Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
See some ruins, wait for the manhunt to die down, eat some cuy. Увидеть руины, дождаться окончания розыска, съесть морскую свинку.
Inspector, look at the ruins of our lives. Инспектор, посмотрите на руины, оставшиеся от наших жизней.
In 1935-1936, with additional federal funding, the ruins were prepared for public display, and a Pueblo Revival-style museum and visitor center was constructed. В 1935-1936 г. руины были реставрированы, открыт музей и центр посетителей.
In the past many water-mills were powered by the river, but now only ruins of these remain. В прошлом на берегу реки стояло множество водяных мельниц, но теперь от них остались только руины.
Ruins extend for a considerable distance on both sides of the highway; many of the more distant structures are little visited, and some are still overgrown with forest. Руины простираются на значительное расстояние по обе стороны шоссе; некоторые из скульптур, расположенных далеко от шоссе, посещаются редко и потому заросли лесом.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
Spitter, we're standing in Greek ruins. Плевалка, мы стоим в греческих руинах.
They were buried in the ruins. И они были погребены в руинах.
We will build our new world on the ruins of the West. Мы построим наш новый мир на руинах Запада.
I found it in the ruins, but I have no idea what it is. Я нашла это в руинах, но я не знаю, что это.
And if we'd found weapons in those ruins we wouldn't be having this conversation. И если бы мы нашли мощное оружие руинах, способное защитить планету от Гоаулдов, у нас бы не было этой беседы, не так ли?
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
Potential tourist areas include the Hijaz and Sarawat Mountains, Red Sea diving and a number of ancient ruins. Потенциальные туристические зоны включают горы Аль-Хиджаз и Сарават, дайвинг в Красном море и множество древних руин.
The ruins of a number of ancient settlements were excavated in the area, traces of dwellings and funeral places. В районе археологи наткнулись на множество руин древних поселений, следов жилищ и похоронных мест.
From the ruins of New York to the Fusion Mills of China, right across the Radiation Pits of Europe. От руин Нью-Йорка до плавильных заводов Китая, через радиационные шахты Европы.
There was a great influx of Loyalist refugees into the city resulting in further overcrowding, and many of these returning and additional Loyalists from Patriot-controlled areas encamped in squalid tent cities on the charred ruins. Имел место значительный приток лоялистов в город, что привело к дальнейшему перенаселению, многим вернувшимся лоялистам пришлось размещаться в убогих палаточных лагерях среди обгоревших руин.
Vita 1 is situated very close to Olympus Mons which can be partially visited by the player upon access to the underground "Necropolis" zone, the human-excavated ruins of an old Martian city of Vita-01. Вита 1 расположена очень близко к горе Олимп, которую игрок может частично исследовать во время пребывания в зоне подземного комплекса «Некрополь», где посреди руин старого марсианского города Вита 1 велись раскопки инициированные человечеством.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
The ruins of this fortress sit outside the modern city of Van, where they support walls built in the medieval era. Развалины этой крепости находятся на улице современного города Ван, где они поддерживают стены, построенные в средневековую эпоху.
The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed. Комитет осмотрел развалины школы, которая была полностью разрушена.
The Al-Shifa pharmaceutical plant has been turned into ruins only to satisfy an evil impulse of a Power that wanted to test its destructive capabilities. И этот завод был превращен в развалины лишь из-за того, что какая-то держава испытывала непреодолимое желание на практике испытать свою разрушительную мощь.
In the 14th Century a castle was built whose ruins exist today. В XIII веке здесь был выстроен замок, развалины которого остались до нашего времени.
These are the ancient ruins of our ancestors. А это древние развалины жилища наших предков.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
We found him in the ruins of General Rahm Tak's encampment, grievously injured. Мы нашли его на развалинах лагеря генерала Рама Така, тяжело раненного.
I've seen that picture at the ruins of Lubov. Я видел эту картину на развалинах в Любви.
It was an archaeological dig at the Mycenaean ruins of Atreus. Это были археологические раскопки на микенских развалинах Атрея.
someone even found to itself refuge in these reckless ruins regards! Кто-то даже нашел себе убежище в этих безумных развалинах. Привет!
