Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Since the Roman system of drains and sewers was not maintained, the ruins became flooded and covered with mud and sediment. Поскольку римская система водостоков и канализационных систем не поддерживалась, руины затопились и покрылись грязью и осадками.
Today only some ruins remain, excavated in the 1920s by the French colonists. Сейчас остаются лишь некоторые руины, раскопанные в 1920-е годы французскими учёными.
Several days after the initial razing of the city, Subadai sent a force back to the burning ruins and the site of the massacre to kill any inhabitants of the city who had been away at the time of the initial slaughter and had returned in the meantime. Через несколько дней после первоначального сноса города Субадай послал войско обратно на горящие руины и место резни для того, чтобы убить жителей города, которые отсутствовали на момент первоначальных убийств и вернулись к тому времени.
The ruins of ancient Palmyra, a UNESCO World Heritage Site, are situated about 500 metres (1⁄3 mile) southwest of the modern city centre. Руины древней Пальмиры, Всемирного наследия ЮНЕСКО, находятся на расстоянии около 500 метров к юго-западу от современного центра города.
In My Lands, Outer domains and Ruins cannot be seen on the map, unless discovered by player's Explorer units. Внешние владения и Руины в Му Lands - это объекты, которые нельзя увидеть на карте до тех пор, пока юнит Исследователь не обнаружит их.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
He dug in the ruins of Matxakila, in the Petén jungle. Проводил раскопки в руинах Мачакила (Matxakila) в джунглях Петена.
Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed. Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи.
We're in the buried ruins of the Volian union's capital city. Мы в скрытых под землёй руинах столицы союза Волианов.
Ruins gnaw at it, as if traversed by a tempest of time. Там, на картине, все в руинах, как будто только что пронесся ураган времени.
It is probable that the Poles taken by the Gestapo were executed in the ruins of the General Inspectorate of the Armed Forces or in other places of execution near the Sicherheitspolizei headquarters in Szucha Avenue. Вероятно, заключенные в Гестапо поляки, были расстреляны в руинах Генерального Инспектората Вооруженных Сил или других местах расстрелов, недалеко от здания Мавзолейа борьбы и мученичества на Ал.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
The new houses were nestled among the ruins of some twenty other houses. Новые дома были построены среди руин примерно 20 других домов.
Toads, snakes and lizards are the only present inhabitants of these ruins. Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again. Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик
Among the ruins, Cain finds a large capsule which contains a highly advanced robot with human-level intelligence and emotions, and even free will, the likes of which the world has never seen before. Среди руин Кейн находит большую капсулу, в которой содержится весьма продвинутый робот с человеческим уровнем интеллекта и эмоций и даже свободной волей.
In 1946, Samuel Beckett wrote a piece of reportage called "The Capital of the Ruins", in which he referred to the city as having been "bombed out of existence in one night". В 1946 году Сэмюэл Беккет опубликовал военный репортаж под названием «Столица руин», в котором он написал, что Сен-Ло «как будто перестал существовать за одну ночь».
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
It's the ruins of an apartment building on the western edge of Grozny. Это развалины многоэтажки на западной окраине Грозного.
The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed. Комитет осмотрел развалины школы, которая была полностью разрушена.
A type-four deflector shield around the outpost and ruins. У них дефлекторный щит четвертого типа, защищающий заставу и развалины.
On the slopes of this island tucked amongst the Pine trees are Byzantine ruins from what must have been a sizeable community and archaeological excavations have confirmed this is the once residence of St. Nicholas. В сосновых лесах на склонах острова есть византийские развалины, свидетельствующие о том, что когда-то тут были большие поселения, а раскопки показали, что тут была одна из резиденций св.
In 1969 the castle ruins were gifted to the Greifenstein Society, who have since looked after the preservation of the site, which is open to the public and incorporates a restaurant. В 1969 году развалины замка были переданы вновь созданному Грайфенштайскому обществу и до сегодняшнего дня находятся на содержании общественности, то есть на средства посетителей замка и открытого здесь ресторана.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
The Indians said it was from a wise man... who lived in the ruins. Индейцы сказали, что это было от мудреца... который живёт в развалинах.
Several hundred Demotic and Greek papyri and ostraca pertaining to the soldiers and the local temple were found at the ruins between 1890 and 1930. Несколько сотен демотических и греческих папирусов и остраконов, касающихся военнослужащих и местного храма, найдены в развалинах в период 1890-1930 годов.
The Germans maintained only the previously occupied Main Railway Station, the BGK building and the National Museum building, and also left several cover units in the ruins of houses on the section between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street. Немцы только удержали занимаемый ранее Главный Вокзал, здание БНХ, а также здание Национального Музея, и оставили несколько мест в развалинах домов, на отрезке участка между Новым Светом и ул. Маршалковской.
It was announced that eight bodies had been found in charred ruins. 17 ноября Было объявлено, что 8 тел были обнаружены в обугленных развалинах домов.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
Well, if that ruins your life, well then you shouldn't live there. Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме.
He just ruins people's lives for his own amusement. Он портит всем жизнь просто ради забавы.
It ruins all the fun talking about those kinds of things. Ну, такие вещи... Портит кайф об этом говорить!
It ruins the whole meaning of vacation. Это портит все каникулы.
