The ruins remained until 1970s, when they were buried under the water during construction of the Aras water reservoir. |
Руины крепости сохранялись вплоть до 1970-х годов, когда они были затоплены при строительстве Аракского водохранилища. |
Off to Peru next month, surveying some new ruins. |
В следующем месяце отправляюсь в Перу, исследовать недавно обнаруженные руины. |
On the island, ruins of the former monastery are located. |
На острове находятся руины древнего монастыря. |
Nearby stand the ruins of a Torre dos Templários, a tower constructed on the ruins of a Roman temple dedicated to Venus. |
Рядом стоят руины а Тоггё das Templários, башни, построенной на руинах римского храма Венеры. |
The last place I visited was the Mayan ruins of Copan, Honduras. |
Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя. |
The ruins of an Ancient monument on a planet now called Dakara. |
Руины Древнего памятника на планете, называющейся Дакара. |
It was climbing, it was ruins. |
Это было восхождение, это были руины. |
They met on a trip to Machu Picchu to see the ruins. |
Они познакомились во время путешествия в Мачу Пикчу, чтобы посмотреть на руины. |
And the ruins with the skull? |
А руины, где вы нашли череп? |
Their once-great cities had fallen into ruins. |
Их некогда великие города превращались в руины. |
Notice the ruins in the distance, captain. |
Обратите внимание на те руины, капитан. |
At this point, we believe that we've mapped the full extent of the ruins. |
На этой стадии нам кажется, что мы нарисовали руины полностью. |
Repeating the name of his daughter, my uncle threw himself on the ruins. |
Повторяя имя своей дочери, мой дядя упал на руины. |
All I can do is go down to those Primitive ruins and start searching from there. |
Все что я могу сделать, это спуститься в руины дикарей, и начать поиск отсюда. |
And I too want to go to see the ruins. |
Я тоже хочу пойти посмотреть на руины. |
The greatest blunder of our time is to forget that the ruins of war breed angry, desperate and radicalized people. |
Величайшей ошибкой нашего времени является забвение того, что руины войны порождают гнев, отчаяние и фанатизм. |
This is the ruins of a once great fortress whose people have been imprisoned. |
Это - руины некогда великой крепости, защитники которой были захвачены в плен. |
It's as if we were designing ruins. |
Это как если бы мы планировали руины. |
Well, if by Mayan ruins, you mean running around Cancun with a bunch of 17-year-old girls, good luck with that one, Em. |
Ну, если под поездкой на руины Майя ты подразумеваешь беготню с группой оголтелых 17-летних девчонок по Канкуну, тогда удачи, Эм. |
My idea of fun is not going to operas and ruins. |
Я не считаю, что смотреть на театры и руины весело. |
In the world I see, you're stalking elk through the damp canyon forests around the ruins of Rockefeller Center. |
В мире, который я вижу, ты охотишься на лосей, в пропитанных влагой лесах, окружающих руины рокфеллер-центра. |
Are Hein, then they ruins? |
А, так значит это руины? |
It relates a Masonic allegory in which Jabulon was the name of an explorer living during the time of Solomon who discovered the ruins of an ancient temple. |
Это касалось масонской аллегории, в которой был Яхбулон, как имя исследователя во времена Соломона, который обнаружил руины древнего храма. |
Believed to be still surviving are the ruins of a 13th-century caravanserai - one of the largest on the territory of Azerbaijan, and the ruins of a bridge dated to the beginning of the 14th century, built by decree of Nakchivan Khan Khakim Ziya Ad-Din. |
Считается, что до сих пор сохранились руины караван-сарая 13-го века - одного из крупнейших на территории современной Республики Азербайджан, а также руины моста, датированного до начала 14-го века, построенного по указу Нахчыванского хана Хаким Зия Ад-Дин. |
The ruins of the arch, along with other monuments in Palmyra, were depicted in engravings by the British traveller Robert Wood, which were published in London in 1753 under the title The ruins of Palmyra; otherwise Tedmor in the desart. |
Руины арки, наряду с другими памятниками в Пальмире, были изображены на гравюрах британского путешественника Роберта Вуда, опубликованных в Лондоне в 1753 году под названием Развалины Пальмиры; или же Тадмор в пустыне. |