Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Their once-great cities had fallen into ruins. Их некогда великие города превращались в руины.
The Stone Age ruins were discovered. Были обнаружены руины каменного века.
TSOUKALOS: The ruins we find at Puma Punku are simply extraordinary. Руины что мы находим в Пума Пунку просто экстраординарны.
Jane then returns to Thornfield to find only blackened ruins. Возвратившись в Торнфилд, Джейн находит лишь обгоревшие руины.
The ancient city of Harappa was heavily damaged under British rule, when bricks from the ruins were used as track ballast in the construction of the Lahore-Multan Railway. Руины древней Хараппы были сильно повреждены во времена британского владычества в Индии, когда её кирпичи использовались для строительства железной дороги Лахор - Мултан.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
There's actually people living in these ruins? Значит, в этих руинах правда живут люди?
I want you to hear the Tartar trumpets sounded on the ruins of the city. Я хочу, чтобы ты услышал как трубят татарские трубы на руинах города.
That was the ruins of the temple where I found the skull. Я нашёл череп в руинах храма.
They erected the Kamaka Fortress that existed from the 5th century BC to the 1st century BC, when the Romans built up their own fortified settlement over its ruins. Они возвели крепость Камака, существовавшую с 5 до 1 века до н. э., когда на её руинах римляне построили собственное укреплённое поселение.
The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant. Деятельность Организации Объединенных Наций на благо мира, Организации, которая была основана на руинах жестокой войны, должна проводиться на постоянной основе.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
For how long? Yes, I can still see this woman... who was standing up there in the ruins shaking the duvet. Да, я всё ещё, вижу эту женщину... которая стояла здесь, среди руин, Выбивая пуховое одеяло.
Seven tombs from a total of fifty and three areas at the ruins of the ancient settlement were examined by the Danish Archaeological Expedition. Семь из 50 гробниц и три зоны руин древнего поселения исследовала археологическая экспедиция из Дании.
When the United Nations rose like a phoenix from the ruins of the League of Nations and through the ashes of the Second World War, the foremost human concern was rightly embedded in upholding the concepts of peace and security. Когда Организация Объединенных Наций, подобно птице феникс, восстала из руин Лиги Наций и из пепла второй мировой войны, первостепенная забота человечества совершенно правомерно заключалась в развитии концепций мира и безопасности.
By then Berenice had dwindled to an insignificant village among magnificent ruins. К тому времени Беренике уже являлся небольшим населённым пунктом посреди величественных руин.
Colombo is a busy and vibrant place with a mixture of modern life and colonial buildings and ruins with a population of about 752,993 in the city limits. Коломбо - это оживлённое, живое место с примесью современной жизни, колониальных зданий и руин, с городским населением около 672743 человек.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
The group inspected the areas around the warehouses and the nearby ruins and took the measurements of the warehouse buildings. Группа проинспектировала территорию вокруг складов и близлежащие развалины и произвела измерения в складских помещениях.
The ruins on the planet where the Captain died were also Romulan. Развалины на планете, где погиб капитан Пикард, по происхождению тоже ромуланские.
Ruins of the Agricultural Bank in Buram, after its devastation by the armed opposition Развалины Сельскохозяйственного банка в Бураме, разрушенного силами вооруженной оппозиции.
Only the ashes of burnt-down villages and ruins where cities once stood were a reminder of the country's infrastructure, which was almost entirely destroyed. Была уничтожена почти вся инфраструктура, о которой напоминал и лишь пепел сожженных деревень и развалины городов.
The ruins of the arch, along with other monuments in Palmyra, were depicted in engravings by the British traveller Robert Wood, which were published in London in 1753 under the title The ruins of Palmyra; otherwise Tedmor in the desart. Руины арки, наряду с другими памятниками в Пальмире, были изображены на гравюрах британского путешественника Роберта Вуда, опубликованных в Лондоне в 1753 году под названием Развалины Пальмиры; или же Тадмор в пустыне.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
He's waiting for you at the ruins of St. Mary of the Column. Он вас ждет в развалинах церкви Санта-Мария ди Колонна.
The other day I saw your grandson digging in the ruins. На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
someone even found to itself refuge in these reckless ruins regards! Кто-то даже нашел себе убежище в этих безумных развалинах. Привет!
Centuries will pass, but from the ruins of our cities and cultural monuments our hatred will be renewed for those who are responsible, the people to whom we owe all this: На развалинах наших городов вновь вспыхнет ненависть к тем, кто повинен во всех наших бедах: к международному еврейству и его клевретам.
