| By 1802 the Paterchurch buildings were mostly ruins. | К 1802 году строения Патерчерч были в основном в руинах. |
| Spitter, we're standing in Greek ruins. | Плевалка, мы стоим в греческих руинах. |
| I think the answer might be somewhere in the ruins of this old church. | Думаю, что ответы могут лежать где-то в руинах этой старой церкви. |
| I organized the defense of this city while you held court in the ruins of Harrenhal. | Я руководил обороной города, пока ты держал совет в руинах Харренхола. |
| It's like standing in the ruins of a palace And you can't leave. | Словно стоишь на руинах дворца и не можешь уйти. |
| The Church was built over the ruins of an Aztec temple. | Церковь была построена на руинах храма ацтеков. |
| But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins. | Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах. |
| 'Twas the demons who roam free inside the ruins. | Это были демоны, которые вольно бродят в этих руинах. |
| The town of Jebrail is totally uninhabited and in complete ruins. | Город Джебраил полностью оставлен жителями и лежит в руинах. |
| Most of the houses were built on ruins, but had been well restored. | Большинство домов были построены на руинах, однако были качественно восстановлены. |
| There are also many discoverable map markers in the ruins. | Также в руинах масса исследуемых маркеров, отображаемых на карте. |
| Having travelled only in time, not space, the TARDIS materialises inside the ruins of Gallifrey. | Поскольку она перемещалась лишь во времени, а не в пространстве, ТАРДИС материализуется на руинах Галлифрея. |
| For the next few months, Thanos would survive alone and all but powerless in the ruins of his home city. | В течение следующих нескольких месяцев Танос выжил бы в одиночестве и почти бессилен в руинах его родного города. |
| In fact, recent archaeological research has determined that the temple was established atop the ruins of the old imperial palace. | В результате недавних археологических исследований выяснилось, что храм был основан на руинах императорского дворца. |
| He dug in the ruins of Matxakila, in the Petén jungle. | Проводил раскопки в руинах Мачакила (Matxakila) в джунглях Петена. |
| Because of the constant temperature, own microclimate on ruins of the Paramonov Warehouses was formed: green grass grows there almost all the year. | Благодаря постоянной температуре родников на руинах Парамоновских складов сложился свой микроклимат: практически весь год растёт зелёная трава. |
| It was here that Burnham uncovered many artifacts in the huge granite ruins of the ancient civilization of Great Zimbabwe. | Здесь Бёрнхем обнаружил множество артефактов в руинах древней цивилизации Большого Зимбабве. |
| Later, he is seen in the ruins of New York. | Позже его видели в руинах Нью-Йорка. |
| A new castle was built on the ruins of the old one by a German knight, Hieronymus Krispin-Kirschenstein. | Новый замок был построен на руинах старого немецким рыцарем Иеронимусом Криспин-Киршенштайном. |
| Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed. | Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи. |
| In the ruins of the deserted town, I had to become... a woman of easy virtue. | В руинах пустынного города, я должна была стать... женщиной легкого поведения. |
| People actually live there in these ruins? | Значит, в этих руинах правда живут люди? |
| The Temple 4 was built on the ruins of the Temple 3. | Четвёртый храм был сооружён на руинах третьего храма. |
| They were buried in the ruins. | И они были погребены в руинах. |
| He can only interpret what's been written on pillars of the temple ruins. | Он может только интерпретировать написанное на руинах храма недалеко отсюда. |