The Germans maintained only the previously occupied Main Railway Station, the BGK building and the National Museum building, and also left several cover units in the ruins of houses on the section between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street. Немцы только удержали занимаемый ранее Главный Вокзал, здание БНХ, а также здание Национального Музея, и оставили несколько мест в развалинах домов, на отрезке участка между Новым Светом и ул. Маршалковской.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
THAT CHECK RUINS MY MORNING EVERY MORNING. Этот чек портит мне утро, каждое утро.
The Nürburgring ruins cars. "Нюрбургринг" портит машины.
And it's about a kid who gets a blue whale as a pet but it's a punishment and it ruins his life. Она о мальчике, получившем домашнего синего кита, но это наказание, и оно портит ему жизнь.
An egg that's too soft ortoo hard ruins my day. Яйцо слишком жидкое или слишком твердое портит мне день.
Sitting ruins your posture. Сидячая работа портит осанку.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins. Зигзаг, смотри, что ты сделал с этими древними руинами.
Just like LA, but with ruins. Точно как ЭлЭй, но с руинами.
At the start of a campaign (this is the MMORTS part), players will spawn in the newly created world during spring, filled with villages, mines, gatherable resources, and ruins. В начале кампании игроки появляются в весеннем новосозданном мире с богатыми месторождениями, шахтами, собираемыми ресурсами и руинами.
A series of spectacularly situated ruins of 14th-century hilltop castles known as the Eagles' Nests runs along the ridges of the Cracow and Czêstochowa Jura. Значительную территорию Краковско-Ченстоховской гряды занимает комплекс Орлиных Гнезд, - парков исторического ландшафта с руинами замков, служивших крепостями во времена Казимира Великого (XIV в.).
The British flag was raised over the ruins of Falamai, the islands' capital, and civil administration was restored on 1 November. 1 ноября флаг был водружён над руинами Фалами, административного центра островов, гражданская администрация возобновила свою работу.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Remembering - it's like trying to build an ancient building of the stones of its ruins. Вспоминать - это как пытаться соорудить древнее здание из камней его развалин.
This rock... ls a piece of the ruins in Delhi after the mutiny against the British in 1858. Этот камень, осколок развалин в Дели, после восстания против британцев в 1858 г.
Reports of encounters with alien forces beyond description stories of vast and nameless forces that prowl the ruins of ancient cities. Рапорты о встречах с пришельцами, которых не описать словами, рассказы и громадных безымянных силах, рыскающих среди развалин древних городов.
When cleaning the ruins, the radioactive material has been dispersed from the ionizing fire-detectors without any control and disposed of together with the rest of the debris. При расчистке развалин радиоактивный материал ионизирующих пожарных детекторов был бесконтрольно рассеян и удален вместе с остальным мусором.
To preserve the architectural heritage of the area, which ranges from large numbers of chapels and disused mills to former slate quarries and castle ruins. Третья задача состоит в сохранении архитектурного наследия области, которая колеблется от большого количества заброшенных часовен и мельниц до бывших карьеров для добычи сланца и развалин замков.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
Okay, see, this is the problem with sobriety... it ruins lives. Вот видишь, до чего доводит трезвость - она разрушает жизни.
You bring in science, and it ruins the magic. Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.»
This game ruins people's lives. Эта игра разрушает судьбы людей.
Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments. Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
But in return, I promise I will find a way to help you bury this foolish argument with Edwin Drood before it ruins your happiness in your new home. Но взамен я обещаю, что найду способ, чтобы помочь вам покончить с этим глупым спором с Эдвином Друдом до того, как он разрушит ваше счастье в вашем новом доме.
It's what you two are about to do that ruins everything! А то что вы сделаете разрушит всё!
It ruins our friendship? Это разрушит нашу дружбу?
That ruins the whole thing! Что? Это разрушит всю программу!
Well, kind of ruins the surprise, doesn't it? Ну, это разрушит весь сюрприз, разве нет?
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
This vampire always ruins everything. Этот вампир всегда всё испортит.
It ruins the whole experience. Это только все испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
He ruins everything he touches, turns everyone against us. Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
It's what ruins friendships. Это то что рушит дружбу.
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам.
"Satisfied with the Reichstag ruins." "Развалинами Рейхстага удовлетворён".
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
In addition to its ruins, there are hotels, and chalets sought by skiers. В дополнение к руинам города, здесь блестящие отели и роскошные шале, разыскиваемые поклонниками лыж.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
These ruins are thousands of years old. Этим развалинам тысячи лет.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
Больше примеров...