Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Artist Alberto Burri covered the entirety of the ruins in concrete, while preserving the streetscape. Художник Альберто Бурри (итал. Alberto Burri) полностью покрыл руины бетоном, при сохранении формы зданий и городского пейзажа.
Are Hein, then they ruins? А, так значит это руины?
And what was left were ruins and the robots... who fragmented into rival gangs and challenged each other... for control of what remained. Остались лишь руины и роботы... которые собирались в отряды и боролись друг с другом... за то малое, что еще осталось.
I'm sure that like many other ruins, this old farmhouse have it's own special story to tell, but unfortunately I couldn't find any information about this old farm. Уверен, что как и все руины, этот старый фермерский дом имеет свою историю, но, к сожалению, никакой информации об этой ферме найти не смог.
One possible location is west of the Hallig Südfall, where in 1921 significant ruins were discovered: wells, trenches and part of a tidal lock. Одно из возможных мест находится к западу от халлига Зюдфаль, где в 1921 году были обнаружены обширные руины: колодцы, траншеи и часть приливного шлюза.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins. Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах.
We will build our new world on the ruins of the West. Мы построим наш новый мир на руинах Запада.
New groups constantly emerge from the ruins of old ones. Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
and you're standing in the ruins of an evil, cursed castle. И еще он стоит в руинах злодейского проклятого замка.
In the 9th century, the first Cathedral was built on the ruins of the temple dedicated to the Goddess Ceres. В 9 веке на руинах храма, посвященного богине Церере, был построен первый кафедральный собор.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
A single marble column standing in a vast field of ruins on the Greek island of Samos. Одинокая мраморная колонна посреди огромного поля руин на греческом острове Самос.
! I travelled from the ruins of New York, to the Fusion Mills of China, right across the Radiation Pits of Europe. Я путешествовала по всему миру, от руин Нью-Йорка до ядерных заводов Китая, прямо через радиоактивные впадины Европы.
At the UN Conference held here in Geneva, the Convention Relating to the Status of Refugees was adopted by representatives of 26 States to provide shelter to those who were left without protection amidst the ruins of war. На конференции, которая была организована здесь, в Женеве, представители 26 государств приняли Конвенцию о статусе беженцев, чтобы дать кров тем, кто оказался лишен защиты и помощи среди руин, оставленных войной.
Have we not seen the bodies of children and old men being lifted out of the ruins? Не стали ли мы очевидцами того, как тела детей и стариков извлекают из руин?
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
A bomb has hit the ruins, and a lot of people were hiding here. Бомба попала в развалины, и многие люди прятались здесь.
Orvieto is also home to Etruscan ruins and the remnants of a wall that enclosed the city more than 2000 years ago. В Орвието находятся этрусские развалины и остатки стены, которая существовала более 2000 лет назад.
Your journey is one through a forgotten landscape of twisting staircases and morphing castles, atop floating stones defiantly crossing an angry sea, within dimly-lit caverns cobwebbed with ruins M.C. Escher could only grasp at in a dream state. Ты путешествуешь по пустынной местности с закрученными лестницами и трансформирующимися замками, ты бесстрашно пересекаешь гневное море по выступающим из него камням, через мрачные пещеры и затянутые паутиной развалины, которые Эшер мог увидеть лишь во сне .
In the 14th Century a castle was built whose ruins exist today. В XIII веке здесь был выстроен замок, развалины которого остались до нашего времени.
Ruins of once the most majestic complex of castles dominate the Castle hill (Zámecká hora). Развалины одного из самых таинственных замковых комплексов возвышаются над Замковой горой.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
A farmer found him in the ruins and carried him here. Крестьянин нашел его в развалинах и привез сюда на своей телеге.
The bodies of members of one family, including infants, were found in the charred ruins of their burned homes. Тела одной семьи, включая младенца, были найдены обгоревшими в развалинах их сожжённого дома.
The earliest known piece of paper with writing on it was discovered in the ruins of a Chinese watchtower at Tsakhortei, Alxa League, where Han Dynasty troops had deserted their position in AD 110 following a Xiongnu attack. Самый ранний известный фрагмент бумаги с надписью на нём был обнаружен в развалинах китайской башни Цахартай в Алашани, где армия династии Хань покинула свои позиции в 110 г. н. э. после нападения хунну.
I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins... a volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. Я сделал важную находку в развалинах Кандара: эта книга древних шумерских погребальных практик и заклинаний.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
Well, if that ruins your life, well then you shouldn't live there. Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме.
