Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
We're not interested in charred ruins and rusty boats. Нам не нужны обугленные руины и прогнившие лодки.
Unrestrained blue sea, the harsh beauty of the mountains, the gardens and vineyards, ruins of medieval castles... Безудержная синева моря, суровая красота гор, зелень садов и виноградников, руины средневековых замков...
The historic ruins are located close to Lienz in East Tyrol, the home town of the discoverer. Исторические руины находятся недалеко от Лиенца в Восточном Тироле, на родине первооткрывателя.
"Flower-covered ruins, light gushing on piles of stones..." "Покрытые цветами руины, свет, льющийся на грудах камней..."
Its mission is to covertly secure and destroy all ancient artifacts (items, machines, ruins, etc.) from all known enemies that may use them for their own benefit. Её миссия заключается в скрытой защите и/или уничтожении всех древних артефактов (будь то предметы, механизмы, руины и т. д.), захваченных теми, кто может использовать их для собственной выгоды.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
Because of the constant temperature, own microclimate on ruins of the Paramonov Warehouses was formed: green grass grows there almost all the year. Благодаря постоянной температуре родников на руинах Парамоновских складов сложился свой микроклимат: практически весь год растёт зелёная трава.
He can only interpret what's been written on pillars of the temple ruins. Он может только интерпретировать написанное на руинах храма недалеко отсюда.
The ruins reminded me of a Japanese saying. "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах".
Have you ever been down to those old ruins in the woods? Ты когда-нибудь слышала о тех руинах в лесу?
It is highly symbolic that this is happening on the eve of the fiftieth anniversary of our Organization, which emerged from the ruins of the Second World War. Глубоко символично, что это происходит накануне пятидесятилетия нашей Организации, которая возникла на руинах второй мировой войны.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
At this historical hotel you are just steps away from the ruins of Roman temples and amphitheatres. В этом историческом отеле Вы окажитесь в нескольких шагах от руин римских храмов и амфитеатров.
Toads, snakes and lizards are the only present inhabitants of these ruins. Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
And we were visiting those ruins, suddenly she stubmle and fell from 4 meters high, broke her arm. И, конечно, при осмотре этих руин она, неожиданно споткнувшись, и упав с 4-метровой высоты, сломала руку.
In recent years Lebanon had embarked on a process of economic renewal as it had emerged from the ruins of war, and Beirut had regained its place as a thriving banking centre for the region. В последние годы, восстав из послевоенных руин, Ливан переживает процесс экономического обновления, а Бейрут вновь становится стремительно растущим банковским центром в регионе.
"Wrought from Ruins". «Поднятый из руин.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
There should be some ancient ruins up there. Там наверху должны быть очень древние развалины.
So, while they're all diving there, the ruins will actually be... here. Так значит, пока они все ныряют здесь развалины на самом деле будут...
After a fire in 1917, the only remaining buildings from the glassworks today, is the mansion and ruins of a stable from 1832, which was destroyed in the fire. После пожара 1917 года единственными сохранившимися зданиями стеклозавода являются данный особняк и развалины конюшни, возведенной в 1832 году.
The ruins, the bombs. Развалины, бомбы, Твоя помощь.
Then look at the castle ruins in Ergli, see the ensemble of Vestiena's country seat, climb the castle mound of Arona, visit museums. Тогда оглядись! Ты можешь осмотреть развалины замка в Эргли, ансамбль Вестиенского поместья, подняться на Аронское городище или башню Цесвайнского замка, посетить многочисленные музеи.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
Town Hall, built on the ruins of the old castle. Усадьба Кастеле, возведена на развалинах древней крепости.
It was an archaeological dig at the Mycenaean ruins of Atreus. Это были археологические раскопки на микенских развалинах Атрея.
Up there, in the ruins of the monastery. Там наверху, в развалинах монастыря.
But you see, Baal-Dahar was built on the ruins of an older place. Но Бал-Дахар был построен на развалинах другого города.
Centuries will pass, but from the ruins of our cities and cultural monuments our hatred will be renewed for those who are responsible, the people to whom we owe all this: На развалинах наших городов вновь вспыхнет ненависть к тем, кто повинен во всех наших бедах: к международному еврейству и его клевретам.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
I love Barry, but he ruins everything. Я люблю Бэрри, но он всё портит.
It ruins it for me if you have grass. Это портит мне все, когда ты куришь грасс.
