| It is the ruins of a Romanesque castle with a belt of walls around a central keep with a cistern. | Это руины романского замка, состоящие из пояса стен вокруг резервуара с водой. |
| At the end of the second season, Kyouichi leaves the ruins of Tokyo with Hisui Kisaragi and wanders to search for Tatsuma's whereabouts. | В конце второго сезона Кёити покидает руины Токио вместе с Хисуй Кисараги в поисках Тацумы. |
| Ruins were used as a building material for new houses. | Руины крепости использовались в качестве строительных материалов для новых зданий. |
| They're called ruins, Eddie. | Это называется руины, Эдди. |
| When Sakura visits Syaoran in the ruins, her spirit takes on the form of a pair of ghostly feathered wings that disintegrate to other dimensions. | Когда Сакура приходит к Сяорану в руины, её душа принимает форму двух призрачных крыльев, которые распадаются на перья и переносятся в другие измерения. |
| There's an old sugar mill nearby built on top of some Toltec ruins. | Там недалеко сахарная мельница, построенная на каких-то руинах. |
| The ruins reminded me of a Japanese saying. | "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах". |
| Will we not heed the embattled Lebanese Prime Minister, in his sheer helplessness, crying that his country has been torn to shreds and that no Government can survive on the ruins of a nation? | Или мы не слышим находящегося в безвыходном положении ливанского премьер-министра, в полной беспомощности заявляющего о том, что его страна разорвана на части и что никакое правительство не может выжить на руинах нации? |
| Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. | Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень или здесь, на заброшенной советской сталеплавильне. |
| A new and terrible army has been spawned from the hives, and the ruins of Ahn'Qiraj are teeming once again with swarming masses of silithid and qiraji. | С тех пор прошла тысяча лет, но кирайские силы не дремали. Из ульев явились новые враги, и в руинах Ан'Киража вновь кишат силитиды и кираи. |
| Looks like it was carved from the ruins of the Colossus of Rhodes. | Похоже она была вырезана из руин Колоссиса Родосского. |
| 'Berlin, capital of the Third Reich, 'focal point of the rise and fall of a dictator 'is today a monument of ruins. | Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин. |
| The Plant arose from ruins, it was developed, enlarged, reconstructed, retrained, reshaped, but it continued to advance keeping the guideline directed to production of a high-quality home automobile. | Завод рос, строился, поднимался из руин, реконструировался, перепрофилировался, переучивался, но продолжал шагать вперед, держась главного курса, направленного на создание качественного отечественного автомобиля. |
| The project's success led to other safeguarding campaigns: saving Venice and its lagoon in Italy, the ruins of Mohenjo-daro in Pakistan, and the Borobodur Temple Compounds in Indonesia. | В дальнейшем ЮНЕСКО инициировала проекты по сохранению Венеции и её уникальной лагуны, руин Мохенджо-Даро в Пакистане, реставрации храмового комплекса Боробудур в Индонезии. |
| The main fortress within Hay-on-Wye was situated on the great site commanding the town and river under the current ruins of the castle and mansion. | Главная крепость в Хей-он-Уай была расположена на большом участке, господствующем над городом и рекой, на месте нынешних руин замка и поместья. |
| There should be some ancient ruins up there. | Там наверху должны быть очень древние развалины. |
| The lawn and the flags in the centre are to be substituted by a glass lid on the floor, so that the ruins of the ancient Thracian and Roman city of Serdica can be exposed in an impressive way, thus becoming a tourist attraction. | Газон и флаги в центре должны быть заменены стеклянными крышками на полу, чтобы развалины древнего Фракийского и Римского города Сердика были видны, став туристической достопримечательностью. |
| The ruins, the bombs. | Развалины, бомбы, Твоя помощь. |
| The ruins of the arch, along with other monuments in Palmyra, were depicted in engravings by the British traveller Robert Wood, which were published in London in 1753 under the title The ruins of Palmyra; otherwise Tedmor in the desart. | Руины арки, наряду с другими памятниками в Пальмире, были изображены на гравюрах британского путешественника Роберта Вуда, опубликованных в Лондоне в 1753 году под названием Развалины Пальмиры; или же Тадмор в пустыне. |
| Ruins of once the most majestic complex of castles dominate the Castle hill (Zámecká hora). | Развалины одного из самых таинственных замковых комплексов возвышаются над Замковой горой. |
| All right, tomorrow, 5 o'clock in the morning at the old ruins as usual. | Итак, завтра в 5 утра на старых развалинах как обычно. |
| Anna reports there were two more of you, back at the ruins. | Анна сказала, что с вами было еще двое, там, в развалинах. |
| Neil, Harry, meet us at the ruins! | Нил, Гарри, встретимся на развалинах! |
| And then, when the battle was over, ...Kiritsugu came across a dying child among the charred ruins. | И когда война была окончена Киритсугу нашёл умирающего ребёнка в развалинах и был лишь один путь для спасения этого ребёнка. |
| We all know what happened afterwards: from the ruins of the world the United Nations emerged. | Что было потом - мы все знаем: на развалинах оставшегося создавалась Организация Объединенных Наций. |
| You know, this tracker thing really ruins my bikini line. | Знаешь, этот жучок портит мою линию бикини. |
| On December 7, 2016, truTV announced that Adam Ruins Everything would return for another season with sixteen episodes. | 7 декабря 2016 truTV анонсировало возрождение Адам Портит Всё на второй сезон из 16 эпизодов. |
| an injury like that ruins the collection. | Такое повреждение портит коллекцию. |
| That woman ruins everything. | Эта женщина всё портит. |
| Every time something great is about to happen to me, she shows up and ruins it. | Каждый раз, когда со мной случается что-нибудь хорошее, появляется она и все портит. |
| After a short investigation, the Walker finds her on Library - a world full of ancient ruins. | После короткого осмотра личных вещей девушки, детектив обнаруживает её на Библиотеке - планете, полной древними руинами. |
| The scene revealed an unseen city with ruins of factories on an island and full of teens "without any parental guidance". | В сцене были показаны незамеченный город с руинами фабрик на острове, с подростками без «полного родительского наставления». |