That "typical" is what ruins everything. Это "типичная" всё портит.
He just ruins people's lives for his own amusement. Он портит всем жизнь просто ради забавы.
THAT CHECK RUINS MY MORNING EVERY MORNING. Этот чек портит мне утро, каждое утро.
That walking redwood ruins everything. Эта разгуливающая сумасшедшая все портит
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Notwithstanding the reconstruction of towns and cities, the countryside is reported to be still littered with bombed-out ruins. Несмотря на восстановление городов и поселков, сельская местность по-прежнему покрыта руинами и воронками от бомб.
There have been reports of a ghost, a white lady seen floating above the castle ruins. Есть сообщения о призраке, белой даме, которую видели парящей над руинами.
Using a medieval Italian manuscript as her guide, she persuaded the Ottoman authorities to allow her to excavate the site in search of a large hoard of gold coins allegedly buried under the ruins of the Ashkelon mosque. Используя средневековую итальянскую рукопись как руководство, она уговорила османские власти разрешить раскопки в поисках большого клада золотых монет, якобы спрятанного под руинами ашкелонской мечети.
In some blaze right on the ruins, Солнце сверкало над руинами.
There are ruins of shops and stores on the sides of the street and near these are ruins of public places such as Roman baths, agoras and theatres. По сторонам улицы можно полюбоваться руинами магазинов и лавок и таких общественных сооружений, как: римские бани, площади агора и театры.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Is sanitary processing of ruins of cities and settlements. Санитарная обработка развалин городов и поселений.
It has also been described in the consolidated appeal by the Secretary-General for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, of January 1993, and in the weekly reports on humanitarian assistance for Afghanistan, which give "a hope amongst ruins". Эта ситуация была также охарактеризована в призыве к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану, с которым Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обратился в январе 1993 года, а также в еженедельных сводках о гуманитарной помощи Афганистану, которые представляют собой "луч надежды посреди развалин".
No, sir. I checked all through the ruins. Я проверил все среди развалин.
And on a lodging for the night we shall settle down at ruins of an old Polish frontier post on polonine Rushchina. А на ночлег мы расположимся у развалин старой польской погранзаставы на полонине Рущина.
Near ruins of this temple the last century the avenue from sphinxes, made from pink Asuan's granite has been dug out. Возле развалин этого храма в прошлом веке была раскопана аллея из сфинксов, изваянных из розового асуанского гранита.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
It's what ruins all relationships. Это то, что разрушает все отношения.
Then Joy ruins it all by handing out rewrites to the script? И тут Джой разрушает все, внося изменения в сценарий?
And it ruins everything. И это все разрушает.
Apparently it ruins the fantasy. Очевидно, это разрушает фантазию.
And it ruins their social relationships, in fact. Это разрушает их социальные взаимоотношения.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру.
If she accuses him and she's right, she ruins her career. Если обвинит и окажется правой, то разрушит свою карьеру.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
Well, I hope it ruins theirs because I really love Gary and I think he loves me. Ну, я надеюсь, что это разрушит их отношения, потому что я действительно люблю Гэри и я думаю, он любит меня.
It just ruins your life is all. Просто это разрушит твою жизнь.
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
I swear, if that kid ruins one more jacket... Я клянусь, если этот парень испортит мне еще один пиджак...
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
I give it five minutes before one of us ruins it for you. Пять минут, и кто-нибудь тебе всё испортит.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его.
I've been unwinding as Mr. Crane ruins "Peyton place" for us. Я отдыхал, слушая как мистер Крэйн рушит для нас "Пэйтон Плэйс".
And it ruins their lives. И это рушит их жизни.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Is this the one who was buried under the ruins for so long? Это тот, который провел столько времени под развалинами?
Currently near its ruins is the Romanian town of Isaccea. Рядом с развалинами Троэзмиса находится румынский город городу сегодняшнее Туркойя.
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
In addition to its ruins, there are hotels, and chalets sought by skiers. В дополнение к руинам города, здесь блестящие отели и роскошные шале, разыскиваемые поклонниками лыж.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
They briefly examined eight large ruins in Chaco Canyon, and Carravahal gave their Spanish names, including Pueblo Bonito, meaning beautiful town. Они обследовали восемь крупных руин в Чако-Каньоне, среди которых был и Пуэбло-Бонито (название «прекрасный посёлок» дал развалинам Карравахаль).
Больше примеров...