Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
I've never found ancient ruins an attractive sight. Никогда не считал древние руины привлекательным зрелищем.
And the ruins with the skull? А руины, где вы нашли череп?
The greatest blunder of our time is to forget that the ruins of war breed angry, desperate and radicalized people. Величайшей ошибкой нашего времени является забвение того, что руины войны порождают гнев, отчаяние и фанатизм.
In high-school, we were studying the incas, and I just thought it would be cool to see those ruins. В школе, когда мы проходили инков, я подумал, было бы круто просмотреть те руины.
Only ruins and jobless people. Одни руины и безработные люди.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed. Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи.
We've got to find out what's happening in those Primitive ruins - and where they've taken Jo. Нужно выяснить, что случилось в руинах дикарей - и куда они забрали Джо.
"Imminent Threats," V2 over New York, cities of ruins. "Неминуемая угроза", угроза Нью-Йорку, города в руинах.
This is connected with a practical question: who is in a position to build a new country on the ruins of the old regime? В связи с этим возникает практический вопрос: кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
Since the fire in 1999 the 1896-97 built stylish wooden historicist main building is in the ruins. После пожара, случившегося в 1999 году, историческое деревянное сооружение, построенное в 1896-1897 годах, находится в руинах.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
But in August 1765, a successor in the consulate having arrived, Bruce began his exploration of the Roman ruins in Barbary. Однако в августе 1765 года, после прибытия в консульство его преемника, Брюс начал исследование древнеримских руин на Варварском берегу.
In the post-war years, Rostov airport had to be restored from the ruins. В послевоенные годы ростовский аэропорт пришлось восстанавливать из руин, реконструировать и перестраивать.
Where I had seen ruins in 1913, there now stand clean, freshly plastered farm houses, evidence of happy, comfortable lives. На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Efforts to re-build the ruins became constrained by the recent economic crisis, which drastically increased the proportion of the population who are below the poverty line. Усилия по восстановлению руин были подорваны недавним экономическим кризисом, вследствие которого резко возросла доля населения, живущего за чертой бедности.
Now it is bitter view of its ruins that meets us on this place... In August 16, 1998 it had been destroyed by swift and remorseless fire. Сейчас лишь горькое зрелище его руин встречает нас на этом месте... 16 августа 1998 г. он был уничтожен стремительным и безжалостным пожаром (ссылка на французский web-сайт).
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
You know, churches, opera houses, ruins. Ну, там есть... церкви, оперные театры, развалины.
A bomb has hit the ruins, and a lot of people were hiding here. Бомба попала в развалины, и многие люди прятались здесь.
The ruins of the citadel and surrounding walls still exist, though the mosque, most of the towers, and other structures are gone. Развалины цитадели и некоторых стен до сих пор существуют, хотя мечеть, большая часть башен и других сооружений разрушены.
The lawn and the flags in the centre are to be substituted by a glass lid on the floor, so that the ruins of the ancient Thracian and Roman city of Serdica can be exposed in an impressive way, thus becoming a tourist attraction. Газон и флаги в центре должны быть заменены стеклянными крышками на полу, чтобы развалины древнего Фракийского и Римского города Сердика были видны, став туристической достопримечательностью.
The General Counsel has directed the immediate demolition... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C., ... emerging improperly front of the villa with pool... the Entrepreneur Marcazzi construction... destroying the harmony of the said Villa. чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
Up there, in the ruins of the monastery. Там наверху, в развалинах монастыря.
The other day I saw your grandson digging in the ruins. На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
They continued to live without shelter in the ruins of their homes, at risk of further forced evictions. Эти люди продолжали жить без крыши над головой на развалинах своих прежних домов, постоянно сталкиваясь с угрозой очередных насильственных выселений.
The Germans maintained only the previously occupied Main Railway Station, the BGK building and the National Museum building, and also left several cover units in the ruins of houses on the section between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street. Немцы только удержали занимаемый ранее Главный Вокзал, здание БНХ, а также здание Национального Музея, и оставили несколько мест в развалинах домов, на отрезке участка между Новым Светом и ул. Маршалковской.
Fortunately, copies had been made and the files were found in the ruins of the General Inspectorate. Эти дела, к счастью, скопированные, были найдены в развалинах здания Генеральной инспекции Гаитянской национальной полиции (ГИГНП).
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
It ruins it for me if you have grass. Это портит мне все, когда ты куришь грасс.
