Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Directly over Scepan Polje upon a high hill there are the ruins of medieval fortress Soko - former residence of Herzog Stepan (Stepan Vukcic Kosaca). Непосредственно над Шчепан Поле, на высокой горе находятся руины средневекового города-крепости Сокол - резиденции Степана Вукчича Косачи.
In the past many water-mills were powered by the river, but now only ruins of these remain. В прошлом на берегу реки стояло множество водяных мельниц, но теперь от них остались только руины.
But, in the mid-1950s, researcher Henry B. Collins determined that, based on the ruins found at Native Point, the Sadlermiut were likely the last remnants of the Dorset culture, or Tuniit. Но в середине 1950-х годов исследователь Генри Коллинз определил, что руины, обнаруженные в Натив Пойнт, принадлежат садлермиутам, одним из последних представителей культуры Дорсет.
Analysis of ceramic samples and radiocarbon dates show that the area was occupied as early as 200 BCE, but the visible building ruins on the present site were constructed during Inca times. Анализ образцов керамики и радиоуглеродная датировка показали, что объект был населён примерно с 200 г. до н. э., однако видимые руины были сооружены лишь в годы существования империи Инков.
After exploring recently-abandoned buildings, I felt that everything could fall into ruins very fast: your home, your office, a shopping mall, a church - После исследования недавно заброшенных зданий, я почувствовала, что любая вещь может чрезвычайно быстро обратиться в руины: твой дом, офис, магазин, церковь...
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
The ruins reminded me of a Japanese saying. "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах".
They say it's as if a soul is still trapped in the ruins themselves. Говорят, что это ее душа все еще в ловушке в этих самых руинах.
If there had been weapons in those ruins, they would be in the hands of the Goa'uld. По сути, если бы мощное оружие было в тех руинах, оно было бы теперь в руках Гоаулдов.
There, and at Bretton Woods, the world's leaders laid the foundations for a multilateral system that would be built upon the smoking ruins of the Second World War. Там, в Бреттон-Вудсе, мировые лидеры заложили основы многосторонней системы, которая была затем построена на дымящихся руинах Второй мировой войны.
There was a massacre in the ruins. В этих руинах была резня.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
! I travelled from the ruins of New York, to the Fusion Mills of China, right across the Radiation Pits of Europe. Я путешествовала по всему миру, от руин Нью-Йорка до ядерных заводов Китая, прямо через радиоактивные впадины Европы.
Unfortunately, as is often the case in many other Peruvian "historic places," there are no inscriptions or indicators, and therefore tourists have to guess what kind of ruins they are visiting. К сожалению, как и во многих перуанских "исторических местах" - полное отсутствие табличек или указателей, поэтому остается только догадываться о назначении тех или иных руин.
This family-run hotel is located in the National Park of Olympos, offering a natural ambience of peace and tranquillity, with a short walk to the beach and historical ruins. Этот семейный отель, расположенный в национальном парке "Олимпос" всего в нескольких минутах ходьбы от пляжа и античных руин, отличается приятной, спокойной и расслабленной атмосферой.
The project's success led to other safeguarding campaigns: saving Venice and its lagoon in Italy, the ruins of Mohenjo-daro in Pakistan, and the Borobodur Temple Compounds in Indonesia. В дальнейшем ЮНЕСКО инициировала проекты по сохранению Венеции и её уникальной лагуны, руин Мохенджо-Даро в Пакистане, реставрации храмового комплекса Боробудур в Индонезии.
It is said to be on the ruins of the ancient city of Keladun where artifacts from the Han Dynasty (206 BCE - 222 CE) have been found. Они проживают в районе руин древнего города Келадун, где находили артефакты династии Хань (периода 206 г. до н. э.-222 год н. э.).
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
The ruins of this fortress sit outside the modern city of Van, where they support walls built in the medieval era. Развалины этой крепости находятся на улице современного города Ван, где они поддерживают стены, построенные в средневековую эпоху.
