Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
We need to finish searching these ruins. Мы должны закончить обыскивать эти руины.
O'Sullivan's pictures were among the first to record the prehistoric ruins, Navajo weavers, and pueblo villages of the Southwest. О'Салливан одним из первых сфотографировал доисторические руины древних пуэбло, ткачей навахо, а также современные поселения пуэбло на юго-западе США.
Ruins from the old Roman settlement can be seen in other parts of Budapest as well, notably Contra-Aquincum. Руины древнего римского поселения можно найти и в других частях Будапешта, например, в Пеште расположены остатки Контр-Аквинка.
Then the earthquake burst and the major part of the old city of Guatemala was turned into ruins. особенно в так называемую "Золотую эпоху", которая длилась с 1720 до 1773 года. Но грянуло землетрясение, и большая часть старого города Гватемала превратилась в руины.
The ruins of the Mission's tanning vats, pottery kiln, aqueduct system, and guard house are located on the abutting land in the municipally-owned Mission Historical Park that was sold to the City in 1928. Руины миссии дубильные чаны, гончарные печи, водопровод, система, и караульное помещение, расположенные на примыкающих земельных участков в муниципальной собственности, миссия исторического парка, который был продан в город в 1928 году.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. Кроме того, как вчера заявил премьер-министр страны Ас-Синьора, ни одно правительство не сможет выжить на руинах нации.
There, and at Bretton Woods, the world's leaders laid the foundations for a multilateral system that would be built upon the smoking ruins of the Second World War. Там, в Бреттон-Вудсе, мировые лидеры заложили основы многосторонней системы, которая была затем построена на дымящихся руинах Второй мировой войны.
This is connected with a practical question: who is in a position to build a new country on the ruins of the old regime? В связи с этим возникает практический вопрос: кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
On Geminar, the countries wage wars using Sacred Mechanoids, humanoid exoskeletal weapons that were originally discovered within ancient ruins and developed over centuries. В Гэминаре страны ведут войну, используя Святые Доспехи, гуманоидное оружие, которое было найдено в древних руинах.
Belarus, though geographically far away from the United States, was also struck by the evil-doers: a young Belarusian girl lost her life in the ruins of the World Trade Center. Преступники ударили и по географически далекой от Соединенных Штатов Беларуси: в руинах Всемирного торгового центра потеряла жизнь молодая белорусская девушка.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
He and part of his expedition remaining alive due to the discovery of underground ruins left by the former inhabitants of this world. Он и часть его группы остались в живых благодаря открытию подземных руин, оставшихся от прежних жителей этого мира.
The ruins of Agate House were reconstructed by the Civilian Conservation Corps in 1933-34 under the direction of C.B. Cosgrove Jr. of the New Mexico Laboratory of Anthropology. Реставрацию руин провёл в 1933-1934 г. Гражданский корпус охраны окружающей среды под руководством С. Б. Косгроува-младшего (C.B. Cosgrove Jr.) из лаборатории антропологии Музея Нью-Мексико.
With the smoke still rising from the ruins of the World Trade Center, we must now act quickly, resolutely and collectively to make sure such outrages are prevented in future. Сейчас, когда еще поднимается дым из руин Всемирного торгового центра, мы должны действовать быстро, решительно и сообща, с тем чтобы не допустить повторения таких трагедий в будущем.
Kuntur Wasi (Quechua kuntur condor, wasi house, "condor house") is the name given to the ruins of a religious center with complex architecture and stone sculptures, located in the Andean highlands of Peru. Кунтур-Уаси (кечуа Kuntur Wasi, «дом кондора») - условное название археологического памятника в Перу - руин религиозного центра со сложной архитектурой и каменными скульптурами.
Powhatan's Chimney at Wicomico, a site of historical ruins associated with a house purported to have been built for Powhatan, was long thought to have been the site of this capital. Предполагалось, что дымоход Паухатана в Викомико, участок исторических руин, связанных с домом, был построен для Поухатана и долгое время считался участком этой столицы.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
Six: Respect ruins wherever possible. 6: По возможности уважай развалины.