| These dark warriors have established a secret stronghold beneath the ruins of Lordaeron's former capital city. | Эти темные воины основали тайную цитадель под руинами бывшей столицы королевства Лордерона. |
| A witness described to the Mission family members taking away the corpses on horse carts, a young man sitting in shock beside the ruins of his house and, above all, the extremely strong smell of death. | Один из очевидцев описал сотрудникам Миссии членов семьи, увозящих тела на запряженных лошадьми телегах, молодого мужчину, сидящего в шоке рядом с руинами своего дома, и прежде всего очень резкий трупный запах. |
| There are ruins of shops and stores on the sides of the street and near these are ruins of public places such as Roman baths, agoras and theatres. | По сторонам улицы можно полюбоваться руинами магазинов и лавок и таких общественных сооружений, как: римские бани, площади агора и театры. |
| Well, I don't remember any ruins in Narnia. | Но я нё помню никаких развалин в Нарнии. |
| Remembering - it's like trying to build an ancient building of the stones of its ruins. | Вспоминать - это как пытаться соорудить древнее здание из камней его развалин. |
| In 1929, Henri Arnold Seyrig, the general director of antiquities in the French Mandate for Syria and the Lebanon, started excavating the ruins of Palmyra and convinced the villagers to relocate into the newly built village, adjacent to the ancient site. | В 1929 году Анри Арнольд Сейриг, генеральный директор древностей Французского мандата в Сирии и Ливане, начал раскопки развалин Пальмиры и убедил жителей деревни переехать в недавно построенную деревню, рядом с древним городом. |
| Dresden is now a heap of ruins. | Дрезден теперь в груде развалин. |
| To preserve the architectural heritage of the area, which ranges from large numbers of chapels and disused mills to former slate quarries and castle ruins. | Третья задача состоит в сохранении архитектурного наследия области, которая колеблется от большого количества заброшенных часовен и мельниц до бывших карьеров для добычи сланца и развалин замков. |
| Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. | Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда. |
| Okay, see, this is the problem with sobriety... it ruins lives. | Вот видишь, до чего доводит трезвость - она разрушает жизни. |
| He's a catch and you're a snatch who ruins all her relationships. | Он красавчик, а ты - бедствие, которое разрушает все отношения. |
| This game ruins people's lives. | Эта игра разрушает судьбы людей. |
| And it ruins their social relationships, in fact. | Это разрушает их социальные взаимоотношения. |
| I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family. | Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью. |
| If she accuses him and she's right, she ruins her career. | Если обвинит и окажется правой, то разрушит свою карьеру. |
| Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! | Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу. |
| But in return, I promise I will find a way to help you bury this foolish argument with Edwin Drood before it ruins your happiness in your new home. | Но взамен я обещаю, что найду способ, чтобы помочь вам покончить с этим глупым спором с Эдвином Друдом до того, как он разрушит ваше счастье в вашем новом доме. |
| It ruins our friendship? | Это разрушит нашу дружбу? |
| If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. | Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку... |
| "How long before that pirate ruins everything?" | "Как скоро этот пират все испортит?" |
| If that girl ruins your wedding - | Если эта девушка испортит тебе свадьбу... |
| Hope nothing ruins it. | Надеюсь, ничто её не испортит. |
| It ruins the whole experience. | Это только все испортит. |
| He ruins everything he touches, turns everyone against us. | Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас. |
| He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. | Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина. |
| Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. | Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его. |
| I've been unwinding as Mr. Crane ruins "Peyton place" for us. | Я отдыхал, слушая как мистер Крэйн рушит для нас "Пэйтон Плэйс". |
| It's what ruins friendships. | Это то что рушит дружбу. |
| Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. | Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам. |
| We're near the ruins of your castle. | Мы рядом с развалинами вашего замка. |
| Is this the one who was buried under the ruins for so long? | Это тот, который провел столько времени под развалинами? |
| Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. | Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку. |
| A.A.Bakikhanov was the first who said his opinion about that reuins near Shahnazarli village of Shabran Rayon belong to Shabran city of the Middle Ages (since then it was considered the ruins of Gulustani-Irem city). | А. А. Бакиханов первым высказал мнение о том, что развалины вблизи села Шахназарли Дивичинского района принадлежат средневековому городу Шабран (до него их считали развалинами города Гюлистани-Ирем). |
| So you'd better bring that key to the Bremen ruins as soon as you can. | Так что, тебе лучше принести ключ к бременским руинам так быстро, как ты только сможешь. |
| Will you go up to the ruins? | Вы поедите к руинам? |
| But these ruins are thousands of years old. | Этим руинам тысячи лет. |
| It leads to the sacred ruins at Calima. | Путь к священным руинам Калимы. |
| Cassie and Vision (now seemingly in a relationship) fly to the Avengers Mansion ruins, having been summoned by Wiccan with warnings of a great magical threat. | Кэсси и Вижен (теперь, похоже, в отношениях) летят к руинам Особняка Мстителей, вызванные Викканом с предупреждениями о великой магической угрозе. |
| All aswarm with the wretched ruins of humanity. | Кишащий несчастными развалинам человечества. |
| These ruins are thousands of years old. | Этим развалинам тысячи лет. |
| On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). | По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина. |
| From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. | От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна. |
| The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra. | Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне. |