| The Italica ruins near Seville, Spain stood in for the dragon pit. | Руины Италики возле Севильи, Испании, использовали в качестве драконьей ямы. |
| When Sakura visits Syaoran in the ruins, her spirit takes on the form of a pair of ghostly feathered wings that disintegrate to other dimensions. | Когда Сакура приходит к Сяорану в руины, её душа принимает форму двух призрачных крыльев, которые распадаются на перья и переносятся в другие измерения. |
| In 18951896 he examined part of the African coast of the Red Sea, finding there the ruins of a very ancient gold-mine and traces of what he considered Sabean influence. | В 1895-1896 годах Бент исследовал часть африканского побережья Красного моря, обнаружив там руины очень древнего золотого рудника и, по его выводам, следы государства сабеев. |
| While the ruins of D.C. are overrun with supermutants and unchecked mercenary patrols, the underground areas are refuge to generally-weaker denizens such as feral ghouls and radroaches, though it is harder to avoid conflict in these claustrophobic confines. | В то время как руины Вашингтона заполнены супермутантами и наемниками, подземные локации служат убежищем для более слабых обитателей этого мира, таких как дикие гули и радтараканы, хотя в тесноте избежать столкновения с врагом гораздо труднее. |
| Khagani Almammadov - leader of the expedition informed that ruins of Sheykh Babi khanegah were also found near the mausoleum, which had been initially used as caravanserai and afterwards it was used as a mosque. | Руководитель экспедиции Хагани Алмамедов сообщил, что в ходе работ вблизи гробницы были найдены еще и руины ханегяха шейха Бабы, который предположительно вначале служил караван-сараем, а потом был превращен в мечеть. |
| Some 6,000 men and women perished in the ruins of the World Trade Center, in Virginia and in the wreckage in Pennsylvania, while thousands of others are suffering in hospitals. | Около 6000 мужчин и женщин погибло в руинах Всемирного торгового центра, в Вирджинии и под обломками разбившегося самолета в Пенсильвании, в то время как тысячи других людей страдают в больницах. |
| Let this draft resolution be the first of many steps that we take together to build the edifice of mutual tolerance and respect for the religious and cultural diversity of humankind on the ruins of religious prejudice and indifference. | Пусть этот проект резолюции будет первым нашим совместным шагом на пути построения здания взаимной терпимости и уважения религиозного и культурного многообразия человечества на руинах религиозных предрассудков и безразличия. |
| The one was constructed on the ruins of the other. | На руинах первой построили последний. |
| Some six houses in Mollalar were built on ruins - these generally had scrap metal roofs and barns nearby also built on ruins. | Около шести домов в Моллаларе были построены на руинах и, как правило, имели металлические крыши и расположенные неподалеку хозяйственные постройки, также сооруженные на месте разрушенных домов. |
| In Agdam town and in its suburbs the FFM saw evidence of some extraction of metal and building materials from ruins and infrastructure, as well as limited grazing activity. | В городе Агдаме и его окрестностях Миссия видела последствия сбора металлов и строительных материалов на руинах и на объектах инфраструктуры и в отдельных местах пасущийся скот. |
| With the smoke still rising from the ruins of the World Trade Center, we must now act quickly, resolutely and collectively to make sure such outrages are prevented in future. | Сейчас, когда еще поднимается дым из руин Всемирного торгового центра, мы должны действовать быстро, решительно и сообща, с тем чтобы не допустить повторения таких трагедий в будущем. |
| Have we not seen the bodies of children and old men being lifted out of the ruins? | Не стали ли мы очевидцами того, как тела детей и стариков извлекают из руин? |
| Sight seeing of Roman and Byzantine ruins in ancient Lappa. | Осмотр руин древнего города Лаппа времен Рима и Византии. |
| The ruins include the hilltop Chankillo fort, the nearby Thirteen Towers solar observatory, and residential and gathering areas. | Среди руин: форт Чанкильо на вершине холма, солнечная обсерватория «Тринадцать башен», жилые помещения и места для общественных собраний. |
| Here's an aerial photograph of one of the Anasazi ruins; you can see it's circular at the largest scale, but it's rectangular at the smaller scale, right? | Это аэрофотография одних из руин Анасази; они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите? |
| It's the ruins of an apartment building on the western edge of Grozny. | Это развалины многоэтажки на западной окраине Грозного. |
| Well, these ruins are pretty ancient, but this indentation looks recent. | Ну, эти развалины довольно древние, но эти следы оставлены недавно. |
| These houses are not destroyed yet, but we are planning to put these territories, where the ruins are, under a specific legal regime, so that there are no questions asked tomorrow or the day after. | Дома пока не снесены, но мы планируем территории, на которых эти развалины имеются, оформить юридическим образом, чтоб завтра-послезавтра к нам не было вопросов ни с чьей стороны. |
