Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Restoration work began in the 1890s and in these days the castle ruins are open to the public. Реставрационные работы начались в 1890-х годах и начиная с этого времени руины замка стали открыты для общественности.
They continued investigating Maya ruins with a return trip to Yucatán in October 1841. В октябре 1841 года продолжили исследовать руины Майя, отправившись в обратный путь на Юкатан.
They laid the town to ruins, killed a large part of the population, and abducted most of the survivors as thralls to Szczecin. Они превратили город в руины, убили большую часть населения, большую часть выживших в качестве рабов увезли в Щецин.
Ruins from the old Roman settlement can be seen in other parts of Budapest as well, notably Contra-Aquincum. Руины древнего римского поселения можно найти и в других частях Будапешта, например, в Пеште расположены остатки Контр-Аквинка.
The ruins of ancient Tymnos are here and there are suitable anchorages off Kizil Island just before Bozburun and sipping a cold beer in the village square, gazing out over the waters of the bay, you will find an hour or two can be easily lost here. Здесь есть древние руины Тимноса и удобные стоянки у острова Кызыл, где можно высадиться и попить холодного пива в деревенском дворике, любуясь водами залива пару часов.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
To build a democratic society on the ruins of one of the most violent dictatorships of the past century is a challenge the international community must not shrink. Помощь в создании демократического общества на руинах одной из самых жестоких диктатур прошлого века является проблемой, от решения которой международное сообщество не должно уклоняться.
At the castle... in the ruins... В замке... в руинах...
Some six houses in Mollalar were built on ruins - these generally had scrap metal roofs and barns nearby also built on ruins. Около шести домов в Моллаларе были построены на руинах и, как правило, имели металлические крыши и расположенные неподалеку хозяйственные постройки, также сооруженные на месте разрушенных домов.
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень или здесь, на заброшенной советской сталеплавильне.
Thus, acutely aware one cannot rebuild their hearth among the ruins of their US House office, for the sake of my loved ones, I must strike another match, go start anew by embracing the promotion back from public servant to sovereign citizen. К тому же, поскольку никто не может восстанавливать здоровье на руинах собственного дома правительства, и во имя спокойствия и благополучия моих родных и близких, я должен пропустить ход, и начать с начала свой путь от государственного служащего к независимому гражданину
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
Looks like it was carved from the ruins of the Colossus of Rhodes. Похоже она была вырезана из руин Колоссиса Родосского.
Now the orphans of Rome make their bed amongst its ruins. А теперь римские сироты спять среди их руин.
Seven tombs from a total of fifty and three areas at the ruins of the ancient settlement were examined by the Danish Archaeological Expedition. Семь из 50 гробниц и три зоны руин древнего поселения исследовала археологическая экспедиция из Дании.
Its two main ports were Ayasoluk, near the ruins of ancient Ephesus, and Smyrna, while its capital was Birgi. Его двумя главными портами были Аясолук (недалеко от руин древнего Эфеса) и Смирна, а столицей был Бирги.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
Well, these ruins are pretty ancient, but this indentation looks recent. Ну, эти развалины довольно древние, но эти следы оставлены недавно.
They went down to rest in the ruins of an old castle. Они спустились отдохнуть в развалины старого дворца
In Rome, they illuminate the ruins every night. Римские развалины подсвечивают еженощно.
These houses are not destroyed yet, but we are planning to put these territories, where the ruins are, under a specific legal regime, so that there are no questions asked tomorrow or the day after. Дома пока не снесены, но мы планируем территории, на которых эти развалины имеются, оформить юридическим образом, чтоб завтра-послезавтра к нам не было вопросов ни с чьей стороны.
The new castle was built to supersede an older fortress at Chesterton about 2 miles (3 km) to the north, the ruins of which were visible up to the end of the 16th century. Новый замок был построен, чтобы заменить более старую крепость в Честертоне в З км к северу, развалины которой были видны до конца XVI века.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
I waited for you all night by the Ani ruins. Я ждала тебя на развалинах Ани всю ночь.
During the highest tensions of the Civil War incident, Iron Man and Captain America meet at the ruins in order to talk things out. Во время самой высокой напряженности в инциденте Гражданской войны Железный Человек и Капитан Америка встречаются на развалинах, чтобы поговорить об этом.
I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins. Похоже, мне удалось найти в развалинах Кандара замечательную вещь.
Some of them have not yet decided to return to South Ossetia, while many returnees have found themselves amid the ruins of homes destroyed by enemy artillery, rockets and aircraft. Часть из них не решилась вернуться в Южную Осетию по настоящее время, а многие из вернувшихся оказались на дымящихся развалинах своих домов, разрушенных вражеской артиллерией, ракетами или авиацией.
Je thinks of having made an important lucky find in the ruins of Candar. Я сделал интереснейшую находку в развалинах Кандара.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
Don't wear powder; it ruins the complexion. Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
You know we both want you, and that ruins everything, don't you? Знаешь, мы оба хотим тебя, и это все портит!
And it's about a kid who gets a blue whale as a pet but it's a punishment and it ruins his life. Она о мальчике, получившем домашнего синего кита, но это наказание, и оно портит ему жизнь.
I don't know, the beard ruins the effect of the lingerie. Не знаю как, но борода несколько портит эффект от женского белья.
It doesn't make any sense, it ruins the plan. В этом нет никакого смысла, это портит весь план.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
These dark warriors have established a secret stronghold beneath the ruins of Lordaeron's former capital city. Эти темные воины основали тайную цитадель под руинами бывшей столицы королевства Лордерона.
