Английский - русский
Перевод слова Ruins

Перевод ruins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руины (примеров 323)
Maybe it'll all be ruins one day. Может, однажды все превратится в руины?
They laid the town to ruins, killed a large part of the population, and abducted most of the survivors as thralls to Szczecin. Они превратили город в руины, убили большую часть населения, большую часть выживших в качестве рабов увезли в Щецин.
Those who have no special interest in archaeology, in turn, can also experience strong emotions walking through the ruins of ancient cities or medieval monuments and listening to history and legends, myths and traditions that never fail to accompany the former. Однако и тех из вас, кто никогда не интересовался древнейшей историей, не оставят равнодушными руины древних городов и средневековых памятников, а также история и легенды, мифы и народные предания, витающие вокруг них.
Drogan, who has by now recovered from the effects of the poison, requests that the hero visit an archeologist named Garrick who is investigating some Netherese ruins in the Anauroch Desert, believing that he may be able to identify the crystal. Дроган, едва оправившийся от действия яда, просит героя проконсультироваться по поводу кристала у археолога по имени Гаррик, изучающего руины древних Нетерезов в пустыне Анорач.
Later when Shinji asked what had happened to the people he knew, Kaworu takes him to the ruins of Geofront and Tokyo-3, explaining that Shinji's awakening of Unit-01 caused the Third Impact and further decimated the world. Когда Синдзи спрашивает Каору, что случилось с людьми, которых он знал, Нагиса отводит его на руины Геофронта и Токио-З, объяснив, что Синдзи, пробудивший Еву-01, когда спасал Аянами, вызвал Третий Удар, почти полностью уничтоживший мир.
Больше примеров...
Руинах (примеров 144)
As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. Кроме того, как вчера заявил премьер-министр страны Ас-Синьора, ни одно правительство не сможет выжить на руинах нации.
The present city of Iskenderun is built on its ruins. На его руинах построили город Искендерун.
Hope often springs from the rubble and ruins of war and the destruction and pain it entails. На обломках и руинах войны и из вызванных ею разрушений и страданий часто зарождается надежда.
After Ishida's defeat, Tokugawa granted the fief to his allies, the Ii clan, who built the castle and town of Hikone from the ruins of Sawayama. После поражения Исиды Мицунари, Токугава Иэясу предоставил феодальное владение его союзникам, клану Ии, которые построили замок и город Хиконэ на руинах города Саваяма.
The United Nations, created out of the ruins of war, has over the past six and a half decades, been providentially guided by an unfaltering spirit of partnership and prevailing common sense. Организация Объединенных Наций, созданная на руинах войны, на протяжении последних шести с половиной десятилетий мудро и благотворно руководствуется неизменным духом партнерства и преобладающего здравого смысла.
Больше примеров...
Руин (примеров 179)
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins. В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин.
When Denmark-Norway became involved in the Napoleonic war, two cannon batteries were built to defend Oslo and Akershus Fortress in 1808 (again using the monastery ruins as a quarry). Когда Датско-норвежская уния стала участвовать в Наполеоновских войнах, в 1808 году были построены две пушечных батареи для защиты Осло и крепости Акерсхус (снова из материалов с руин монастыря).
There was a great influx of Loyalist refugees into the city resulting in further overcrowding, and many of these returning and additional Loyalists from Patriot-controlled areas encamped in squalid tent cities on the charred ruins. Имел место значительный приток лоялистов в город, что привело к дальнейшему перенаселению, многим вернувшимся лоялистам пришлось размещаться в убогих палаточных лагерях среди обгоревших руин.
Colombo is a busy and vibrant place with a mixture of modern life and colonial buildings and ruins with a population of about 752,993 in the city limits. Коломбо - это оживлённое, живое место с примесью современной жизни, колониальных зданий и руин, с городским населением около 672743 человек.
Rebuilding the Ruins of Qaddafi Восстановление из руин после Каддафи
Больше примеров...
Развалины (примеров 84)
Other features of the island include pre-Islamic ruins at Adel, wildlife and mangrove swamps. Среди других достопримечательностей острова - развалины доисламского периода в Аделе (Adel), фауна и мангровые болота.
The ruins on the planet where the Captain died were also Romulan. Развалины на планете, где погиб капитан Пикард, по происхождению тоже ромуланские.
The Al-Shifa pharmaceutical plant has been turned into ruins only to satisfy an evil impulse of a Power that wanted to test its destructive capabilities. И этот завод был превращен в развалины лишь из-за того, что какая-то держава испытывала непреодолимое желание на практике испытать свою разрушительную мощь.