'Cause let me tell you something, Serena, nothing ruins a family reputation faster than a money fight. Потому что, позволь заметить, Серена, ничто не портит репутацию семьи больше, чем скандал вокруг денег.
Nothing that ruins your life Пусть ничто не портит твою жизнь,
That "typical" is what ruins everything. А типичное все портит.
Too much talking ruins the moment, Болтовня только все портит.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Buried for all time under the ruins of Atlantis. Навсегда похоронен под руинами Атлантиды.
These dark warriors have established a secret stronghold beneath the ruins of Lordaeron's former capital city. Эти темные воины основали тайную цитадель под руинами бывшей столицы королевства Лордерона.
Inside the ruins, she is seen as the "self-anointed" queen of the city's citizens in a "blue, foliage-filled universe". За руинами, Лорд принимают «само-провозглашенной» королевой граждан города в «голубой листве вселенной».
With its numerous impressive castles, imposing palaces and romantic ruins, South Tyrol is Europe's most becastled region and is viewed as a true paradise by art and culture lovers. Со своими многочисленными крепостями, импозантными замками и романтическими руинами Южный Тироль входит в число наиболее архитектурно насыщенных регионов Европы и слывет настоящим раем среди любителей культуры и искусства.
There are ruins of shops and stores on the sides of the street and near these are ruins of public places such as Roman baths, agoras and theatres. По сторонам улицы можно полюбоваться руинами магазинов и лавок и таких общественных сооружений, как: римские бани, площади агора и театры.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
In the village Lishnya, which is located at a distance of two kilometers from Demydivka, traces of the ancient ruins of the castle were remained, around which there was a deep ditch that was filled with water. На территории села Лишня, которое расположено на расстоянии 2 км от Демидовки, остались следы развалин старинного замка, вокруг которого был вырыт ров, который заполнялся водой.
It has been a number of years since I began excavating the ruins of Candar with a group of my colleges. Минуло несколько лет с тех пор, как я с коллегами приступил к раскопкам развалин Кандара.
One of the more poignant ruins on Hirta is the site of 'Lady Grange's House'. Одними из самых интересных развалин на Хирте является место, где стоял «дом леди Грейндж» (Lady Grange's House).
A cosy Tossa hotel located in one of the quiet areas of Tossa de Mar, very close to the historical centre, roman walls and ruins. Only minutes away from the beach and shopping area. Уютная гостиница, расположенная в самом спокойном районе города Тосса де Мар, вблизи от старого города, крепостной стены и историчеких римских развалин, а также в нескольких минутах от пляжа и комерческой зоны.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
He's a catch and you're a snatch who ruins all her relationships. Он красавчик, а ты - бедствие, которое разрушает все отношения.
Then Joy ruins it all by handing out rewrites to the script? И тут Джой разрушает все, внося изменения в сценарий?
And it ruins their social relationships, in fact. Это разрушает их социальные взаимоотношения.
That law school ruins relationships. Что Юридическая школа разрушает отношения.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
If you take a drug test and come out clean, it ruins your rep. Пройдешь тест, окажешься чиста и это разрушит твою репутацию.
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
But when people find out what you did here, and it ruins any semblance of a reputation that you might have, it's not business, it's personal. Но когда люди узнают, что ты тут натворил, это разрушит любое подобие твоей репутации, и это не бизнес, это личное.
Well, kind of ruins the surprise, doesn't it? Ну, это разрушит весь сюрприз, разве нет?
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
No one ruins my special day. Никто не испортит мне этот день.
"How long before that pirate ruins everything?" "Как скоро этот пират все испортит?"
If that girl ruins your wedding - Если эта девушка испортит тебе свадьбу...
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
Darn that Annabelle, she ruins everything! Черт подери эту Анабель, она все рушит!
This place ruins lives. Это место рушит жизни.
And it ruins their lives. И это рушит их жизни.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
The most famous structure is the Temple of the Seven Dolls, so named because of seven small effigies found at the site when the temple was discovered under the ruins of a later temple pyramid by archaeologists in the 1950s. Наиболее известным сооружением является «Храм семи кукол», названный так в честь семи маленьких декоративных фигур, обнаруженных археологами в 1950-е годы в том же месте, где был открыт храм, под развалинами более поздней пирамиды-храма.
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых.
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle. Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
So you'd better bring that key to the Bremen ruins as soon as you can. Так что, тебе лучше принести ключ к бременским руинам так быстро, как ты только сможешь.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте.
The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra. Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне.
Больше примеров...