They do have beaches, but they also got mountains and deserts and ruins. Да, у них есть пляжи, но кроме этого ещё и горы, пустыни, древние развалины.
After a fire in 1917, the only remaining buildings from the glassworks today, is the mansion and ruins of a stable from 1832, which was destroyed in the fire. После пожара 1917 года единственными сохранившимися зданиями стеклозавода являются данный особняк и развалины конюшни, возведенной в 1832 году.
Ruins of the Agricultural Bank in Buram, after its devastation by the armed opposition Развалины Сельскохозяйственного банка в Бураме, разрушенного силами вооруженной оппозиции.
The ruins of the arch, along with other monuments in Palmyra, were depicted in engravings by the British traveller Robert Wood, which were published in London in 1753 under the title The ruins of Palmyra; otherwise Tedmor in the desart. Руины арки, наряду с другими памятниками в Пальмире, были изображены на гравюрах британского путешественника Роберта Вуда, опубликованных в Лондоне в 1753 году под названием Развалины Пальмиры; или же Тадмор в пустыне.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
I've seen that picture at the ruins of Lubov. Я видел эту картину на развалинах в Любви.
The bodies of members of one family, including infants, were found in the charred ruins of their burned homes. Тела одной семьи, включая младенца, были найдены обгоревшими в развалинах их сожжённого дома.
Vanderlyn then went to Rome, where he painted his picture of Marius amid the Ruins of Carthage, which was shown in Paris, and obtained the Napoleon gold medal there. Затем отправился в Рим, где он пишет свою картину «Гай Марий на развалинах Карфагена», которая была выставлена в Париже и получила золотую медаль Наполеона.
But you see, Baal-Dahar was built on the ruins of an older place. Но Бал-Дахар был построен на развалинах другого города.
In the Capital Wasteland - particularly in the urban ruins of downtown D.C. - the Super Mutants simply couldn't be avoided. На Столичной пустоши - а особенно в развалинах делового центра - плюнуть некуда, чтобы не наткнуться на супермутанта.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
'Cause let me tell you something, Serena, nothing ruins a family reputation faster than a money fight. Потому что, позволь заметить, Серена, ничто не портит репутацию семьи больше, чем скандал вокруг денег.
Now, tell me, what ruins over 300,000 British car journeys each year? Теперь, скажите мне, что портит более 300000 британских поездок на машине каждый год?
Grace, he ruins everything. Грейс, он же всё постоянно портит!
This really ruins it! Оно и вправду всё портит!
Every time something great is about to happen to me, she shows up and ruins it. Каждый раз, когда со мной случается что-нибудь хорошее, появляется она и все портит.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Just like LA, but with ruins. Точно как ЭлЭй, но с руинами.
Using a medieval Italian manuscript as her guide, she persuaded the Ottoman authorities to allow her to excavate the site in search of a large hoard of gold coins allegedly buried under the ruins of the Ashkelon mosque. Используя средневековую итальянскую рукопись как руководство, она уговорила османские власти разрешить раскопки в поисках большого клада золотых монет, якобы спрятанного под руинами ашкелонской мечети.
At the start of a campaign (this is the MMORTS part), players will spawn in the newly created world during spring, filled with villages, mines, gatherable resources, and ruins. В начале кампании игроки появляются в весеннем новосозданном мире с богатыми месторождениями, шахтами, собираемыми ресурсами и руинами.
Thousands of refugees had had their property expropriated, had been displaced from their places of origin, and had had their belongings destroyed among the ruins of their bulldozed homes, or bundled up in desperation as they fled the attacks of the occupying forces. Тысячи беженцев были лишены своего имущества и вытеснены из родных мест, их собственность погребена под руинами их снесенных домов или в отчаянии наскоро упакована для бегства от нападений оккупационных сил.
There are ruins of shops and stores on the sides of the street and near these are ruins of public places such as Roman baths, agoras and theatres. По сторонам улицы можно полюбоваться руинами магазинов и лавок и таких общественных сооружений, как: римские бани, площади агора и театры.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Well, I don't remember any ruins in Narnia. Но я нё помню никаких развалин в Нарнии.