In Rome, they illuminate the ruins every night. Римские развалины подсвечивают еженощно.
Next you visited an exotic city, where you comfortably settled down on a bench at the edge of a busy street. Among the ruins of an ancient civilisation, you made your way down a pathway of grey boards. Наслаждаясь шумом экзотического города, ты удобно устроился на скамье, а развалины древнего города ты с легкостью мог пересечь по серой деревянной дорожке.
Больше примеров...
Развалинах (примеров 52)
I've seen that picture at the ruins of Lubov. Я видел эту картину на развалинах в Любви.
Up there, in the ruins of the monastery. Там наверху, в развалинах монастыря.
During the highest tensions of the Civil War incident, Iron Man and Captain America meet at the ruins in order to talk things out. Во время самой высокой напряженности в инциденте Гражданской войны Железный Человек и Капитан Америка встречаются на развалинах, чтобы поговорить об этом.
In the Capital Wasteland - particularly in the urban ruins of downtown D.C. - the Super Mutants simply couldn't be avoided. На Столичной пустоши - а особенно в развалинах делового центра - плюнуть некуда, чтобы не наткнуться на супермутанта.
I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins... a volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. Я сделал важную находку в развалинах Кандара: эта книга древних шумерских погребальных практик и заклинаний.
Больше примеров...
Портит (примеров 46)
Don't wear powder; it ruins the complexion. Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Now, tell me, what ruins over 300,000 British car journeys each year? Теперь, скажите мне, что портит более 300000 британских поездок на машине каждый год?
Adam Ruins Everything is based on a CollegeHumor web series of the same name, and stars comedian Adam Conover (who was also the star of the CollegeHumor series) as the host. «Адам Портит Всё» основан на веб-сериале CollegeHumor, в роли ведущего выступает комедиант Адам Коновер (который также был звездой CollegeHumor).
Sitting ruins your posture. Сидячая работа портит осанку.
He ruins every Christmas. Он портит нам каждое Рождество.
Больше примеров...
Руинами (примеров 43)
Today the Round Church, along with the other ruins of medieval Preslav, lie not far from the modern town of Veliki Preslav, which is the administrative centre of a municipality in Shumen Province, northeastern Bulgaria. В наши дни Круглая церковь вместе с другими руинами средневекового Преслава находится недалеко от города Великий Преслав, который является административным центром муниципалитета в провинции Шумен, на северо-востоке Болгарии.
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle? Доктор, вы можете объяснить нам, в чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского замка?
He said, "Beyond the ruins, the ashes and the darkness, we can see the light, a light of the salvation of mankind throughout the world". Он сказал: «За руинами, за пеплом и тьмой мы видим свет, свет спасения человечества во всем мире».
Buried for all time under the ruins of Atlantis. Навсегда похоронен под руинами Атлантиды.
The first thing you pay attention at the entrance to Kremenets - Castle Hill is quick with the ruins of the fortress, which arose above sea level to 397 meters. Первое, на что вы обратите внимание при подъезде к Кременца, - это стремительная Замковая гора с руинами крепости, которая поднялась над уровнем моря на 397 метров.
Больше примеров...
Развалин (примеров 33)
Is sanitary processing of ruins of cities and settlements. Санитарная обработка развалин городов и поселений.
In 1929, Henri Arnold Seyrig, the general director of antiquities in the French Mandate for Syria and the Lebanon, started excavating the ruins of Palmyra and convinced the villagers to relocate into the newly built village, adjacent to the ancient site. В 1929 году Анри Арнольд Сейриг, генеральный директор древностей Французского мандата в Сирии и Ливане, начал раскопки развалин Пальмиры и убедил жителей деревни переехать в недавно построенную деревню, рядом с древним городом.
In the village Lishnya, which is located at a distance of two kilometers from Demydivka, traces of the ancient ruins of the castle were remained, around which there was a deep ditch that was filled with water. На территории села Лишня, которое расположено на расстоянии 2 км от Демидовки, остались следы развалин старинного замка, вокруг которого был вырыт ров, который заполнялся водой.
I checked all through the ruins. Я проверил все среди развалин.
In Panajachel there is no ruins of any historical value and monuments of the long-ago past, a rare case in Guatemala as it is. Никаких исторически ценных руин, развалин и памятников "старины глубокой", редкий случай для Гватемалы, в Панахачеле нет.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 27)
He's a catch and you're a snatch who ruins all her relationships. Он красавчик, а ты - бедствие, которое разрушает все отношения.