| In 1969 the castle ruins were gifted to the Greifenstein Society, who have since looked after the preservation of the site, which is open to the public and incorporates a restaurant. | В 1969 году развалины замка были переданы вновь созданному Грайфенштайскому обществу и до сегодняшнего дня находятся на содержании общественности, то есть на средства посетителей замка и открытого здесь ресторана. |
| During the first settlement when the sugar plantation was at its peak, water mills were built in the rivers of Ribeira do Faial and Ribeira Seca to crush sugar cane and today ruins may still be seen under the bridge. | Во время первого поселения, когда сахарные плантации приносили самый богатый урожай, в реках Рибейра до Фаял и Рибейра Сека были построены водяные мельницы для переработки сахарного тростника, а на сегодняшний день все еще можно увидеть их развалины под мостом. |
| They could hear someone crying down in the ruins. | Вдруг им почудилось, что внизу в развалинах кто-то плачет |
| In the Capital Wasteland - particularly in the urban ruins of downtown D.C. - the Super Mutants simply couldn't be avoided. | На Столичной пустоши - а особенно в развалинах делового центра - плюнуть некуда, чтобы не наткнуться на супермутанта. |
| The celebration was held in the ruins of a theatre that had been burned down a few years ago only because it bore the name of a woman: Zainab, a prominent Afghan poet and intellectual. | Это празднование проходило на развалинах театра, который был сожжен несколько лет тому назад только за то, что был назван в честь женщины - Зайнаб, известной афганской поэтессы и выдающегося мыслителя. |
| The earliest known piece of paper with writing on it was discovered in the ruins of a Chinese watchtower at Tsakhortei, Alxa League, where Han Dynasty troops had deserted their position in AD 110 following a Xiongnu attack. | Самый ранний известный фрагмент бумаги с надписью на нём был обнаружен в развалинах китайской башни Цахартай в Алашани, где армия династии Хань покинула свои позиции в 110 г. н. э. после нападения хунну. |
| In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. | На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин. |
| It ruins the whole experience for me. | Это портит для меня всё впечатление. |
| 'Cause let me tell you something, Serena, nothing ruins a family reputation faster than a money fight. | Потому что, позволь заметить, Серена, ничто не портит репутацию семьи больше, чем скандал вокруг денег. |
| An egg that's too soft ortoo hard ruins my day. | Яйцо слишком жидкое или слишком твердое портит мне день. |
| Adam Ruins Everything is based on a CollegeHumor web series of the same name, and stars comedian Adam Conover (who was also the star of the CollegeHumor series) as the host. | «Адам Портит Всё» основан на веб-сериале CollegeHumor, в роли ведущего выступает комедиант Адам Коновер (который также был звездой CollegeHumor). |
| You look like the guy that owns the one house that ruins the whole street. | А ты похож на парня, чей дом портит вид всей улицы. |
| About 50 years ago many architectural "treasures" of that distant epoch used to be abandoned ruins. | Лет 50 назад многие архитектурные "изюминки" далекой эпохи были заброшенными руинами. |
| A ceramic workshop was found out under the ruins of the city. | Под руинами города была обнаружена керамическая мастерская. |
| Stephen and two other men find Hellboy's body outside the ruins of Castle Giurescu to drive him to the crossroads. | Стивен и двое других находят тело Хеллбоя за руинами замка Гиреску, чтобы отвезти его на перекресток. |
| Ruins in the highlands had paddles in front | Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля. |
| In 2005, too many parts of our shared world still resemble the "landscape with ruins" that was Europe 60 years ago. | Сегодня уже 2005 год, но слишком много мест на нашей планете все еще похожи на «пейзаж, заполненный руинами», которым Европа была 60 лет назад. |
| Reports of encounters with alien forces beyond description stories of vast and nameless forces that prowl the ruins of ancient cities. | Рапорты о встречах с пришельцами, которых не описать словами, рассказы и громадных безымянных силах, рыскающих среди развалин древних городов. |
| Parts of the ruins of the monastery remain on the island, but much of the stonework was used in the expansion of Akershus Fortress in the 17th century. | Часть развалин монастыря остались на острове, однако большая часть материалов ушла на восстановление крепости Акерсхус в XVII веке. |
| And on a lodging for the night we shall settle down at ruins of an old Polish frontier post on polonine Rushchina. | А на ночлег мы расположимся у развалин старой польской погранзаставы на полонине Рущина. |
| Near ruins of this temple the last century the avenue from sphinxes, made from pink Asuan's granite has been dug out. | Возле развалин этого храма в прошлом веке была раскопана аллея из сфинксов, изваянных из розового асуанского гранита. |
