Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Unrestrained blue sea, the harsh beauty of the mountains, the gardens and vineyards, ruins of medieval castles... Безудержная синева моря, суровая красота гор, зелень садов и виноградников, руины средневековых замков...
If you give me details about the layout of the ruins... Но если ты детальнее расскажешь мне про руины, возможно,...
At the southern end of the island lie the ruins of St Columba's Church. Кроме руин замка на этом острове находятся руины церкви Св.
The Citadel of Oradea, the ruins of which remain today, was first mentioned in 1241 during the Mongol invasion. Крепость Оради, руины которой сохранились по сей день, впервые упоминалась в 1241 году в связи с приготовлениями к обороне от монголо-татар.
Khagani Almammadov - leader of the expedition informed that ruins of Sheykh Babi khanegah were also found near the mausoleum, which had been initially used as caravanserai and afterwards it was used as a mosque. Руководитель экспедиции Хагани Алмамедов сообщил, что в ходе работ вблизи гробницы были найдены еще и руины ханегяха шейха Бабы, который предположительно вначале служил караван-сараем, а потом был превращен в мечеть.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
Spitter, we're standing in Greek ruins. Плевалка, мы стоим в греческих руинах.
My brothers and other men... started searching the ruins. Мои братья и другие мужчины начал искать в руинах.
We live in the ruins of our created world and I'm a nihilist? Мы живем на руинах созданного нами мира, и я нигилист?
In the Ruins of Czege Castle, Romania, Liz Sherman, Bud Waller and Leach find a door. В руинах замка Кже, Румыния, Лиз Шерман, Бад Уоллер и Лич находят дверь.
At the castle... in the ruins... В замке... в руинах...
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
But so far, all I've found are detailed images of the ruins. Но пока, все что я нашла, это детальные изображения руин.
At the beginning of the 20th century, Luis Zalazar enthusiastically encouraged architects to create a national style of architecture based on the study of pre-Hispanic ruins. В начале ХХ века архитектор Луис Салазар призвал архитекторов к созданию национального стиля архитектуры на основе изучения доиспанских руин.
With the smoke still rising from the ruins of the World Trade Center, we must now act quickly, resolutely and collectively to make sure such outrages are prevented in future. Сейчас, когда еще поднимается дым из руин Всемирного торгового центра, мы должны действовать быстро, решительно и сообща, с тем чтобы не допустить повторения таких трагедий в будущем.
The tower stood amid the ruins. Башня стояла средь руин.
Vita 1 is situated very close to Olympus Mons which can be partially visited by the player upon access to the underground "Necropolis" zone, the human-excavated ruins of an old Martian city of Vita-01. Вита 1 расположена очень близко к горе Олимп, которую игрок может частично исследовать во время пребывания в зоне подземного комплекса «Некрополь», где посреди руин старого марсианского города Вита 1 велись раскопки инициированные человечеством.
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
The two of us are not ruins. Где собраны двое, там уже не развалины.
Barely alive, Stone finds himself at the ruins of a church, where he meets Hernando. Едва живой, Стоун набредает на развалины церкви, где встречает Эрнандо.
They do have beaches, but they also got mountains and deserts and ruins. Да, у них есть пляжи, но кроме этого ещё и горы, пустыни, древние развалины.
Hardly below us in a wood ruins... There is no not a next military object, and sacred Ilya's ancient church. Чуть ниже нас в лесу развалины... нет не очередного военного обьекта, а древней церкви святого Ильи.
The ruins of the arch, along with other monuments in Palmyra, were depicted in engravings by the British traveller Robert Wood, which were published in London in 1753 under the title The ruins of Palmyra; otherwise Tedmor in the desart. Руины арки, наряду с другими памятниками в Пальмире, были изображены на гравюрах британского путешественника Роберта Вуда, опубликованных в Лондоне в 1753 году под названием Развалины Пальмиры; или же Тадмор в пустыне.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
He said you could find him at the Roman ruins, north of town. Он сказал, что ты можешь найти его на римских развалинах на севере города.
A farmer found him in the ruins. Откупщик нашел его на развалинах.
Centuries will pass but from the ruins of our cities and monuments the hatred of the people who did this to us will continue to flare up. На развалинах наших городов вновь вспыхнет ненависть к тем, кто повинен во всех наших бедах: к международному еврейству и его клевретам.
I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins... a volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. Я сделал важную находку в развалинах Кандара: эта книга древних шумерских погребальных практик и заклинаний.
