it was confirmed that Russia had established diplomatic relations with East Timor. 24 июня 2002 года, Александр Владимирович Яковенко из МИД РФ сообщил, что после переговоров с представителями Восточного Тимора, было подтверждено, что Россия установила дипломатические отношения с Восточным Тимором.
In the fall of 2003, he was nominated by the party "United Russia" as a candidate for deputies of the State Duma of the fourth convocation on the federal list of the party (No. 1 in the regional group "Petersburg"). Осенью 2003 года был выдвинут партией «Единая Россия» кандидатом в депутаты Государственной думы РФ четвёртого созыва по общефедеральному списку партии (Nº 1 в региональной группе «Петербургская»).
In connection with this Anti-corruption Foundation applied to the Investigative Committee of Russia to conduct a review and to initiate a criminal case under article 144 of the Criminal Code of the Russian Federation on the obstruction of the lawful professional activities of journalists. В связи с этим Фонд борьбы с коррупцией подал заявление в Следственный комитет России с просьбой провести проверку и возбудить уголовное дело по статье 144 уголовного кодекса РФ о воспрепятствовании законной профессиональной деятельности журналистов.
The award has been established under initiative of Russia Federation Government, Russia Science Academy, Russia Union of Industrialists, Russia Chamber of Commerce and Industry, All-Russian Exhibition Center, "Third Millennium" Social Development Foundation. Премия учреждена по инициативе Правительства Российской Федерации, Российской академии наук, Российского союза промышленников и предпринимателей, Торгово-промышленной палаты РФ, Всероссийского выставочного центра, Фонда социального развития "Третье тысячелетие".