Je thinks of having made an important lucky find in the ruins of Candar. Я сделал интереснейшую находку в развалинах Кандара.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
It ruins all the fun talking about those kinds of things. Ну, такие вещи... Портит кайф об этом говорить!
You know we both want you, and that ruins everything, don't you? Знаешь, мы оба хотим тебя, и это все портит!
an injury like that ruins the collection. Такое повреждение портит коллекцию.
An egg that's too soft ortoo hard ruins my day. Яйцо слишком жидкое или слишком твердое портит мне день.
Too much talking ruins the moment, Болтовня только все портит.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Just like LA, but with ruins. Точно как ЭлЭй, но с руинами.
The battle to control the ruins of Osgiliath had actually been fought, on and off, for over a century since the fall of Ithilien to Mordor. Битва за контроль над руинами Осгилиата, собственно, велась с переменным успехом в течение более чем столетия после захвата Итилиэна Мордором.
Buried for all time under the ruins of Atlantis. Навсегда похоронен под руинами Атлантиды.
Inside the ruins, she is seen as the "self-anointed" queen of the city's citizens in a "blue, foliage-filled universe". За руинами, Лорд принимают «само-провозглашенной» королевой граждан города в «голубой листве вселенной».
In 1534, Spanish conquistadores, Sebastián de Belalcázar and Diego de Almagro founded the city of San Francisco de Quito in honor of Francisco Pizarro which was built on top of the ruins of the secondary Inca capital. В 1534 году испанские конкистадоры Себастьян де Белалькасар и Диего де Альмагро основали город Сан-Франсиско-де-Кито в честь конкистадора Франсиско Писарро, город был построен рядом с руинами сожженной Руминьяви столицы инков.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
In total, there are 22 temples, 97 ruins, 819 stone tablets, and 1,018 cliff-side and stone inscriptions located on Mount Tai. На территории горы имеется 22 храма, 97 развалин, 819 каменных плит, 1018 рисунков и надписей на скалах.
Reports of encounters with alien forces beyond description stories of vast and nameless forces that prowl the ruins of ancient cities. Рапорты о встречах с пришельцами, которых не описать словами, рассказы и громадных безымянных силах, рыскающих среди развалин древних городов.
The Archaeological Survey of India, however, reported the existence of ruins beneath the demolished mosque that might have belonged to an ancient temple. Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму.
To preserve the architectural heritage of the area, which ranges from large numbers of chapels and disused mills to former slate quarries and castle ruins. Третья задача состоит в сохранении архитектурного наследия области, которая колеблется от большого количества заброшенных часовен и мельниц до бывших карьеров для добычи сланца и развалин замков.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
I intend on being brief, because nothing quite ruins a beautiful, sunny day like talks of profits and earning. Я намерен быть краток, потому что ничто полностью не разрушает прекрасный, солнечный день, как разговоры о прибыли и заработке.
You bring in science, and it ruins the magic. Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.»
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
Maybe it ruins their charm. Может, это и разрушает их обаяние.
Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments. Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
before anything ruins this perfect moment. прежде чем что-либо разрушит этот прекрасный момент.
It's what you two are about to do that ruins everything! А то что вы сделаете разрушит всё!
That ruins the whole thing! Что? Это разрушит всю программу!
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
I give it five minutes before one of us ruins it for you. Пять минут, и кто-нибудь тебе всё испортит.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
This vampire always ruins everything. Этот вампир всегда всё испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
He ruins everything he touches, turns everyone against us. Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
Darn that Annabelle, she ruins everything! Черт подери эту Анабель, она все рушит!
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам.
Local inhabitants called the ruined remains of the house "count ruins". Местный жители называли руинированные остатки дома «графскими развалинами».
The most famous structure is the Temple of the Seven Dolls, so named because of seven small effigies found at the site when the temple was discovered under the ruins of a later temple pyramid by archaeologists in the 1950s. Наиболее известным сооружением является «Храм семи кукол», названный так в честь семи маленьких декоративных фигур, обнаруженных археологами в 1950-е годы в том же месте, где был открыт храм, под развалинами более поздней пирамиды-храма.
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
So I'd spent the balance of my formative years traipsing through dusty ruins, and various excavations throughout the world. Так что, годы становления я провела, блуждая по пыльным руинам и различным раскопкам по всему миру.
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
In addition to its ruins, there are hotels, and chalets sought by skiers. В дополнение к руинам города, здесь блестящие отели и роскошные шале, разыскиваемые поклонниками лыж.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
These ruins are thousands of years old. Этим развалинам тысячи лет.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
Больше примеров...