Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
By Wednesday morning, the main fires were out, but the ruins still smouldered for several days. В среду утром основные пожары были потушены, но руины всё ещё тлели в течение нескольких дней.
It's as if we were designing ruins. Это как если бы мы планировали руины.
Today, the ruins of a monastery named "Sankta Sunniva kloster" (Selje Abbey) is the only notable feature on the island. Сегодня, руины монастыря Sankta Sunniva kloster является единственным примечательным местом на острове.
Maybe it's the ruins. Может, это руины.
This time before us gorge Chigenitra in which basis we shall cross ruins of an ancient fortification. На этот раз перед нами ущелье Чигенитра, в основании которого мы пересечем руины древней крепостной стены.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
By 1802 the Paterchurch buildings were mostly ruins. К 1802 году строения Патерчерч были в основном в руинах.
Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed. Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи.
The United Nations was established on the ruins of a world destroyed by hatred and violence in order "to save succeeding generations from the scourge of war". Организация Объединенных Наций была создана на руинах разрушенного ненавистью и насилием мира во имя того, чтобы "избавить грядущие поколения от бедствий войны".
And a concert was held in the ruins of Palmyra to celebrate the withdrawal. И руинах Пальмиры состоялся концерт по случаю празднования вывода войск.
Zosim is built in 1857 in the park of the town of Sozopol, over the ruins of a mediaeval church. St. Zosim was said to be a martyr born in the town of Sozopol, Bulgaria. Часовня "Св.Зосим" была построена в 1857 году в парке г.Созополя на руинах средневековой церкви.Зосим, как говорили, был мучеником, рожденным в городе Созополь, в древности известен еще и под именем Аполония, но этот город находился в Писидии(Азия).Столетиями...
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
We were adrift. Destined to float among the ruins of our planet until we starved. Мы были в свободном дрейфе дрейфовать среди руин нашей планеты пока не умрём с голоду.
At the southern end of the island lie the ruins of St Columba's Church. Кроме руин замка на этом острове находятся руины церкви Св.
Furthermore, Bran and Rickon were not found among the ruins of Winterfell. В письме также сообщается, что Бран и Рикон не были найдены среди руин Винтерфелла.
Around the museum are several ancient walls, which, along with the villa, constitute most of the preserved ruins of Marcianopolis. Вокруг музея находятся несколько старинных стен, которые вместе с виллой составляют ансамбль сохранившихся руин Маркианополя.
The artist also tells them a legend about a lost city called Paititi, shows them a blurred photo of some unknown ruins in selva and gives them a handwritten map supposed to lead to that place. Художник также пересказывает легенду о затерянном городе Паитити, показывает размытую фотографию неизвестных руин в сельве и дает нарисованную от руки карту, которая якобы ведет к тому месту.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
Today only a few ruins remain. В настоящее время от него остались лишь небольшие развалины.
With this child, my father, you could restore the reputation of the Church and the ruins of your minster. С помощью этого ребенка, отец, вы можете восстановить репутацию Церкви... и развалины вашего собора.
The ruins of this castle can still be seen. Развалины этого замка можно видеть и по сей день.
Hardly below us in a wood ruins... There is no not a next military object, and sacred Ilya's ancient church. Чуть ниже нас в лесу развалины... нет не очередного военного обьекта, а древней церкви святого Ильи.
The Al-Shifa pharmaceutical plant has been turned into ruins only to satisfy an evil impulse of a Power that wanted to test its destructive capabilities. И этот завод был превращен в развалины лишь из-за того, что какая-то держава испытывала непреодолимое желание на практике испытать свою разрушительную мощь.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
A farmer found him in the ruins and carried him here. Крестьянин нашел его в развалинах и привез сюда на своей телеге.
Dr. Swain tells us that he lives in the ruins of the Empire State Building with his pregnant granddaughter, Melody Oriole-2 von Peterswald, and her lover, Isadore Raspberry-19 Cohen. Он живет в развалинах Эмпайр Стейт Билдинг вместе с внучкой Мелоди Малиновка-2 фон Петерсвальд и её возлюбленным Исидором Крыжовник-19 Коэном.
The Germans maintained only the previously occupied Main Railway Station, the BGK building and the National Museum building, and also left several cover units in the ruins of houses on the section between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street. Немцы только удержали занимаемый ранее Главный Вокзал, здание БНХ, а также здание Национального Музея, и оставили несколько мест в развалинах домов, на отрезке участка между Новым Светом и ул. Маршалковской.