The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed. Комитет осмотрел развалины школы, которая была полностью разрушена.
During the first settlement when the sugar plantation was at its peak, water mills were built in the rivers of Ribeira do Faial and Ribeira Seca to crush sugar cane and today ruins may still be seen under the bridge. Во время первого поселения, когда сахарные плантации приносили самый богатый урожай, в реках Рибейра до Фаял и Рибейра Сека были построены водяные мельницы для переработки сахарного тростника, а на сегодняшний день все еще можно увидеть их развалины под мостом.
Then look at the castle ruins in Ergli, see the ensemble of Vestiena's country seat, climb the castle mound of Arona, visit museums. Тогда оглядись! Ты можешь осмотреть развалины замка в Эргли, ансамбль Вестиенского поместья, подняться на Аронское городище или башню Цесвайнского замка, посетить многочисленные музеи.
I was welcomed into this loose, Internet-based network of people who regularly explore urban ruins such as abandoned subway stations, tunnels, sewers, aqueducts, factories, hospitals, shipyards and so on. Меня приняли в это обширное интернет-сообщество людей, которые постоянно исследуют разные городские развалины, например, заброшенные станции метро, тоннели, коллекторы, акведуки, заводы, больницы, верфи и т.д.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
This battle takes place in the ruins of Metropolis. Эта битва проходит в развалинах Метрополиса.
The Indians said it was from a wise man... who lived in the ruins. Индейцы сказали, что это было от мудреца... который живёт в развалинах.
He said you could find him at the Roman ruins, north of town. Он сказал, что ты можешь найти его на римских развалинах на севере города.
During the highest tensions of the Civil War incident, Iron Man and Captain America meet at the ruins in order to talk things out. Во время самой высокой напряженности в инциденте Гражданской войны Железный Человек и Капитан Америка встречаются на развалинах, чтобы поговорить об этом.
Vanderlyn then went to Rome, where he painted his picture of Marius amid the Ruins of Carthage, which was shown in Paris, and obtained the Napoleon gold medal there. Затем отправился в Рим, где он пишет свою картину «Гай Марий на развалинах Карфагена», которая была выставлена в Париже и получила золотую медаль Наполеона.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
I love Barry, but he ruins everything. Я люблю Бэрри, но он всё портит.
Now, tell me, what ruins over 300,000 British car journeys each year? Теперь, скажите мне, что портит более 300000 британских поездок на машине каждый год?
It ruins all the fun talking about those kinds of things. Ну, такие вещи... Портит кайф об этом говорить!
Adam Ruins Everything is based on a CollegeHumor web series of the same name, and stars comedian Adam Conover (who was also the star of the CollegeHumor series) as the host. «Адам Портит Всё» основан на веб-сериале CollegeHumor, в роли ведущего выступает комедиант Адам Коновер (который также был звездой CollegeHumor).
It doesn't make any sense, it ruins the plan. В этом нет никакого смысла, это портит весь план.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
The scene revealed an unseen city with ruins of factories on an island and full of teens "without any parental guidance". В сцене были показаны незамеченный город с руинами фабрик на острове, с подростками без «полного родительского наставления».
The battle to control the ruins of Osgiliath had actually been fought, on and off, for over a century since the fall of Ithilien to Mordor. Битва за контроль над руинами Осгилиата, собственно, велась с переменным успехом в течение более чем столетия после захвата Итилиэна Мордором.
At the start of a campaign (this is the MMORTS part), players will spawn in the newly created world during spring, filled with villages, mines, gatherable resources, and ruins. В начале кампании игроки появляются в весеннем новосозданном мире с богатыми месторождениями, шахтами, собираемыми ресурсами и руинами.
With its numerous impressive castles, imposing palaces and romantic ruins, South Tyrol is Europe's most becastled region and is viewed as a true paradise by art and culture lovers. Со своими многочисленными крепостями, импозантными замками и романтическими руинами Южный Тироль входит в число наиболее архитектурно насыщенных регионов Европы и слывет настоящим раем среди любителей культуры и искусства.