| To preserve the architectural heritage of the area, which ranges from large numbers of chapels and disused mills to former slate quarries and castle ruins. | Третья задача состоит в сохранении архитектурного наследия области, которая колеблется от большого количества заброшенных часовен и мельниц до бывших карьеров для добычи сланца и развалин замков. |
| The inability to ensure the development of a society in all its dimensions inevitably provokes disillusionment in the ideals of democracy and ruins social stability. | Неспособность обеспечить развитие общества во всех его измерениях неизбежно вызывает разочарование в идеалах демократии, разрушает социальную стабильность. |
| You bring in science, and it ruins the magic. | Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.» |
| Maybe it ruins their charm. | Может, это и разрушает их обаяние. |
| She pushes aside cheerleaders, cuts off another girl's braid, further injures a boy in an arm sling, and ruins a relationship between a couple. | Она отодвигает болельщиц, отрезает косу девушки, травмирует парня в перевязанную руку и разрушает отношения между парой. |
| Along with Manny, he ruins Anette's exhibit (Move on, there's nothing to see), they roll down the school's stairs on skateboard, they arrive at the pink party with masks (Spills of the heart). | Наряду с Мэнни, он разрушает экспонаты Анетт, они скатываются по школьной лестнице на скейтборде, и приезжают на «Розовую вечеринку» в масках. |
| Well, I hope it ruins theirs because I really love Gary and I think he loves me. | Ну, я надеюсь, что это разрушит их отношения, потому что я действительно люблю Гэри и я думаю, он любит меня. |
| before anything ruins this perfect moment. | прежде чем что-либо разрушит этот прекрасный момент. |
| No one ruins it for me, no one! | Никто мне этого не разрушит, никто! |
| That ruins the whole thing! | Что? Это разрушит всю программу! |
| It just ruins your life is all. | Просто это разрушит твою жизнь. |
| If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. | Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку... |
| I'm sorry if this ruins your holiday. | Простите, если это испортит вам праздник. |
| I give it five minutes before one of us ruins it for you. | Пять минут, и кто-нибудь тебе всё испортит. |
| If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. | Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения. |
| It ruins the whole experience. | Это только все испортит. |
| He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. | Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина. |
| When his son causes trouble and ruins it all? | Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит? |
| This place ruins lives. | Это место рушит жизни. |
| And it ruins their lives. | И это рушит их жизни. |
| I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody. | Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех. |
| Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. | Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам. |
| The most famous structure is the Temple of the Seven Dolls, so named because of seven small effigies found at the site when the temple was discovered under the ruins of a later temple pyramid by archaeologists in the 1950s. | Наиболее известным сооружением является «Храм семи кукол», названный так в честь семи маленьких декоративных фигур, обнаруженных археологами в 1950-е годы в том же месте, где был открыт храм, под развалинами более поздней пирамиды-храма. |
| "Satisfied with the Reichstag ruins." | "Развалинами Рейхстага удовлетворён". |
| Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. | Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых. |
| We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle. | Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон. |
| Will you go up to the ruins? | Вы поедите к руинам? |
| It leads to the sacred ruins at Calima. | Путь к священным руинам Калимы. |
| Cassie and Vision (now seemingly in a relationship) fly to the Avengers Mansion ruins, having been summoned by Wiccan with warnings of a great magical threat. | Кэсси и Вижен (теперь, похоже, в отношениях) летят к руинам Особняка Мстителей, вызванные Викканом с предупреждениями о великой магической угрозе. |
| The ruins reminded me of a Japanese saying. | "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах". |
| In addition to its ruins, there are hotels, and chalets sought by skiers. | В дополнение к руинам города, здесь блестящие отели и роскошные шале, разыскиваемые поклонниками лыж. |
| All aswarm with the wretched ruins of humanity. | Кишащий несчастными развалинам человечества. |
| These ruins are thousands of years old. | Этим развалинам тысячи лет. |
| On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). | По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина. |
| From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. | От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна. |
| They briefly examined eight large ruins in Chaco Canyon, and Carravahal gave their Spanish names, including Pueblo Bonito, meaning beautiful town. | Они обследовали восемь крупных руин в Чако-Каньоне, среди которых был и Пуэбло-Бонито (название «прекрасный посёлок» дал развалинам Карравахаль). |