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
And among them were pictures of something called the Rosetta Stone and portraits of the people who lived among the ruins of the pharaohs. И среди них были изображения так называемого Розеттского камня и портреты людей, живших среди развалин дворцов фараонов.
It has also been described in the consolidated appeal by the Secretary-General for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, of January 1993, and in the weekly reports on humanitarian assistance for Afghanistan, which give "a hope amongst ruins". Эта ситуация была также охарактеризована в призыве к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану, с которым Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обратился в январе 1993 года, а также в еженедельных сводках о гуманитарной помощи Афганистану, которые представляют собой "луч надежды посреди развалин".
In Panajachel there is no ruins of any historical value and monuments of the long-ago past, a rare case in Guatemala as it is. Никаких исторически ценных руин, развалин и памятников "старины глубокой", редкий случай для Гватемалы, в Панахачеле нет.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
The inability to ensure the development of a society in all its dimensions inevitably provokes disillusionment in the ideals of democracy and ruins social stability. Неспособность обеспечить развитие общества во всех его измерениях неизбежно вызывает разочарование в идеалах демократии, разрушает социальную стабильность.
One builds and ruins at the same time. аждый строит и разрушает в одно и то же врем€.
I'm sorry if this ruins the fantasy, but this girl means nothing to me - Мне очень жаль, если это разрушает фантазию, но эта девушка ничего не значит для меня по сравнению с тобой.
She ruins the lives of bad people, too. Она разрушает жизни негодяев тоже.
And it ruins their social relationships, in fact. Это разрушает их социальные взаимоотношения.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
before anything ruins this perfect moment. прежде чем что-либо разрушит этот прекрасный момент.
It's what you two are about to do that ruins everything! А то что вы сделаете разрушит всё!
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу?
It ruins our friendship? Это разрушит нашу дружбу?
That ruins the whole thing! Что? Это разрушит всю программу!
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you. Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
I swear, if that kid ruins one more jacket... Я клянусь, если этот парень испортит мне еще один пиджак...
No one ruins my special day. Никто не испортит мне этот день.
If that girl ruins your wedding - Если эта девушка испортит тебе свадьбу...
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
He ruins everything he touches, turns everyone against us. Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас.
Darn that Annabelle, she ruins everything! Черт подери эту Анабель, она все рушит!
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
This place ruins lives. Это место рушит жизни.
It's what ruins friendships. Это то что рушит дружбу.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам.
Local inhabitants called the ruined remains of the house "count ruins". Местный жители называли руинированные остатки дома «графскими развалинами».
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
This series relates to a mound of ruins near Kibbutz Tzova, a site which was painted a decade earlier by the artist Joseph Zaritsky. Эта серия работ связана с развалинами древнего еврейского поселения возле киббуца Тзова, местом, которое было зарисовано десятилетием раньше художником Иосифом Зарицким под названием «Тshuva».
Even if I am to be buried in its ruins. Хоть бы мне под развалинами замка быть погребённым пришлось
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
So I'd spent the balance of my formative years traipsing through dusty ruins, and various excavations throughout the world. Так что, годы становления я провела, блуждая по пыльным руинам и различным раскопкам по всему миру.
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
Cassie and Vision (now seemingly in a relationship) fly to the Avengers Mansion ruins, having been summoned by Wiccan with warnings of a great magical threat. Кэсси и Вижен (теперь, похоже, в отношениях) летят к руинам Особняка Мстителей, вызванные Викканом с предупреждениями о великой магической угрозе.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
Colonel Gaddafi retreated to the ruins of the house that the Americans had bombed 30 years before and addressed the world. Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который американцы бомбили 30 лет назад и обратился к миру.
Send him to the Japanese ruins. Пусть идёт к японским развалинам.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте.
The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra. Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне.
Больше примеров...