Don't wear powder; it ruins the complexion. Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
An egg that's too soft ortoo hard ruins my day. Яйцо слишком жидкое или слишком твердое портит мне день.
Too much talking ruins the moment, Болтовня только все портит.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
His ideal is to perish bravely under the ruins. Его идеал - храбро погибнуть под руинами.
Notwithstanding the reconstruction of towns and cities, the countryside is reported to be still littered with bombed-out ruins. Несмотря на восстановление городов и поселков, сельская местность по-прежнему покрыта руинами и воронками от бомб.
A ceramic workshop was found out under the ruins of the city. Под руинами города была обнаружена керамическая мастерская.
The first thing you pay attention at the entrance to Kremenets - Castle Hill is quick with the ruins of the fortress, which arose above sea level to 397 meters. Первое, на что вы обратите внимание при подъезде к Кременца, - это стремительная Замковая гора с руинами крепости, которая поднялась над уровнем моря на 397 метров.
The location is unbeatable if your visit to is to explore the ruins of ancient Rome. Местоположение отеля идеально устроит гостей, желающих познакомиться с руинами древнего Рима.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Nineteen days later, with the characteristics dispatch of the Americans, the Post Office of Tacloban was reopened for postal amidst the still smoking ruins. Девятнадцать дней спустя, с характерной для американцев оперативностью почтовое отделение Таклобан вновь открылось для пересылки почты посреди еще дымящихся развалин.
Go over there and hide among the ruins! Бегите туда и спрячьтесь среди развалин!
Parts of the ruins of the monastery remain on the island, but much of the stonework was used in the expansion of Akershus Fortress in the 17th century. Часть развалин монастыря остались на острове, однако большая часть материалов ушла на восстановление крепости Акерсхус в XVII веке.
It has also been described in the consolidated appeal by the Secretary-General for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, of January 1993, and in the weekly reports on humanitarian assistance for Afghanistan, which give "a hope amongst ruins". Эта ситуация была также охарактеризована в призыве к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану, с которым Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обратился в январе 1993 года, а также в еженедельных сводках о гуманитарной помощи Афганистану, которые представляют собой "луч надежды посреди развалин".
When cleaning the ruins, the radioactive material has been dispersed from the ionizing fire-detectors without any control and disposed of together with the rest of the debris. При расчистке развалин радиоактивный материал ионизирующих пожарных детекторов был бесконтрольно рассеян и удален вместе с остальным мусором.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
I intend on being brief, because nothing quite ruins a beautiful, sunny day like talks of profits and earning. Я намерен быть краток, потому что ничто полностью не разрушает прекрасный, солнечный день, как разговоры о прибыли и заработке.
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
I just organized the whole thing, and then that girl comes in and ruins it. Я все это организовала и это девчонка приходит и разрушает все это.
So mine was a tragic hero, which is, like, someone who's not bad, but they just make a really big mistake, and it ruins their life. Мой был трагическим героем, который не был кем-то плохим, но он сделал большую ошибку, и это разрушает его жизнь.
And it ruins everything. И это все разрушает.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
If you take a drug test and come out clean, it ruins your rep. Пройдешь тест, окажешься чиста и это разрушит твою репутацию.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
No one ruins it for me, no one! Никто мне этого не разрушит, никто!
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу?
It just ruins your life is all. Просто это разрушит твою жизнь.
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
This vampire always ruins everything. Этот вампир всегда всё испортит.
It ruins the whole experience. Это только все испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Darn that Annabelle, she ruins everything! Черт подери эту Анабель, она все рушит!
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его.
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии...
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Local inhabitants called the ruined remains of the house "count ruins". Местный жители называли руинированные остатки дома «графскими развалинами».
We're near the ruins of your castle. Мы рядом с развалинами вашего замка.
Is this the one who was buried under the ruins for so long? Это тот, который провел столько времени под развалинами?
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых.
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
So I'd spent the balance of my formative years traipsing through dusty ruins, and various excavations throughout the world. Так что, годы становления я провела, блуждая по пыльным руинам и различным раскопкам по всему миру.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
The ruins reminded me of a Japanese saying. "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах".
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
Colonel Gaddafi retreated to the ruins of the house that the Americans had bombed 30 years before and addressed the world. Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который американцы бомбили 30 лет назад и обратился к миру.
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
These ruins are thousands of years old. Этим развалинам тысячи лет.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
Больше примеров...