With its numerous impressive castles, imposing palaces and romantic ruins, South Tyrol is Europe's most becastled region and is viewed as a true paradise by art and culture lovers. Со своими многочисленными крепостями, импозантными замками и романтическими руинами Южный Тироль входит в число наиболее архитектурно насыщенных регионов Европы и слывет настоящим раем среди любителей культуры и искусства.
The first thing you pay attention at the entrance to Kremenets - Castle Hill is quick with the ruins of the fortress, which arose above sea level to 397 meters. Первое, на что вы обратите внимание при подъезде к Кременца, - это стремительная Замковая гора с руинами крепости, которая поднялась над уровнем моря на 397 метров.
In 1534, Spanish conquistadores, Sebastián de Belalcázar and Diego de Almagro founded the city of San Francisco de Quito in honor of Francisco Pizarro which was built on top of the ruins of the secondary Inca capital. В 1534 году испанские конкистадоры Себастьян де Белалькасар и Диего де Альмагро основали город Сан-Франсиско-де-Кито в честь конкистадора Франсиско Писарро, город был построен рядом с руинами сожженной Руминьяви столицы инков.
The game is set on a fictional planet incorporating fantasy elements, which consists of small and not very technologically-advanced settlements, surrounded by varying environments and abandoned ruins. События игры происходят на вымышленной планете, которая состоит из небольших технически продвинутых поселений, окруженных руинами.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Remembering - it's like trying to build an ancient building of the stones of its ruins. Вспоминать - это как пытаться соорудить древнее здание из камней его развалин.
Nineteen days later, with the characteristics dispatch of the Americans, the Post Office of Tacloban was reopened for postal amidst the still smoking ruins. Девятнадцать дней спустя, с характерной для американцев оперативностью почтовое отделение Таклобан вновь открылось для пересылки почты посреди еще дымящихся развалин.
In total, there are 22 temples, 97 ruins, 819 stone tablets, and 1,018 cliff-side and stone inscriptions located on Mount Tai. На территории горы имеется 22 храма, 97 развалин, 819 каменных плит, 1018 рисунков и надписей на скалах.
When I came to, I was in darkness and I gradually became aware that I was pinned beneath the ruins of the house. Когда я пришла в себя, то уже было темно, а вскоре я осознала, что нахожусь среди развалин дома.
Past the ruins at Knossos. После развалин Кносса. (по-гречески)
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
I'm sorry if this ruins the fantasy, but this girl means nothing to me - Мне очень жаль, если это разрушает фантазию, но эта девушка ничего не значит для меня по сравнению с тобой.
So mine was a tragic hero, which is, like, someone who's not bad, but they just make a really big mistake, and it ruins their life. Мой был трагическим героем, который не был кем-то плохим, но он сделал большую ошибку, и это разрушает его жизнь.
Maybe it ruins their charm. Может, это и разрушает их обаяние.
And it ruins everything. И это все разрушает.
Apparently it ruins the fantasy. Очевидно, это разрушает фантазию.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
But in return, I promise I will find a way to help you bury this foolish argument with Edwin Drood before it ruins your happiness in your new home. Но взамен я обещаю, что найду способ, чтобы помочь вам покончить с этим глупым спором с Эдвином Друдом до того, как он разрушит ваше счастье в вашем новом доме.
Well, I hope it ruins theirs because I really love Gary and I think he loves me. Ну, я надеюсь, что это разрушит их отношения, потому что я действительно люблю Гэри и я думаю, он любит меня.
No one ruins it for me, no one! Никто мне этого не разрушит, никто!
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу?
That ruins the whole thing! Что? Это разрушит всю программу!
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
I give it five minutes before one of us ruins it for you. Пять минут, и кто-нибудь тебе всё испортит.
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
This vampire always ruins everything. Этот вампир всегда всё испортит.
It ruins the whole experience. Это только все испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
This place ruins lives. Это место рушит жизни.
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
It was the decipherer's responsibility, who kept quiet because he was buried under the ruins of the house. Это был обязан знать шифровальщик, который молчал, потому что был погребен под развалинами дома.
"Satisfied with the Reichstag ruins." "Развалинами Рейхстага удовлетворён".
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle. Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
So I'd spent the balance of my formative years traipsing through dusty ruins, and various excavations throughout the world. Так что, годы становления я провела, блуждая по пыльным руинам и различным раскопкам по всему миру.
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
Cassie and Vision (now seemingly in a relationship) fly to the Avengers Mansion ruins, having been summoned by Wiccan with warnings of a great magical threat. Кэсси и Вижен (теперь, похоже, в отношениях) летят к руинам Особняка Мстителей, вызванные Викканом с предупреждениями о великой магической угрозе.
When Gandalf came to Weathertop on October 3, 3018, he was besieged by the Nine Ringwraiths in the ruins. Когда Гэндальф прибыл к руинам Амон Сул З октября 3019 г. Т. Э., он был осаждён там девятью назгулами.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
Colonel Gaddafi retreated to the ruins of the house that the Americans had bombed 30 years before and addressed the world. Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который американцы бомбили 30 лет назад и обратился к миру.
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
They briefly examined eight large ruins in Chaco Canyon, and Carravahal gave their Spanish names, including Pueblo Bonito, meaning beautiful town. Они обследовали восемь крупных руин в Чако-Каньоне, среди которых был и Пуэбло-Бонито (название «прекрасный посёлок» дал развалинам Карравахаль).
Больше примеров...