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with. Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
Apparently it ruins the fantasy. Очевидно, это разрушает фантазию.
She pushes aside cheerleaders, cuts off another girl's braid, further injures a boy in an arm sling, and ruins a relationship between a couple. Она отодвигает болельщиц, отрезает косу девушки, травмирует парня в перевязанную руку и разрушает отношения между парой.
Along with Manny, he ruins Anette's exhibit (Move on, there's nothing to see), they roll down the school's stairs on skateboard, they arrive at the pink party with masks (Spills of the heart). Наряду с Мэнни, он разрушает экспонаты Анетт, они скатываются по школьной лестнице на скейтборде, и приезжают на «Розовую вечеринку» в масках.
Больше примеров...
Разрушит (примеров 17)
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру.
You marry him, and that man ruins your life. Выйдешь за него, и он разрушит тебе жизнь.
No one ruins it for me, no one! Никто мне этого не разрушит, никто!
Anyway, what if he thinks I'm asking too much of him, and I ask him to plant the ficuses, and he doesn't want to, and he gets weird about it, and it ruins our friendship? В любом случае, что если он подумает, что я прошу слишком многого и я попрошу его посадить фикусы, а он не захочет этого и странно отреагирует, и это разрушит нашу дружбу?
It ruins our friendship? Это разрушит нашу дружбу?
Больше примеров...
Испортит (примеров 12)
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it. Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения.
No one ruins my special day. Никто не испортит мне этот день.
Hope nothing ruins it. Надеюсь, ничто её не испортит.
Больше примеров...
Рушит (примеров 12)
He ruins everything he touches, turns everyone against us. Он рушит всё, к чему прикасается, настраивает всех против нас.
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его.
I've been unwinding as Mr. Crane ruins "Peyton place" for us. Я отдыхал, слушая как мистер Крэйн рушит для нас "Пэйтон Плэйс".
When his son causes trouble and ruins it all? Если мой сын создаёт проблемы и всё рушит?
I mean, this sort of ruins my dream of... taking you in a dorm room, but... Это немного рушит мою мечту... как я беру тебя в общежитии...
Больше примеров...
Развалинами (примеров 16)
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь, часто по своим сотовым телефонам.
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить.
Howbeit, but it was A. Posnansky to be the first to reveal a real interest to the Tiwanaku ruins. Как бы то ни было, но именно А. Познанский впервые серьезно заинтересовался развалинами Тиванаку.
This series relates to a mound of ruins near Kibbutz Tzova, a site which was painted a decade earlier by the artist Joseph Zaritsky. Эта серия работ связана с развалинами древнего еврейского поселения возле киббуца Тзова, местом, которое было зарисовано десятилетием раньше художником Иосифом Зарицким под названием «Тshuva».
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle. Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
Больше примеров...
Руинам (примеров 12)
After navigating through the sniper-infested ruins, he meets up with the American tank crew chosen for the mission. После навигации по руинам, кишмя кишащим снайперами, он встречается с американским танковым экипажем, выбранным для миссии.
Following the events of Blackest Night, Deadman was brought to the ruins of Star City by his white ring. После событий Темнейшей ночи белое кольцо Дэдмена привело его к руинам Стар-сити.
Will you go up to the ruins? Вы поедите к руинам?
But these ruins are thousands of years old. Этим руинам тысячи лет.
After this, Connor returns to the ruins of Star City (which had been destroyed just prior to Blackest Night) and tries to help maintain order. После этого Коннор возвращается к руинам Стар-сити (разрушенного незадолго до событий кроссовера «Темнейшая ночь») и пытается помочь восстановить порядок.
Больше примеров...
Развалинам (примеров 11)
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками.
All aswarm with the wretched ruins of humanity. Кишащий несчастными развалинам человечества.
On road we shall glance to ruins of a medieval Genoa fortress (tower Kostantina). По дороге заглянем к развалинам средневековой Генуэзской крепости, а точнее к башне Костантина.
From lake we shall quickly go down to a line (Angarsk pass) and through beechen woods and lavandovye plantations we shall leave to ruins of fortress Funa. От озера мы быстро спустимся к трассе (Ангарский перевал) и через буковые леса и лавандовые плантации выйдем к развалинам крепости Фуна.
The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra. Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне.
Больше примеров...