They're in the ruins outside town. Они в развалинах монастыря за городом.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
It ruins all the fun talking about those kinds of things. Ну, такие вещи... Портит кайф об этом говорить!
Nothing that ruins your life Пусть ничто не портит твою жизнь,
The Nürburgring ruins cars. "Нюрбургринг" портит машины.
This really ruins it! Оно и вправду всё портит!
It doesn't make any sense, it ruins the plan. В этом нет никакого смысла, это портит весь план.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins. Зигзаг, смотри, что ты сделал с этими древними руинами.
Kisvárda also attracts tourists to its thermal springs, and the ruins of a medieval castle. Также Кишварда привлекает туристов своими геотермальными источниками и руинами средневековых замков.
Some tableaus are almost photographic in their detail and have even been associated with architecture ruins in the field. Некоторые сцены по своей динамичности и деталям являются почти фотографическими, некоторые здания даже оказалось возможным идентифицировать с обнаруженными в тех же местах руинами.
A series of spectacularly situated ruins of 14th-century hilltop castles known as the Eagles' Nests runs along the ridges of the Cracow and Czêstochowa Jura. Значительную территорию Краковско-Ченстоховской гряды занимает комплекс Орлиных Гнезд, - парков исторического ландшафта с руинами замков, служивших крепостями во времена Казимира Великого (XIV в.).
The location is unbeatable if your visit to is to explore the ruins of ancient Rome. Местоположение отеля идеально устроит гостей, желающих познакомиться с руинами древнего Рима.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Well, I don't remember any ruins in Narnia. Но я нё помню никаких развалин в Нарнии.
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
Parts of the ruins of the monastery remain on the island, but much of the stonework was used in the expansion of Akershus Fortress in the 17th century. Часть развалин монастыря остались на острове, однако большая часть материалов ушла на восстановление крепости Акерсхус в XVII веке.
In the village Lishnya, which is located at a distance of two kilometers from Demydivka, traces of the ancient ruins of the castle were remained, around which there was a deep ditch that was filled with water. На территории села Лишня, которое расположено на расстоянии 2 км от Демидовки, остались следы развалин старинного замка, вокруг которого был вырыт ров, который заполнялся водой.
Past the ruins at Knossos. После развалин Кносса. (по-гречески)
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
She ruins the lives of bad people, too. Она разрушает жизни негодяев тоже.
The current law ruins lives. Текущий закон разрушает жизни.
That law school ruins relationships. Что Юридическая школа разрушает отношения.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
If you take a drug test and come out clean, it ruins your rep. Пройдешь тест, окажешься чиста и это разрушит твою репутацию.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
before anything ruins this perfect moment. прежде чем что-либо разрушит этот прекрасный момент.
That ruins the whole thing! Что? Это разрушит всю программу!
Well, kind of ruins the surprise, doesn't it? Ну, это разрушит весь сюрприз, разве нет?
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
I give it five minutes before one of us ruins it for you. Пять минут, и кто-нибудь тебе всё испортит.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
No one ruins my special day. Никто не испортит мне этот день.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
He defeats Tywin in battle and unwittingly ruins Robb's plan to destroy Tywin's army. Он побеждает Тайвина в битве и невольно рушит план Робба по уничтожению армии Тайвина.
Darn that Annabelle, she ruins everything! Черт подери эту Анабель, она все рушит!
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
And it ruins their lives. И это рушит их жизни.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам.
It was the decipherer's responsibility, who kept quiet because he was buried under the ruins of the house. Это был обязан знать шифровальщик, который молчал, потому что был погребен под развалинами дома.
"Satisfied with the Reichstag ruins." "Развалинами Рейхстага удовлетворён".
Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых.
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle. Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
So you'd better bring that key to the Bremen ruins as soon as you can. Так что, тебе лучше принести ключ к бременским руинам так быстро, как ты только сможешь.
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
It leads to the sacred ruins at Calima. Путь к священным руинам Калимы.
Cassie and Vision (now seemingly in a relationship) fly to the Avengers Mansion ruins, having been summoned by Wiccan with warnings of a great magical threat. Кэсси и Вижен (теперь, похоже, в отношениях) летят к руинам Особняка Мстителей, вызванные Викканом с предупреждениями о великой магической угрозе.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
McKay and Ford are in the ruins. МакКей и Форд пошли к развалинам.
These ruins are thousands of years old. Этим развалинам тысячи лет.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте.
Больше примеров...