The first thing you pay attention at the entrance to Kremenets - Castle Hill is quick with the ruins of the fortress, which arose above sea level to 397 meters. Первое, на что вы обратите внимание при подъезде к Кременца, - это стремительная Замковая гора с руинами крепости, которая поднялась над уровнем моря на 397 метров.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Well, I don't remember any ruins in Narnia. Но я нё помню никаких развалин в Нарнии.
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
Today, the villagers that live among the ruins of that Empire believe that Supay has returned to live amongst them. Сегодня, сельские жители, которые живут среди развалин этой империи считали, что Супай вернулся жить среди них.
One of the more poignant ruins on Hirta is the site of 'Lady Grange's House'. Одними из самых интересных развалин на Хирте является место, где стоял «дом леди Грейндж» (Lady Grange's House).
A cosy Tossa hotel located in one of the quiet areas of Tossa de Mar, very close to the historical centre, roman walls and ruins. Only minutes away from the beach and shopping area. Уютная гостиница, расположенная в самом спокойном районе города Тосса де Мар, вблизи от старого города, крепостной стены и историчеких римских развалин, а также в нескольких минутах от пляжа и комерческой зоны.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
Maybe it ruins their charm. Может, это и разрушает их обаяние.
She ruins the lives of bad people, too. Она разрушает жизни негодяев тоже.
That law school ruins relationships. Что Юридическая школа разрушает отношения.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family. Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью.
If she accuses him and she's right, she ruins her career. Если обвинит и окажется правой, то разрушит свою карьеру.
Well, I hope it ruins theirs because I really love Gary and I think he loves me. Ну, я надеюсь, что это разрушит их отношения, потому что я действительно люблю Гэри и я думаю, он любит меня.
It's what you two are about to do that ruins everything! А то что вы сделаете разрушит всё!
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу?
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
I swear, if that kid ruins one more jacket... Я клянусь, если этот парень испортит мне еще один пиджак...
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
"How long before that pirate ruins everything?" "Как скоро этот пират все испортит?"
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
He ruins everything he touches, turns everyone against us. Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас.
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его.
I've been unwinding as Mr. Crane ruins "Peyton place" for us. Я отдыхал, слушая как мистер Крэйн рушит для нас "Пэйтон Плэйс".
This place ruins lives. Это место рушит жизни.
It's what ruins friendships. Это то что рушит дружбу.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
We're near the ruins of your castle. Мы рядом с развалинами вашего замка.
Is this the one who was buried under the ruins for so long? Это тот, который провел столько времени под развалинами?
It was the decipherer's responsibility, who kept quiet because he was buried under the ruins of the house. Это был обязан знать шифровальщик, который молчал, потому что был погребен под развалинами дома.
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
A.A.Bakikhanov was the first who said his opinion about that reuins near Shahnazarli village of Shabran Rayon belong to Shabran city of the Middle Ages (since then it was considered the ruins of Gulustani-Irem city). А. А. Бакиханов первым высказал мнение о том, что развалины вблизи села Шахназарли Дивичинского района принадлежат средневековому городу Шабран (до него их считали развалинами города Гюлистани-Ирем).
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
Cassie and Vision (now seemingly in a relationship) fly to the Avengers Mansion ruins, having been summoned by Wiccan with warnings of a great magical threat. Кэсси и Вижен (теперь, похоже, в отношениях) летят к руинам Особняка Мстителей, вызванные Викканом с предупреждениями о великой магической угрозе.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
Colonel Gaddafi retreated to the ruins of the house that the Americans had bombed 30 years before and addressed the world. Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который американцы бомбили 30 лет назад и обратился к миру.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
These ruins are thousands of years old. Этим развалинам тысячи лет.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
They briefly examined eight large ruins in Chaco Canyon, and Carravahal gave their Spanish names, including Pueblo Bonito, meaning beautiful town. Они обследовали восемь крупных руин в Чако-Каньоне, среди которых был и Пуэбло-Бонито (название «прекрасный посёлок» дал развалинам Карравахаль).
Больше примеров...