You look like the guy that owns the one house that ruins the whole street. А ты похож на парня, чей дом портит вид всей улицы.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
He said, "Beyond the ruins, the ashes and the darkness, we can see the light, a light of the salvation of mankind throughout the world". Он сказал: «За руинами, за пеплом и тьмой мы видим свет, свет спасения человечества во всем мире».
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Весь кишащий руинами человечности.
Ruins in the highlands had paddles in front Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля.
There are ruins of shops and stores on the sides of the street and near these are ruins of public places such as Roman baths, agoras and theatres. По сторонам улицы можно полюбоваться руинами магазинов и лавок и таких общественных сооружений, как: римские бани, площади агора и театры.
The British flag was raised over the ruins of Falamai, the islands' capital, and civil administration was restored on 1 November. 1 ноября флаг был водружён над руинами Фалами, административного центра островов, гражданская администрация возобновила свою работу.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Go over there and hide among the ruins! Бегите туда и спрячьтесь среди развалин!
When I came to, I was in darkness and I gradually became aware that I was pinned beneath the ruins of the house. Когда я пришла в себя, то уже было темно, а вскоре я осознала, что нахожусь среди развалин дома.
In 1929, Henri Arnold Seyrig, the general director of antiquities in the French Mandate for Syria and the Lebanon, started excavating the ruins of Palmyra and convinced the villagers to relocate into the newly built village, adjacent to the ancient site. В 1929 году Анри Арнольд Сейриг, генеральный директор древностей Французского мандата в Сирии и Ливане, начал раскопки развалин Пальмиры и убедил жителей деревни переехать в недавно построенную деревню, рядом с древним городом.
If the voter before the election marks the election fitting envelope and its aizlīmēšanas this mark or envelope ruins in its place he is issued a new envelope or a new list of candidates applied for the entire election signs. Если избиратель до выборов знаменует выборах уместно конверт и его aizlīmēšanas этого знака или конверт развалин на месте ему выдается новый конверт или новый список кандидатов, применяемые для всей избирательной знаков.
No, sir. I checked all through the ruins. Я проверил все среди развалин.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
Okay, see, this is the problem with sobriety... it ruins lives. Вот видишь, до чего доводит трезвость - она разрушает жизни.
One builds and ruins at the same time. аждый строит и разрушает в одно и то же врем€.
I just organized the whole thing, and then that girl comes in and ruins it. Я все это организовала и это девчонка приходит и разрушает все это.
She pushes aside cheerleaders, cuts off another girl's braid, further injures a boy in an arm sling, and ruins a relationship between a couple. Она отодвигает болельщиц, отрезает косу девушки, травмирует парня в перевязанную руку и разрушает отношения между парой.
And it ruins their social relationships, in fact. Это разрушает их социальные взаимоотношения.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
You marry him, and that man ruins your life. Выйдешь за него, и он разрушит тебе жизнь.
Instead of letting your resentment just grow and fester for 20 years until it ruins our friendship! Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
It's what you two are about to do that ruins everything! А то что вы сделаете разрушит всё!
It ruins our friendship? Это разрушит нашу дружбу?
Well, kind of ruins the surprise, doesn't it? Ну, это разрушит весь сюрприз, разве нет?
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
I give it five minutes before one of us ruins it for you. Пять минут, и кто-нибудь тебе всё испортит.
No one ruins my special day. Никто не испортит мне этот день.
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
This vampire always ruins everything. Этот вампир всегда всё испортит.
It ruins the whole experience. Это только все испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
Until you remember that it's an illegal addictive drug that ruins lives. Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
I've been unwinding as Mr. Crane ruins "Peyton place" for us. Я отдыхал, слушая как мистер Крэйн рушит для нас "Пэйтон Плэйс".
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии...
This place ruins lives. Это место рушит жизни.
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
There are several sites in this sector with ruins of Romulan origin. В этом секторе существует несколько объектов с развалинами ромуланского происхождения.
It was the decipherer's responsibility, who kept quiet because he was buried under the ruins of the house. Это был обязан знать шифровальщик, который молчал, потому что был погребен под развалинами дома.
"Satisfied with the Reichstag ruins." "Развалинами Рейхстага удовлетворён".
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
A.A.Bakikhanov was the first who said his opinion about that reuins near Shahnazarli village of Shabran Rayon belong to Shabran city of the Middle Ages (since then it was considered the ruins of Gulustani-Irem city). А. А. Бакиханов первым высказал мнение о том, что развалины вблизи села Шахназарли Дивичинского района принадлежат средневековому городу Шабран (до него их считали развалинами города Гюлистани-Ирем).
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
So I'd spent the balance of my formative years traipsing through dusty ruins, and various excavations throughout the world. Так что, годы становления я провела, блуждая по пыльным руинам и различным раскопкам по всему миру.
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
The ruins reminded me of a Japanese saying. "Повернись к руинам, если хочешь больше узнать о руинах".
In addition to its ruins, there are hotels, and chalets sought by skiers. В дополнение к руинам города, здесь блестящие отели и роскошные шале, разыскиваемые поклонниками лыж.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
Here we shall visit(attend) confidential base of submarines, we shall climb up to ruins of the Genoa fortress and we shall admire yachts in Balaklavskoj to a bay. Тут мы посетим секретную базу подводных лодок, взберемся к развалинам генуэзской крепости и полюбуемся яхтами в Балаклавской бухте.
The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra. Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне.
Больше примеров...