Centuries will pass, but from the ruins of our cities and cultural monuments our hatred will be renewed for those who are responsible, the people to whom we owe all this: На развалинах наших городов вновь вспыхнет ненависть к тем, кто повинен во всех наших бедах: к международному еврейству и его клевретам.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
It ruins my makeup, but anyway... Портит макияж, но как бы там ни было...
That "typical" is what ruins everything. Это "типичная" всё портит.
You know what ruins your REM sleep, is those articles about REM sleep. Знаешь, что портит твой быстрый сон - статьи о фазе быстрого сна.
an injury like that ruins the collection. Такое повреждение портит коллекцию.
Every time something great is about to happen to me, she shows up and ruins it. Каждый раз, когда со мной случается что-нибудь хорошее, появляется она и все портит.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Buried for all time under the ruins of Atlantis. Навсегда похоронен под руинами Атлантиды.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Весь кишащий руинами человечности.
At the start of a campaign (this is the MMORTS part), players will spawn in the newly created world during spring, filled with villages, mines, gatherable resources, and ruins. В начале кампании игроки появляются в весеннем новосозданном мире с богатыми месторождениями, шахтами, собираемыми ресурсами и руинами.
Ruins in the highlands had paddles in front Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля.
The location is unbeatable if your visit to is to explore the ruins of ancient Rome. Местоположение отеля идеально устроит гостей, желающих познакомиться с руинами древнего Рима.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
And among them were pictures of something called the Rosetta Stone and portraits of the people who lived among the ruins of the pharaohs. И среди них были изображения так называемого Розеттского камня и портреты людей, живших среди развалин дворцов фараонов.
In 1929, Henri Arnold Seyrig, the general director of antiquities in the French Mandate for Syria and the Lebanon, started excavating the ruins of Palmyra and convinced the villagers to relocate into the newly built village, adjacent to the ancient site. В 1929 году Анри Арнольд Сейриг, генеральный директор древностей Французского мандата в Сирии и Ливане, начал раскопки развалин Пальмиры и убедил жителей деревни переехать в недавно построенную деревню, рядом с древним городом.
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman? Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
I checked all through the ruins. Я проверил все среди развалин.
A cosy Tossa hotel located in one of the quiet areas of Tossa de Mar, very close to the historical centre, roman walls and ruins. Only minutes away from the beach and shopping area. Уютная гостиница, расположенная в самом спокойном районе города Тосса де Мар, вблизи от старого города, крепостной стены и историчеких римских развалин, а также в нескольких минутах от пляжа и комерческой зоны.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
One builds and ruins at the same time. аждый строит и разрушает в одно и то же врем€.
Then Joy ruins it all by handing out rewrites to the script? И тут Джой разрушает все, внося изменения в сценарий?
I'm sorry if this ruins the fantasy, but this girl means nothing to me - Мне очень жаль, если это разрушает фантазию, но эта девушка ничего не значит для меня по сравнению с тобой.
The current law ruins lives. Текущий закон разрушает жизни.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
If you take a drug test and come out clean, it ruins your rep. Пройдешь тест, окажешься чиста и это разрушит твою репутацию.
You marry him, and that man ruins your life. Выйдешь за него, и он разрушит тебе жизнь.
If she accuses him and she's right, she ruins her career. Если обвинит и окажется правой, то разрушит свою карьеру.
But in return, I promise I will find a way to help you bury this foolish argument with Edwin Drood before it ruins your happiness in your new home. Но взамен я обещаю, что найду способ, чтобы помочь вам покончить с этим глупым спором с Эдвином Друдом до того, как он разрушит ваше счастье в вашем новом доме.
But when people find out what you did here, and it ruins any semblance of a reputation that you might have, it's not business, it's personal. Но когда люди узнают, что ты тут натворил, это разрушит любое подобие твоей репутации, и это не бизнес, это личное.
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
"How long before that pirate ruins everything?" "Как скоро этот пират все испортит?"
If that girl ruins your wedding - Если эта девушка испортит тебе свадьбу...
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии...
It's what ruins friendships. Это то что рушит дружбу.
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
We're near the ruins of your castle. Мы рядом с развалинами вашего замка.
Is this the one who was buried under the ruins for so long? Это тот, который провел столько времени под развалинами?
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых.
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle. Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
After navigating through the sniper-infested ruins, he meets up with the American tank crew chosen for the mission. После навигации по руинам, кишмя кишащим снайперами, он встречается с американским танковым экипажем, выбранным для миссии.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra. Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне.
Больше примеров...